Bosch UniversalGrind 750-115 Original Instructions Manual
Bosch UniversalGrind 750-115 Original Instructions Manual

Bosch UniversalGrind 750-115 Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svensk
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 705 (2022.05) O / 139
1 609 92A 705
UniversalGrind
750-115 | 750-125 | 7-125
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
ar
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch UniversalGrind 750-115

  • Page 1 UniversalGrind 750-115 | 750-125 | 7-125 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 705 (2022.05) O / 139 1 609 92A 705 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original...
  • Page 2: Table Of Contents

    Italiano ..........Pagina 53 Nederlands ..........Pagina 62 Dansk ............ Side 72 Svensk ..........Sidan 80 Norsk............. Side 88 Suomi .............Sivu 96 Ελληνικά..........Σελίδα 105 Türkçe........... Sayfa 115 ‫521 الصفحة ..........عربي‬ ..........1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 4 (10) (11) (12) (12) (13) (13) 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 5 (14) (21) (11) (12) (13) (15) (16) (17) (20) (18) (19) (22) (13) Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 6: Deutsch

    Sie nach vielfachem ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu elektrischen Schlages. schweren Verletzungen führen. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei- umfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste oder Trenn- Atemschutzmaske müssen den bei der jeweiligen Anwen- schleifmaschine. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 8 Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu Kleidung entzünden könnten, zu schützen. oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abge- sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen stützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Schnittli- nie als auch an der Kante. Schlag verursachen. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 10 12000 12000 12000 max. Schleifscheibendurchmesser/Gum- mischleiftellerdurchmesser Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 max. Gewindelänge der Schleifspindel 11,5 11,5 11,5 Wiederanlaufschutz ● ● ● Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 – mit Standard-Zusatzgriff 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Die Schutzhaube (6) darf sich nur unter Betätigung Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte An- des Entriegelungshebels (1) verdrehen lassen! An- laufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der dernfalls darf das Elektrowerkzeug keinesfalls weiter Stromzufuhr. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 12 Aufladung, die der Benutzer als statische Entladung empfinden kann (abhängig von Umge- Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten bungsfaktoren und seinem physiologischen Zustand). Bosch Schleifwerkzeuge verwenden. empfiehlt generell die Verwendung eines antistatischen Die zulässige Drehzahl [min ] bzw.
  • Page 13 Bei der Verwendung der Schutzhaube zum Schleifen (6) für Trennarbeiten mit gebundenen Trennscheiben Verwenden Sie beim Schruppschleifen mit gebunde- besteht ein erhöhtes Risiko Funken und Partikeln so- nen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Schleifen (6). Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 14 Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge- rungsschlitten (21) muss der Staubsauger zum Absaugen brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei mon- von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete tiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie Staubsauger an. einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belas- Schalten Sie das Elektro- tung durch.
  • Page 15 Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann private Haushalte ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver- stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver- heitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 16: English

    If damaged, have the power of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 18 Be aware that wire bristles are thrown by the brush sibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may even during ordinary operation. Do not overstress the be different from grinding wheel flanges. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 19 You can find the complete selection of The severed plug must be disposed of to avoid a possible accessories in our accessories range. shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 20 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 21 By securing the auxiliary handle (4) with the clip through the other parts. extraction guard on the gearbox housing, the power tool is firmly attached to the extraction guard. A suitable Bosch Approved abrasive tools dust extractor can be connected to the extraction guard with a cutting guide (21).
  • Page 22 When using the protective guard for grinding (6) for cutting work with bonded cutting discs, there is an in- creased risk of being exposed to sparks, particles and disc fragments if the disc breaks. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 23 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord can overheat and become damaged as a result. This is needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an clearly indicated by circular sparking, rotating with the dia- after-sales service centre that is authorised to repair Bosch mond cutting disc.
  • Page 24: Français

    You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you Avertissements de sécurité généraux pour l’outil with any questions about our products and their accessor- électrique...
  • Page 25 Lire tous les avertissements de sécurité, ins- régime pour lequel il a été construit. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 26 à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le pables d'arrêter les particules abrasives ou les frag- point du pincement peut creuser la surface du matériau, pro- 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Les meules doivent être utilisées uniquement pour les d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 28 électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz (2) Bouton de blocage de broche peut provoquer une explosion. La perforation d’une (3) Interrupteur Marche/Arrêt 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 29 être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni- tion auditive appropriée. veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 30 à travers l'étrier du capot d'aspiration. Un aspi- tionné le levier de déver- rateur Bosch approprié peut être raccordé au niveau du ca- rouillage (1). pot d'aspiration avec glissière de guidage (21). Emboîtez Pressez le capot de protec-...
  • Page 31 Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse circonférentielle indiquées sur l’étiquette de la meule/du Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une disque. bonne stabilité. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 32 Lors de l’utilisation d’une brosse boisseau, pas besoin sant le capot de protection spécial tronçonnage (5), le de capot de protection. capot de protection spécial meulage (6) ou le capot de protection spécial meulage (6) avec cache spécial 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 33 France rage, les pertes de puissance ou un comportement anormal Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en peuvent se produire à la mise en marche. moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caracté-...
  • Page 34: Español

    E-Mail : [email protected] grave. Vous êtes un revendeur, contactez : Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- Robert Bosch (France) S.A.S. nes para futuras consultas. Service Après-Vente Electroportatif El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- 126, rue de Stalingrad tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-...
  • Page 35 Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador No convierta esta herramienta eléctrica para que fun- desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- cione de una manera que no esté específicamente di- Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 36 En lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de caso que se suministre, use siempre la empuñadura 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 37 No utilice discos desgastados de herramientas eléctri- recomendaciones del fabricante en la selección del cas más grandes. Un disco destinado para las herramien- papel de lija. El papel de lija demasiado grande que so- Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 38 (14) Empuñadura (zona de agarre aislada) Almacene los útiles de inserción en el interior de edifi- (15) Husillo amolador cios, en un lugar seco, templado y libre de heladas. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 39 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 40 (6) en el alojamiento de la cubierta de aspiración. En la cubierta de aspiración con ca- herramienta eléctrica, hasta rro guía (21) se puede conectar una aspiradora Bosch ade- que las levas de codificación cuada. Para ello, enchufe la manguera de aspiración con el de la cubierta protectora adaptador para aspiración en la toma prevista de la cubierta...
  • Page 41 Así, la pieza de trabajo no se calienta demasiado, no se plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- descolora y no se generan estrías. les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 42 Apriete el cepillo de corona con una el tronzado con carro guía (21), la aspiradora debe estar au- llave de boca. torizada para la aspiración de polvo de piedra. Bosch ofrece Tronzado de metal aspiradoras adecuadas.
  • Page 43 El símbolo es solamente válido, si también se encuentra dad. sobre la placa de características del producto/fabricado. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 44: Português

    Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Os óculos de ferramenta de corte. Devem ser lidas todas as Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 46 Os discos abrasivos a superfície do material, fazendo com que o disco suba ou de corte destinam-se a um desbaste periférico, a 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 47 O disco protuberante pode cortar canalizações de arrefeçam. Os discos tornam‑se extremamente quentes água ou de gás, fios elétricos ou objetos que podem durante o trabalho. provocar o efeito de coice. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 48 M 14 M 14 Comprimento máx. da rosca do veio de trabalho 11,5 11,5 11,5 Proteção contra rearranque involuntário ● ● ● Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 – com punho adicional padrão 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Nota: as saliências de codificação na tampa de proteção (6) ligar/desligar (3) na posição desligada e ligue novamente a asseguram que só é montada a tampa de proteção adequada na ferramenta elétrica. ferramenta elétrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 50 Bosch apropriado. Para o efeito, insira a mangueira de movimentada livremente. Assegure-se de que a aspiração com adaptador de aspiração nos bocais de encaixe previstos da tampa de aspiração.
  • Page 51 Com um ângulo de penetração de 30° a 40° obtém o melhor resultado de trabalho ao desbastar. Desloque a ferramenta elétrica para trás e para a frente com uma pressão Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 52 Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação Um avanço do trabalho mais demorado e uma coroa de deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço faísca à volta são sinais de um disco de corte de diamante 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 53: Italiano

    Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e cendi e/o gravi lesioni.
  • Page 54 Il mancato rispetto gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- zione. di tutte le istruzioni elencate di seguito può comportare il rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 55 I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell’elet- Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza troutensile e/o da procedure o condizioni d’impiego non con- dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 56 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 57 (12) Dado di serraggio di avvio/arresto e portarlo in posizione di arresto. Ver- (13) Chiave a due perni per dado di serraggio/dado cilin- rà così impedito un riavviamento incontrollato. drico Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 58 Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 59 (6) nell’alloggiamento zione. Sulla cuffia di aspirazione con slitta di guida (21) si dell’elettroutensile, fino a può collegare un aspiratore Bosch di tipo idoneo. Innestare a quando le camme di codifica tal fine il tubo flessibile di aspirazione con l’adattatore di della cuffia di protezione aspirazione nell’apposito attacco della cuffia di aspirazione.
  • Page 60 (5) o la cuffia di protezione per la dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- levigatura (6) con copertura per il taglio montata (7). 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Se si utilizza la cuffia di aspirazione per taglio con slitta di sentazione grafica. guida (21), l’aspiratore deve essere omologato per l’aspira- zione di polvere di pietra. Bosch offre nella propria gamma La spazzola a tazza con filettatura M14 dovrà potersi avvita- aspiratori adatti allo scopo.
  • Page 62: Nederlands

    Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 63 Elek- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 64 Als het accessoire in aanraking komt met een Gebruik geen accessoires die niet speciaal ontworpen spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereed- 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Plaats nooit uw hand in de buurt van het draaiende ac- de juiste beschermkap voor de toepassing die wordt cessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 66 Gebonden (door)slijpschijven hebben een vervalda- letsel en kan ervoor zorgen dat de schijf blijft haken of tum en mogen niet meer worden gebruikt, nadat deze scheurt of dat er een terugslag optreedt. datum is verstreken. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 67 (vectorsom van drie richtingen) en Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform onzekerheid K bepaald conform EN IEC 62841-2-3: EN IEC 62841-2-3. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed- schap bedraagt typisch: 93 dB(A); geluidsvermogenniveau 101 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 68 Zie voor adressen het gedeelte trekt u de afdekking eraf (➋). „Klantenservice en gebruiksadvies“. Stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels De afzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels (21) wordt net als de beschermkap voor slijpen gemonteerd. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Op de afzuigkap met geleidebeugels (21) kan een ge- Toegestane slijpgereedschappen schikte Bosch stofzuiger worden aangesloten. Steek hier- voor de zuigslang met afzuigadapter in de hiervoor bestem- U kunt alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpge- de opname-opening van de afzuigkap.
  • Page 70 (6) of de beschermkap De volgorde van de montage is te zien op de pagina met af- voor slijpen (6) met gemonteerde afdekking voor beeldingen. doorslijpen (7) voor door(slijp)toepassingen in beton 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamant- is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- doorslijpschijf onbelast met het hoogste toerental korte tijd service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden draaien om deze af te koelen.
  • Page 72: Dansk

    Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid stød. el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Så- Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 74 Undersøg Undlad at montere savkæder, klinger til træskæring, og afhjælp årsagen til, at skiven sidder fast. segmentdiamantskiver med perifer deling på mere end 10 mm eller savklinger med tanddeling. Denne ty- 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Ved indsatsværktøjer med indvendigt gevind som bør- ster skal du være opmærksom på slibespindlens mak- (8) Holdeflange med O-ring simale gevindlængde. Spindelenden må ikke berøre (9) Slibeskive bunden af indsatsværktøjet. (10) Skæreskive (11) Diamantskæreskive Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 76 Dette kan føre til en betyde- el-værktøjet skal el-værktøjet omgående sendes til et autori- lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds- tidsrummet. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Dansk | 77 seret værksted, adresser se afsnittet "Kundeservice og kert med udsugningsskærmen. På udsugningsskærmen med anvendelsesrådgivning". føringsslidser (21) kan der monteres en egnet Bosch-støv- suger. Sæt i den forbindelse sugeslangen med udsugningsa- Beskyttelsesskærm til slibning dapteren ind i holdestudserne på udsugningsskærmen.
  • Page 78 Ved skæring skal der arbejdes med en jævn fremføring, som Rør ikke ved slibe- og skæreskiverne, før de er kølet er afstemt efter materialet, der bearbejdes. Skæreskiven må af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Ved skæring af særligt hår- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- de materialer, f.eks. beton ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer. med højt kiselindhold, kan Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
  • Page 80: Svensk

    Telegrafvej 3 Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 2750 Ballerup adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande ler oprettes en reparations ordre. vägguttag reducerar risken för elstöt. Tlf. Service Center: 44898855 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
  • Page 81 Fragment av arbetsstycket slipmaskin, trådborstare eller kapningsmaskin. eller en trasiga tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador Observera alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bortom det omedelbara verksamhetsområdet. illustrationer och specifikationer som tillhandahålls Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 82 Var särskilt försiktig när du arbetar med hörn, skarpa någon anledning, stäng av elverktyget och håll det kanter etc. Undvik att tillbehöret studsar och fastnar. stilla tills skivan stannar helt. Försök aldrig ta bort 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 83 (6) Skyddskåpa för slipning Vid insatsverktyg med innergänga, som borstar, ska (7) Skydd för kapning max. längd för slipspindelns gängor beaktas. (8) Fästfläns med O-ring Spindeländen får inte beröra botten av insatsverktyget. (9) Slipskiva Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 84 Då kan vibrations- och bullernivån måste berörda delar/elverktyget bytas ut eller för service under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. skickas till kundtjänst. För adresser, se avsnittet "Kundtjänst och användningsrådgivning". 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 85 är elverktyget ordentligt anslutet till sugkåpan. följande tabell. Lämplig Bosch-dammsugare kan anslutas till sugkåpan (21). Beakta därför det tillåtna varvtalet resp. Sätt sugslangen med utsugsadaptern i avsedd anslutning på...
  • Page 86 Rör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. skivbrott. Skivorna blir mycket heta vid arbetet. Arbeta med måttfull frammatning vid kapning, som är anpassad till materialet. Utöva inget tryck på kapningsskivan och förvrid och oscillera den inte. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 87 är anpassade efter Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet materialet. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Vid kapning av speciellt serviceverkstad för Bosch elverktyg. hårda material, t.ex. Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.
  • Page 88: Norsk

    88 | Norsk Svenska Hold barn og andre personer unna når et Bosch Service Center elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under Telegrafvej 3 arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. 2750 Ballerup Elektrisk sikkerhet Danmark Støpselet til elektroverktøyet må passe i Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
  • Page 89 Slik beskyttelsesbriller. Ved behov må du bruke opprettholdes verktøyets sikkerhet. støvmaske, hørselvern, vernehansker og verkstedforkle som beskytter mot slipespon og små Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 90 Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. tilbehøret kom i klem. Slipeskiver kan også gå i stykker i slike En slipeskive som er beregnet for større elektroverktøy er situasjoner. Tilbakeslag skyldes feil bruk av elektroverktøyet og/eller 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Spesielle sikkerhetsanvisninger for stålbørsting: instruksene tas til følge, kan det oppstå Vær klar over at metallbørsten kaster ut tråder også elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. under normal drift. Ikke overbelast trådene ved å Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 92 Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Ekstrahåndtaket (4) festes gjennom bøylen på avsugshetten Adresser se avsnittet "Kundeservice og kundeveiledning". på girkassehuset, slik at elektroverktøyet festes til avsugshetten. En egnet støvsuger fra Bosch kan kobles til Vernedeksel for sliping avsugshetten med styreskinner (21). Sett sugesangen med Merknad: Før du bruker elektroverktøyet til sliping, støvsugeradapteren i festestussen for denne på...
  • Page 94 22,2 > 0 12 000 Overflatesliping med lamellslipeskive 22,2 > 0 12 000 Under sliping med lamellslipeskiven må du alltid α bruke vernedekselet for sliping (6). 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Hvis det brukes støvavsugsdeksel for kapping med Koppbørste føringsslisse (21), må støvsugeren være godkjent for bruk på steinstøv. Bosch tilbyr egnede støvsugere. Det er også mulig å børste med koppbørster uten vernedeksel. Slå på elektroverktøyet, og sett det på emnet med den Monter alltid håndbeskyttelsen (16) når du skal bruke...
  • Page 96: Suomi

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai- dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- suutta varten. serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää...
  • Page 97 Käyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 98 Älä missään tapauksessa aseta sähkötyökalua säilyty- Älä asenna ketjulaikkaa, timanttisegmenttilaikkaa, salustalle ennen kuin käyttötarvike on pysähtynyt. jonka kehän rakoleveys on yli 10 mm, eikä hammas- 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- heuttaa takaiskun. Selvitä ja poista laikan jumittumisen johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja- aiheuttanut syy. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 100 Hiomalaikan / kumisen hiomalautasen maksimi- halkaisija Hiomakaran kierre M 14 M 14 M 14 Hiomakaran maks. kierrepituus 11,5 11,5 11,5 Uudelleenkäynnistyssuoja ● ● ● Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan – Vakiomallisen lisäkahvan kanssa 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Kytke muovinen katkaisutöiden suojain (7) hiomatöiden Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- suojukseen (6) (katso kuva A). Suojain (7) napsahtaa kuulu- työkaluun kohdistuvia töitä. vasti ja näkyvästi kiinni suojukseen (6). Kun haluat tehdä irrotuksen (katso kuva B), vapauta Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 102 (4) imusuojuksen sangan kautta vaihteisto- tarvikkeita. koteloon. Ohjaustuellisen imusuojuksen (21) voi kytkeä so- Käytettävän hiomatarvikkeen suurimman sallitun kierroslu- pivaan Bosch-pölynimuriin. Kytke sitä varten imuletku imua- vun [min ] tai kehänopeuden [m/s] täytyy vastata vähintään dapterin kanssa imusuojuksen kiinnitysputkeen.
  • Page 103 Kun käytät ohjaustuella varustettua katkaisutyön imusuo- justa (21), pölynpoistoon valittavan imurin täytyy olla hyväk- Kuppiharja sytty kivipölyn imurointiin. Boschin valikoimassa on tähän Kuppiharjalla harjattaessa ei tarvitse käyttää suo- soveltuvia pölynimureita. justa. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 104 Timanttikatkaisulaikka saat- taa ylikuumentua ja vaurioi- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tua, kun katkaiset erittäin tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen kovia materiaaleja (esimerkiksi paljon kvartsia sisältävää be- huoltopiste. tonia). Timanttikatkaisulaikan ympärillä näkyvä kipinäkehä Säilytä ja käsittele lisätarvikkeita huolellisesti.
  • Page 105: Ελληνικά

    κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι- σε σοβαρούς τραυματισμούς. θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 106 ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. τάσταση ενός εξαρτήματος, θέστε τον εαυτό σας και τους παρευρισκόμενους μακριά από το επίπεδο του πε- ριστρεφόμενου εξαρτήματος και επιταχύνετε το ηλε- κτρικό εργαλείο με τη μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 107 προφυλακτήρα, που είναι σχεδιασμένος για τον επιλεγ- κτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπο- μένο δίσκο. Οι δίσκοι, για τους οποίους το ηλεκτρικό εργα- ρεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ηλεκτρική εκκένωση. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 108 Σε περίπτωση εμπλοκής του δίσκου ή όταν διακοπεί μια κοπή για οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλε- κτρικό εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο, μέχρι να στα- ματήσει εντελώς ο δίσκος. Μην επιχειρήσετε ποτέ να 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη- μάτων. γιών λειτουργίας. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας UniversalGrind UniversalGrind UniversalGrind 750-115 750-125 7-125 Κωδικός αριθμός 3 603 CE2 0.. 3 603 CE2 0.. 3 603 CE2 0.. Ονομαστική ισχύς Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 110 τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη- μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι- μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 111 τα επάνω και γυρίστε τον προφυλακτήρα (6) στην επιθυμητή φή στατικής εκφόρτισης (ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλο- θέση. ντος και τη φυσιολογική του κατάσταση). Η Bosch συνιστά γε- Ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα (6) πάντοτε έτσι, ώστε νικά τη χρήση ενός αντιστατικού εύκαμπτου σωλήνα αναρ- δύο...
  • Page 112 μοποιηθεί ο προφυλακτήρας για κοπή (5) ή ο προφυλακτή- ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν πα- ρας για λείανση (6) με συναρμολογημένο κάλυμμα για ρευρισκομένων ατόμων. κοπή (7). Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Χρησιμοποιείτε κατά την κοπή μετάλλου με δεμένους σκόνης να είναι εγκεκριμένος για την αναρρόφηση σκόνης δίσκους κοπής ή με διαμαντόδισκους κοπής πάντοτε πέτρας. Η Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες τον προφυλακτήρα για κοπή (5) ή τον προφυλακτήρα σκόνης. για λείανση (6) με συναρμολογημένο κάλυμμα για...
  • Page 114 114 | Ελληνικά Μια αισθητή μείωση της προόδου της εργασίας και ένα περι- κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο- στρεφόμενο στεφάνι σπινθήρων είναι ενδείξεις για στομω- φευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας. μένους διαμαντόδισκους κοπής. Μπορείτε να τους επανατρο- Να...
  • Page 115: Türkçe

    Aleti kullanmayı şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz çarpma tehlikesini azaltır. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 116 çıkabilir. Aksesuarın nominal hızı, en azından elektrikli el Elektrikli el aletini yanınızda taşırken çalıştırmayın. aletinde belirtilen maksimum hıza eşit olmalıdır. Dönen aksesuarla yanlışlıkla temas edilmesi durumunda 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 117 üstünde yapmayın. Kesme noktasına yeniden Taşlama ve kesme işlemleri için güvenlik uyarıları: girmeden önce diskin tam hızına ulaşmasını bekleyin. Sadece elektrikli el aletiniz için öngörülen disk tiplerini ve seçilen disk için tasarlanmış olan özel Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 118 çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar (10) Kesme diski görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasına neden (11) Elmas kesme diski olabilir. (12) Germe somunu 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 119 önce her defasında fişi prizden çekin. elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak Not: İşletme esnasında taşlama diskinin kırılmasından veya olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık koruyucu kapakta/elektrikli el aletinde bağlama Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 120 „Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı“ el aleti, toz emme kapağına sıkıca bağlanır. Kılavuz kızak bölümüne bakın“. (21) ile toz emme kapağına uygun bir Bosch toz emme makinesi bağlanabilir. Bunun için emme adaptörlü emme Taşlama işleri için koruyucu kapak hortumunu, toz emme kapağında öngörülen yuvaya sokun.
  • Page 121 Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın Çanak fırça ile çalışmak için her zaman el korumayı (16) kullanın. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. Montaj işleminin sırası grafik sayfasında görülmektedir. Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 122 Kullanmadan önce taşlama uçlarını kontrol edin. kullanılırken toz emme makinesi taş tozunun emilmesine Taşlama ucu kusursuz biçimde takılmış olmalı ve uygun olmalıdır. Bosch uygun toz emme makineleri sunar. hiçbir yere temas etmeden serbestçe dönebilmelidir. Aleti boşta en azından 1 dakika deneme çalıştırmasında çalıştırın.
  • Page 123 Fax: +90 216 432 00 82 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka E-mail: [email protected] belirtin. www.bosch.com.tr Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Bulsan Elektrik parçaları 7 yıl hazır tutar. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Türkiye No: 48/29 İskitler...
  • Page 124 çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 125 ‫عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬ ‫تشغيلها تالف. العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ ‫لالستعمال الخارجي. يقلل استعمال كابل تمديد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 126 ‫ال ينبغي استخدام هذه العدة الكهربائية في‬ ‫المنكسر بعيدا خارج النطاق القريب من مكان‬ ‫أعمال الصقل أو عمل الثقوب. قد يتسبب‬ .‫العمل لتسبب إصابات‬ ‫استخدام العدة الكهربائية في أعمال لم تصمم من‬ .‫أجلها في حدوث خطورة وإصابات‬ 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 127 ‫رد فعل العزم أثناء بدء التشغيل. يمكن‬ ‫دائم ً ا على استخدام الواقية الصحيحة للتطبيق‬ ‫للمشغل التحكم في ردود فعل العزم أو القوى‬ ‫الذي يتم تنفيذه. عدم استخدام الواقية‬ .‫االرتدادية في حالة اتخاذه االحتياطات المناسبة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 128 .‫حرارتها بدرجة متساوية‬ .‫أو التعرض لصدمات ارتدادية‬ .‫اخلع عدد الشغل قبل نقل العدة الكهربائية‬ .‫وبذلك يتم تجنب حدوث أضرار‬ ‫أقراص القطع والجلخ المرتبطة لها تاريخ انتهاء‬ .‫صالحية، وال يجوز استخدامها بعد انقضائه‬ 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 129 ‫لغرض إعادة تشغيل العدة الكهربائية ينبغي ضبط‬ ‫واقية إعادة التشغيل‬ ‫مفتاح التشغيل/اإليقاف)3( على وضع اإليقاف، ثم‬ ‫إن واقية إعادة التشغيل تمنع إعادة تشغيل العدة‬ .‫إعادة تشغيل العدة الكهربائية‬ ‫الكهربائية دون تحكم بها عند عودة اإلمداد بالتيار‬ .‫الكهربائي‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 130 ‫بفك الغطاء المركب المخصص للقطع )7( )انظر‬ ‫الكهربائية بغطاء الشفط. يمكن توصيل شافطة‬ .(B ‫الصورة‬ ‫ بغطاء الشفط مع دليل التوجيه‬Bosch ‫مناسبة من‬ ‫)12(. للقيام بهذا أدخل خرطوم الشفط في فوهة‬ ‫ضع غطاء الوقاية )6( على‬ .‫التثبيت المقررة باستخدام مهايئ الشفط‬...
  • Page 131 .(7) ‫الغطاء المركب المخصص للقطع‬ ‫قد يؤدي إلی أعراض حساسية و/أو إلی أمراض‬ ‫الجهاز التنفسي لدی المستخدم أو لدی األشخاص‬ .‫المتواجدين علی مقربة من المكان‬ ،‫تعتبر بعض األغبرة المعينة، كأغبرة البلوط والزان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 132 ‫خروج طوق من الشرر من القرص الماسي بوضوح إلى‬ .‫تعرضه للتلف‬ ‫في هذه الحالة، قم بإيقاف عملية القطع، واترك‬ ‫قرص القطع الماسي يعمل علی وضع الالحمل بسرعة‬ .‫عالية لفترة قصيرة حتى يبرد‬ 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 133 ‫للعمل بشكل جيد وآمن حافظ دائم ً ا علی‬ . ‫نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية‬ ‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد، فينبغي أن يتم‬ ‫ أو من قبل مركز خدمة‬Bosch ‫ذلك من قبل شركة‬ ،‫ للعدد الكهربائية‬Bosch ‫الزبائن المعتمد لشركة‬ .‫لتجنب التعرض للمخاطر‬...
  • Page 134 Ø 125 mm 2 608 000 761 2 605 510 290 Ø 115 mm 2 605 510 291 Ø 125 mm 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 292 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 135 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Taşlama makinesi Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 136 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Kutna brusilica Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 137 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Executive Head of Product Certification Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 28.07.2021 Bosch Power Tools 1 609 92A 705 | (19.04.2022)
  • Page 138 1 609 92A 705 | (19.04.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 139 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis- ted below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...

This manual is also suitable for:

Universalgrind 750-125Universalgrind 7-125

Table of Contents