Parkside PTHSA 20-Li B3 Original Instructions Manual

Parkside PTHSA 20-Li B3 Original Instructions Manual

Cordless extendable hedge trimmer 20v
Hide thumbs Also See for PTHSA 20-Li B3:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Heckenscheren
    • Service
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Heckenscheren
    • Restrisiken
    • Weiterführende Sicherheitshinweise
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. B)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Motorkopf an Teleskopstiel Montieren
    • Schultergurt Befestigen/Montieren
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeiten mit der Heckenschere
    • Ein-/Ausschalten
    • Gebrauch der Maschine
    • Inbetriebnahme
    • Schnitttechniken
    • Schnittwinkel Verstellen
    • Teleskopstiel Verstellen
    • Fehlersuche Heckenschere
    • Lagerung
    • Transport
    • Wartung und Reinigung
    • Wartungsintervalle Heckenschere
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Consignes de Sécurité Spécifiques à L'appareil pour le Taille-Haie
    • Maintenance et Entretien
    • Consignes de Sécurité Complémentaires pour les Taille-Haie
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité Approfondies
    • Recharger le Bloc Batterie (Voir Fig. B)
    • Ajuster la Perche Télescopique
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Fixer/Monter la Bandoulière
    • Mettre le Bloc Batterie Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Monter la Tête Moteur Sur la Perche Télescopique
    • Régler L'angle de Coupe
    • Entretien et Nettoyage
    • Mettre en Marche/Éteindre
    • Stockage
    • Techniques de Coupe
    • Transport
    • Travailler Avec le Taille-Haie
    • Utilisation de la Machine
    • Intervalles de Maintenance pour le Taille-Haie
    • Pièces de Rechange
    • Recyclage
    • Résolution de Problèmes Sur le Taille-Haie
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
    • Commande de Batteries de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
    • Service
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
    • Overige Risico's
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen (Zie Afb. B)
    • Motorkop Op de Telescoopsteel Monteren
    • Schouderriem Bevestigen/Monteren
    • Status Van de Accu Controleren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Gebruik Van Het Apparaat
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Telescoopsteel Instellen
    • Werken Met de Heggenschaar
    • Zaaghoek Aanpassen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Onderhoudsintervallen Heggenschaar
    • Opbergen
    • Problemen Met de Heggenschaar Oplossen
    • Snoeitechnieken
    • Transport
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Vervangingsonderdelen
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
    • Telefonisch Bestellen
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavení
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
    • Použití Akumulátorového Nářadí a NakláDání S NíM
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Nůžky Na ŽIVý Plot
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny K NůžkáM Na ŽIVý Plot
    • Zbytková Rizika
    • Další Bezpečnostní Upozornění
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. B)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Montáž Hlavy Motoru Na Teleskopické Násadě
    • Nastavení Úhlu Řezu
    • Přestavení Teleskopické Násady
    • Připevnění/Montáž Ramenního Popruhu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Použití Stroje
    • Práce S Nůžkami Na ŽIVý Plot
    • Přeprava
    • Skladování
    • Techniky Stříhání
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Údržba a ČIštění
    • Intervaly Údržby Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Likvidace
    • Náhradní Díly
    • VyhledáVání Závad U Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego
    • Serwis
    • Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa Dla Nożyc Do Żywopłotu
    • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu
    • Ryzyka Resztkowe
    • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przed Uruchomieniem
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. B)
    • Montaż Głowicy Silnika Na Wysięgniku Teleskopowym
    • Regulacja Wysięgnika Teleskopo Wego
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Ustawianie Kąta CIęcia
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Zamocowanie/Montaż Pasa Na Ramię
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Praca Z Nożycami Do Żywopłotu
    • Przechowywanie
    • Techniki CIęcia
    • Transport
    • Uruchomienie
    • Użytkowanie Maszyny
    • Włączanie/Wyłączanie
    • CzęśCI Zamienne
    • Terminy Konserwacji Nożyc Do Żywopłotu
    • Utylizacja
    • Wyszukiwanie Usterek W Nożycach Do Żywopłotu
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamówienia Telefoniczne
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Používanie Elektrického Náradia a Manipulácia S NíM
    • Používanie Náradia S Akumulá Torom a Manipulácia S NíM
    • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
    • Servis
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
    • Zvyškové Riziká
    • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Montáž Hlavy Motora Na Teleskopickú Rukoväť
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. B)
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Pripevnenie/Montáž Ramenného Popruhu
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumu Látorom Do/Z Prístroja
    • Použitie Prístroja
    • Preprava
    • Prestavenie Teleskopickej Rukoväte
    • Prestavenie Uhla Rezu
    • Práca S Nožnicami Na ŽIVý Plot
    • Techniky Strihania
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Hľadanie Chýb - Nožnice Na ŽIVý Plot
    • Intervaly Údržby NožníC Na ŽIVý Plot
    • Skladovanie
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Náhradné Diely
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V /
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20 V / TAILLE-HAIES
TÉLESCOPIQUE SANS FIL 20 V PTHSA 20-Li B3
CORDLESS EXTENDABLE
HEDGE TRIMMER 20V
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE
SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d'origine
AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY
NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU TELESKOPICKÉ NOŽNICE
NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN TELESKOP-
HÆKKEKLIPPER 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373422_2104
AKKU-TELESKOP-
HECKENSCHERE 20 V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-TELESCOPISCHE
HEGGENSCHAAR 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE, TELESKOPOWE
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS TELESCÓPICO
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTHSA 20-Li B3

  • Page 1 CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V / AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20 V / TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL 20 V PTHSA 20-Li B3 CORDLESS EXTENDABLE AKKU-TELESKOP- HEDGE TRIMMER 20V HECKENSCHERE 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ACCU-TELESCOPISCHE SANS FIL 20 V HEGGENSCHAAR 20 V Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
  • Page 6: Table Of Contents

    Telephone ordering ..............16 GB │ IE │ PTHSA 20-Li B3    1...
  • Page 7: Introduction

    Features CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER 20V PTHSA 20-Li B3 Overview 1 Blade guard Introduction 2 Cutter bar Congratulations on the purchase of your new 3 Motor head appliance. You have selected a high-quality product. 4 Release button The operating instructions are part of this product.
  • Page 8: Technical Specifications

    Sound pressure level = 71.7 dB (A) Uncertainty Sound power level = 84 dB (A) Guaranteed sound power level = 88 dB (A) Uncertainty K = 2.05 dB GB │ IE │ PTHSA 20-Li B3    3 ■...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 4    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 10: Personal Safety

    Dress properly. Do not wear loose clothing or control. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. GB │ IE │ PTHSA 20-Li B3    5 ■...
  • Page 11: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek addi- tional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. │ GB │ IE ■ 6    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 12: Appliance-Specific Safety Instructions For Hedge Trimmers

    Reduce the risk of a fatal electric shock by never using the extended hedge trimmer near electrical wires. Contact with or use near power lines can cause serious injuries and/or a fatal electric shock. GB │ IE │ PTHSA 20-Li B3    7 ■...
  • Page 13: Supplementary Safety Instructions For Hedge Trimmers

    – if the hedge trimmer is to be left unattended. │ GB │ IE ■ 8    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 14: Additional Safety Instructions

    Carry the power socket. appliance with the blade facing backwards. Fit the blade guard during transportation. GB │ IE │ PTHSA 20-Li B3    9 ■...
  • Page 15: Checking The Battery Charge Level

    Adjust the angle of the motor unit to the required position. ♦ Let go of the release button 4 and the motor unit will click into place. ♦ Insert the battery pack r back into the appli- ance. │ GB │ IE ■ 10    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 16: Use

    Physical fatigue increases the risk of injury! WARNING! ► Never use the appliance when you are tired or ill or under the influence of alcohol or other drugs or medications. GB │ IE │ PTHSA 20-Li B3    11 ■...
  • Page 17: Troubleshooting: Hedge Trimmer

    Replacement parts Replacement parts can be ordered directly from the Service Centre. Please provide the following details when making an order: machine type and part number. │ GB │ IE ■ 12    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 18: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PTHSA 20-Li B3    13 ■...
  • Page 19: Service

    (IAN) 373422_2104. provided in the operating instructions. NOTE KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. 44867 BOCHUM battery, storage case, assembly tools, etc.). GERMANY www.kompernass.com │...
  • Page 20: Original Declaration Of Conformity

    Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless Extendable Hedge Trimmer 20V PTHSA 20-Li B3 Year of manufacture: 11–2021 Serial number: IAN 373422_2104 Bochum, 05/10/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 21: Ordering A Replacement Battery

    Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., peak · 0,06 EUR/Min., off peak) To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 373422_2104) in case of questions. │ GB │ IE ■ 16    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 22 Telefonische Bestellung............. . .33 DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    17...
  • Page 23: Einleitung

    Ausstattung AKKU-TELESKOP- HECKENSCHERE 20 V Übersicht 1 Schwertschutzhülle PTHSA 20-Li B3 2 Messerbalken Einleitung 3 Motorkopf Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 4 Entriegelungstaste Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 5 Verbindungstück Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 6 Teleskopstiel Teil dieses Produkts.
  • Page 24: Technische Daten

    Belastung läuft). Schallleistungspegel = 84 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel = 88 dB (A) Unsicherheit K = 2,05 dB DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    19 ■...
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Weise verändert werden. LWA in dB. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 26: Sicherheit Von Personen

    Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- verringert das Risiko von Verletzungen. stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    21 ■...
  • Page 27: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs Laden Sie nicht aufladbare Batterien in unvorhergesehenen Situationen. niemals auf. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 28: Service

    Leitungen können in Hecken und Büschen ver- ► Hinweise zur Arbeitsposition (siehe Aus- borgen sein und versehentlich durch das Mes- klappseite). ser angeschnitten werden. ► Hinweise zu Stellteilen (siehe Ausklappseite). DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    23 ■...
  • Page 29: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Sicherheitseinrichtungen beim Gebrauch der Heckenschere angebaut sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständige Heckenschere oder eine mit nicht zulässigem Umbau zu benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 30: Restrisiken

    Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- gefahr für Sie bedeuten. DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    25 ■...
  • Page 31: Vor Der Inbetriebnahme

    Plastikring durchgeschoben werden stecker. kann. Achten Sie darauf, dass die Nut und Aus- sparung ineinandergreifen. ♦ Drehen Sie das rote Verbindungstück 5 in Richtung des -Symbols auf dem Motorkopf 3 fest. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 32: Teleskopstiel Verstellen

    (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in beson- Schnitttechniken deren Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein. ■ Siehe Ausklappseite (Abbildung A). HINWEIS ► Entfernen Sie starke Äste mit einer Astschere. DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    27 ■...
  • Page 33: Transport

    Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Sichtprüfung X Schwertschutzhülle 1 an einem frostfreien, Schneidmesser trockenen Ort außerhalb der Reichweite von reinigen Kindern auf. ■ Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallen gesichert. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 34: Entsorgung

    Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Cen- ter bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbe- dingt den Maschinentyp und die Teilenummer an. DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    29 ■...
  • Page 35 Kunden 373422_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- HINWEIS vorschriften, Bedienungsfehler ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ■ Schäden durch Elementarereignisse ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc.) ein. │...
  • Page 36: Service

    IAN 373422_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    31 ■...
  • Page 37: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Teleskop-Heckenschere 20 V PTHSA 20-Li B3 Herstellungsjahr: 11–2021 Seriennummer: IAN 373422_2104 Bochum, 05.10.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 38: Ersatz-Akku Bestellung

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 373422_2104) des Gerätes bereit. DE │ AT │ CH │ PTHSA 20-Li B3    33 ■...
  • Page 39 │ DE │ AT │ CH ■ 34    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 40 Commande téléphonique .............53 FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  35 ■...
  • Page 41: Introduction

    Équipement TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL 20 V PTHSA 20-Li B3 Aperçu 1 Gaine protectrice pour la lame Introduction 2 Barre de coupe Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 3 Tête moteur appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 4 Touche de déverrouillage...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  37 ■...
  • Page 43: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    électriques c) Maintenir les enfants et les personnes pré- aériennes. sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. │ FR │ BE ■ 38    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 44: Sécurité Électrique

    êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  39 ■...
  • Page 45: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à réaliser. L'utilisa- tion de l'outil électrique pour des opérations dif- férentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. │ FR │ BE ■ 40    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 46: Maintenance Et Entretien

    fils de fer ou autres corps correctement le taille-haie, vous réduisez le étrangers. risque d'une mise en marche involontaire et ainsi d'une blessure provoquée par les lames. FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  41 ■...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haie

    équivalentes ou les faire réparer. Porter une protection auditive ! Porter une protection oculaire ! i) Pour immobiliser le taille-haie en cas d'urgence, retirer la batterie. │ FR │ BE ■ 42    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 48: Risques Résiduels

    Laissez toujours refroidir le taille-haie avant de le stocker. c) Lors du transport ou du stockage du taille-haie, le dispositif de coupe doit toujours être recou- vert de la protection adaptée. FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  43 ■...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Approfondies

    Introduisez le bloc batterie r dans l'appareil. ♦ ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15  minutes entre deux opérations de charge- ment consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur. │ FR │ BE ■ 44    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 50: Contrôler L'état De La Batterie

    être glissée jusqu'à la bague en plastique noire. Veillez à ce que la rainure et l'évidement s'engrènent. Tournez la pièce de raccordement 5 en direc- ♦ sur la tête moteur 3. tion du symbole FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  45 ■...
  • Page 51: Mettre En Marche/Éteindre

    1 fournie dans un endroit sec ou d'autres drogues. et à l'abri du gel, hors de portée des enfants. ■ Rangez l'appareil en position couchée ou sécurisée contre les accidents. │ FR │ BE ■ 46    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 52: Résolution De Problèmes Sur Le Taille-Haie

    Pièces de rechange Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service après-vente. Lors de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de la pièce. FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  47 ■...
  • Page 53: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 48    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 54: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  49 ■...
  • Page 55 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 50    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 56: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer ■ usure normale de la capacité de l’accu que l'article défectueux, sans accessoire (par ■ utilisation commerciale du produit ex. sans batterie, mallette de rangement, outil ■...
  • Page 57: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l’appareil : taille-haies télescopique sans fil 20 V PTHSA 20-Li B3 Année de construction : 11–2021 Numéro de série : IAN 373422_2104 Bochum, le 05/10/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 58: Commande De Batteries De Rechange

    Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 373422_2104) pour répondre à toute demande de renseignements. FR │ BE  │ PTHSA 20-Li B3  53 ■...
  • Page 59 │ FR │ BE ■ 54    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 60 Telefonisch bestellen..............71 NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    55...
  • Page 61: Inleiding

    Onderdelen ACCU-TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR 20 V Overzicht 1 Zwaardkoker PTHSA 20-Li B3 2 Messenbalk Inleiding 3 Motorkop Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 4 Ontgrendelknop nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 5 Verbindingsstuk een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 6 Telescoopsteel maakt deel uit van dit product.
  • Page 62: Technische Gegevens

    Geluidsvermogensniveau = 84 dB (A) waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). Gegarandeerd geluidsvermogensniveau = 88 dB (A) Onzekerheid: K = 2,05 dB NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    57 ■...
  • Page 63: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    LWA in dB. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon- tacten verminderen het risico op elektrische schokken. │ NL │ BE ■ 58    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 64: Veiligheid Van Personen

    Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een vei- ligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    59 ■...
  • Page 65: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Met zorg onderhouden zaaggereedschappen accu. Beschadigde of gemodificeerde accu's met scherpe zaagkanten lopen minder vaak kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, vast en zijn gemakkelijker te sturen. explosies of letselgevaar tot gevolg hebben. │ NL │ BE ■ 60    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 66: Service

    Het correct dragen werpen. van de heggenschaar vermindert het risico van onbedoeld gebruik en daaruit voortvloeiend letsel door de messen. NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    61 ■...
  • Page 67: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    Pas op voor bovengrondse stroomleidingen. c) Tijdens het werken met de heggenschaar moet er altijd op worden gelet dat een veilige hou- ding wordt aangenomen, vooral bij gebruik van een trap of ladder. │ NL │ BE ■ 62    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 68: Overige Risico's

    ■ Gebruik uitsluitend in de gebruiksaanwijzing aangegeven accessoires en hulpstukken. Het gebruik van andere hulpstukken of accessoires dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden. NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    63 ■...
  • Page 69: Vóór De Ingebruikname

    Let erop dat de groef en uitsparing in elkaar voor de stekker uit het stopcontact. grijpen. ♦ Draai het rode verbindingsstuk 5 in de richting van het -symbool op de motorkop 3 vast. │ NL │ BE ■ 64    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 70: Telescoopsteel Instellen

    (bijvoorbeeld zon- en feestdagen), op be- paalde tijdstippen van de dag ('s middags, 's nachts), of in bepaalde gebieden (bijvoor- beeld bij kuuroorden, ziekenhuizen e.d.). NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    65 ■...
  • Page 71: Snoeitechnieken

    1 op een vorstvrije, droge plaats, Visuele controle X buiten het bereik van kinderen. Messen Reinigen ■ Berg het apparaat liggend op of zodanig dat het niet kan omvallen. │ NL │ BE ■ 66    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 72: Afvoeren

    Vervangingsonderdelen U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval het type apparaat en het onderdeel- nummer op. NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    67 ■...
  • Page 73 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 373422_2104 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 68    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 74: Service

    OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, monta- gegereedschap, enz.). WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
  • Page 75: Originele Conformiteitsverklaring

    Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type / apparaatbeschrijving: Accu-telescopische heggenschaar 20 V PTHSA 20-Li B3 Productiejaar: 11–2021 Serienummer: IAN 373422_2104 Bochum, 05-10-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 76: Vervangende Accu Bestellen

    Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN 373422_2104) van het apparaat bij de hand te hebben. NL │ BE │ PTHSA 20-Li B3    71 ■...
  • Page 77 │ NL │ BE ■ 72    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 78 Telefonická objednávka ............. .88 │ PTHSA 20-Li B3  ...
  • Page 79: Úvod

    Vybavení AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V PTHSA 20-Li B3 Přehled 1 ochranné pouzdro na mečovitý nůž Úvod 2 nožová lišta Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 3 hlava motoru přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 4 uvolňovací tlačítko výrobek.
  • Page 80: Technické Údaje

    Typická hladina hluku elektrického nářadí s hodnocením A: Hladina akustického tlaku = 71,7 dB (A) Nejistota Hladina akustického výkonu = 84 dB (A) Garantovaná hladina akustického výkonu = 88 dB (A) Nejistota K = 2,05 dB │ PTHSA 20-Li B3    75 ■...
  • Page 81: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako např. od trubek, topení, sporáků a chlad- niček. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 76    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 82: Bezpečnost Osob

    Pokud máte při přená- nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto šení elektrického nářadí prst na spínači nebo bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické spuštění elektrického nářadí. nářadí, může dojít k úrazu. │ PTHSA 20-Li B3    77 ■...
  • Page 83: Použití Akumulátorového Nářadí A Nakládání S Ním

    Používání jiných akumulá- že zůstane zachována bezpečnost elektrického torů může způsobit zranění a požár. nářadí. b) Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis. │ ■ 78    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Nůžky Na Živý Plot

    Dotyk nebo používání v blízkosti elektrických vedení může vést k váž- ným zraněním nebo smrtelnému úrazu elektric- kým proudem. │ PTHSA 20-Li B3    79 ■...
  • Page 85: Doplňující Bezpečnostní Pokyny K Nůžkám Na Živý Plot

    živý plot; řádně provozován a udržován. – před nastavováním pracovní polohy řezacího zařízení; – když nůžky na živý plot zůstanou bez dozoru. │ ■ 80    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 86: Další Bezpečnostní Upozornění

    15 minut. Vytáhněte nedotýkal vypínače. Noste přístroj s mečovitým síťovou zástrčku ze zásuvky. nožem směrem dolů. Během přepravy nasaďte ochranné pouzdro na mečovitý nůž. │ PTHSA 20-Li B3    81 ■...
  • Page 87: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Z přístroje vyjměte akumulátor r. ♦ Stiskněte uvolňovací tlačítko 4. ♦ ♦ Skloňte motorovou jednotku do požadované polohy. Pusťte uvolňovací tlačítko 4 a motorová ♦ jednotka zaskočí. Akumulátor r vložte zpět do přístroje. ♦ │ ■ 82    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 88: Uvedení Do Provozu

    účelem odpočinku. ■ Skladujte přístroj naležato nebo zajištěný proti Tělesné vyčerpání zvyšuje riziko zranění! překlopení. VÝSTRAHA! ► V žádné případě nepracujte s přístrojem, jste- -li unavení, nemocní, pod vlivem alkoholu nebo jiných drog či léků. │ PTHSA 20-Li B3    83 ■...
  • Page 89: Vyhledávání Závad U Nůžek Na Živý Plot

    Nože Výrobek je recyklovatelný, podléhá Vyčištění rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Náhradní díly Náhradní díly si můžete objednat přímo přes servisní středisko. Při objednávání bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo dílu. │ ■ 84    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 90: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PTHSA 20-Li B3    85 ■...
  • Page 91: Servis

    Vyřízení v případě záruky UPOZORNĚNÍ Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ► U nástrojů Parkside zašlete prosím výlučně následujících pokynů: vadnou část bez příslušenství (např. akumulá- ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní tor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.).
  • Page 92: Originální Prohlášení O Shodě

    Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Aku teleskopické nůžky na živý plot 20 V PTHSA 20-Li B3 Rok výroby: 11–2021 Sériové číslo: IAN 373422_2104 Bochum, 05.10.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 93: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontaktujte servisní poradenskou linku. Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 373422_2104). │ ■ 88    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 94 Zamówienia telefoniczne ............105 │ PTHSA 20-Li B3  ...
  • Page 95: Wstęp

    Wyposażenie AKUMULATOROWE, TELESKOPOWE NOŻYCE Przegląd 1 Osłona prowadnicy DO ŻYWOPŁOTU 20 V 2 Belka noża PTHSA 20-Li B3 3 Głowica silnika Wstęp 4 Przycisk odblokowujący Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 5 Złączka produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 6 Wysięgnik teleskopowy cja obsługi stanowi część...
  • Page 96: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE! * ZESTAW NIE OBEJMUJE AKUMULATORA ► Emisje drgań i hałasu mogą w czasie korzy- I ŁADOWARKI stania z elektronarzędzia różnić się od wska- zanych wartości, zależnie od sposobu użyt- kowania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego. │ PTHSA 20-Li B3    91 ■...
  • Page 97: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Zachowaj odstęp co najmniej się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro- 10 m od napowietrznych linii narzędzia wytwarzają iskry, które mogą energetycznych. spowodować zapłon pyłu lub oparów. │ ■ 92    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 98: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- Ruchome części urządzenia mogą pochwycić dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie włosy. wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ PTHSA 20-Li B3    93 ■...
  • Page 99: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Nieużywany akumulator przechowuj z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami aku- mulatora może spowodować poparzenia lub pożar. │ ■ 94    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 100: Serwis

    Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. b) Nigdy nie przeprowadzaj serwisowania uszkodzonych akumulatorów. Każde serwiso- wanie akumulatorów powinno być przeprowa- dzane wyłącznie przez producenta lub autory- zowany punkt serwisowy. │ PTHSA 20-Li B3    95 ■...
  • Page 101: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu

    Noś odpowiednią odzież! Nie noś luźnej (patrz rozdz. Konserwacja i czyszczenie / odzieży ani biżuterii; gdyż mogłyby one zostać serwis). wciągnięte przez ruchome części. Zaleca się noszenie wytrzymałych rękawic, obuwia z przeciwpoślizgową podeszwą i okularów ochronnych. │ ■ 96    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 102: Ryzyka Resztkowe

    Dopilnuj, aby podczas pracy wszystkie uchwyty i urządzenia zabezpieczające nożyc do żywo- płotu były zamontowane. Nigdy nie próbuj pracować z niekompletnymi nożycami do ży- wopłotu lub z niedozwolonymi przeróbkami. │ PTHSA 20-Li B3    97 ■...
  • Page 103: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa

    Na czas transportu zakładaj osłonę pro- ładowania o/p migają jednocześnie, wadnicy. akumulator r jest uszkodzony. ♦ Wsuń akumulator r do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłą- czaj ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. │ ■ 98    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 104: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Naciśnij przycisk odblokowujący 4. ♦ przy zawieszonym urządzeniu znajdowało się na wysokości bioder. ♦ Przechyl moduł silnika do żądanej pozycji. ♦ Zwolnij przycisk odblokowujący 4, a moduł silnika się zatrzaśnie. ♦ Umieść akumulator r ponownie w urządzeniu. │ PTHSA 20-Li B3    99 ■...
  • Page 105: Uruchomienie

    fizyczne zwiększa ryzyko obrażeń ■ Urządzenie należy przechowywać w znajdu- ciała! jącej się w zestawie osłonie prowadnicy 1 w suchym, ciepłym miejscu i poza zasięgiem dzieci. ■ Przechowuj urządzenie na leżąco lub zabez- piecz je przed przewróceniem. │ ■ 100    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 106: Wyszukiwanie Usterek W  Nożycach Do Żywopłotu

    Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. Części zamienne Części zamienne można zamawiać bezpośrednio w centrum serwisowym. Podczas zamawiania należy koniecznie podać typ maszyny i numer części. │ PTHSA 20-Li B3    101 ■...
  • Page 107: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 102    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 108: Serwis

    44867 BOCHUM numer artykułu (IAN) 373422_2104. NIEMCY WSKAZÓWKA www.kompernass.com ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). │ PTHSA 20-Li B3    103...
  • Page 109: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/nazwa urządzenia: Akmulatorowe teleskopowe nożyce do żywopłotu 20 V PTHSA 20-Li B3 Rok produkcji: 09–2021 Numer seryjny: IAN 373422_2104 Bochum, dnia 05.10.2021 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 110: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    W niektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. W takim wypadku skontaktuj się z infolinią serwisową. Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 373422_2104). │ PTHSA 20-Li B3    105 ■...
  • Page 111 │ ■ 106    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 112 Telefonická objednávka ............123 │ PTHSA 20-Li B3  ...
  • Page 113: Úvod

    Vybavenie AKU TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT 20 V Prehľad 1 Ochranné puzdro na kýlovnicu PTHSA 20-Li B3 2 Nožová lišta Úvod 3 Hlava motora Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 Tlačidlo odblokovania prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 Spojovací...
  • Page 114: Technické Údaje

    času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia). │ PTHSA 20-Li B3    109 ■...
  • Page 115: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    žiadnym spôsobom modifikovať. Údaj o hladine akustického Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- výkonu LWA v dB. né uzemnenie, nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 110    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 116: Bezpečnosť Osôb

    Dávajte si stále pozor a nezanedbávajte náradia môže spôsobiť vážne zranenia. bezpečnostné predpisy pre elektrické náradie, aj keď ste sa s ním pri viacnásobnom použití naučili narábať. Neopatrná manipulácia môže v zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam. │ PTHSA 20-Li B3    111 ■...
  • Page 117: Používanie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Nepoužívajte poškodený ani upravený aku- mulátor. Poškodené alebo upravené akumuláto- ry sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia. │ ■ 112    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 118: Servis

    Pri prenášaní držte nožnice na živý plot za rukoväť, pričom je nôž zastavený, a dávajte pozor na to, aby ste nestlačili spínač. Správne prenášanie nožníc na živý plot znižuje riziko neúmyselného spustenia a poranenia spôsobe- ného nožom. │ PTHSA 20-Li B3    113 ■...
  • Page 119: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    Nepoužívajte nožnice na živý plot s poškode- c) Pozor na nadzemné elektrické vedenia. ným alebo veľmi opotrebovaným rezným zaria- dením. d) Nepoužívajte nožnice na živý plot, ak sa v blízkosti nachádzajú osoby, predovšetkým deti. │ ■ 114    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 120: Zvyškové Riziká

    Používajte len príslušenstvo a prídavné zariade- nia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použitie iných vložených nástrojov, než sú uve- dené v návode na obsluhu, alebo iného príslu- šenstva môže pre vás predstavovať nebezpe- čenstvo poranenia. │ PTHSA 20-Li B3    115 ■...
  • Page 121: Pred Uvedením Do Prevádzky

    6 tak, aby sa hlava motora 3 mohla presunúť až na čierny plastový krúžok. Dbajte na to, aby drážka a výrez zapadali. ♦ Otočte spojovací diel 5 do smeru symbolu na hlave motora 3. │ ■ 116    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 122: Prestavenie Teleskopickej Rukoväte

    Dávajte pozor na to, aby ste prístroj pri prená- šaní nezapli. Zapnutie/vypnutie Zapnutie Stlačte blokovanie zapnutia 0, podržte ho ♦ stlačené a stlačte zapínač/vypínač q. Bloko- vanie zapnutia 0 môžete teraz pustiť. Vypnutie Pustite zapínač/vypínač q. ♦ │ PTHSA 20-Li B3    117 ■...
  • Page 123: Údržba A Čistenie

    čas, je potrebné uvedené intervaly puzdre na kýlovnicu 1 na suchom, nemrznú- primerane skrátiť. com mieste, mimo dosahu detí. ■ Skladujte prístroj naležato alebo zaistený proti prevráteniu. Diel prístroja Činnosť Vizuálna kontrola X Rezací nôž Vyčistiť │ ■ 118    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 124: Likvidácia

    Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Náhradné diely Náhradné diely si môžete objednať priamo cez servisné stredisko. Pri objednávaní bezpodmieneč- ne uveďte typ prístroja a číslo dielu. │ PTHSA 20-Li B3    119 ■...
  • Page 125 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 373422_2104 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 120    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 126: Servis

    UPOZORNENIE ► Pri náradí značky Parkside zašlite výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie atď.). VÝSTRAHA! ► Opravy prístrojov zverte servisnému stre- disku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí, že zostane zachovaná...
  • Page 127: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku teleskopické nožnice na živý plot 20 V PTHSA 20-Li B3 Rok výroby: 11–2021 Sériové číslo: IAN 373422_2104 Bochum, 05. 10. 2021 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Page 128: Objednanie Náhradného Akumulátora

    V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú poradenskú linku. Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo tovaru (IAN 373422_2104) pridelené prístroju. │ PTHSA 20-Li B3    123 ■...
  • Page 129 │ ■ 124    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 130 Pedido por teléfono ............. . . 141 │ PTHSA 20-Li B3 ES ...
  • Page 131: Introducción

    Equipamiento CORTASETOS TELESCÓPICO RECARGABLE 20 V Esquema general 1 Funda de protección para la espada PTHSA 20-Li B3 2 Barras de corte Introducción 3 Cabezal motor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Botón de desencastre Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 5 Pieza de conexión...
  • Page 132: Características Técnicas

    * LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN el propio uso de la herramienta eléctrica se- EL VOLUMEN DE SUMINISTRO gún cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. │ PTHSA 20-Li B3 ES   127 ■...
  • Page 133: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Mantenga a los niños y a otras personas a los cables en suspensión. alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica. │ ■ 128    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 134: Seguridad Eléctrica

    Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. │ PTHSA 20-Li B3 ES   129 ■...
  • Page 135: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    El uso de herra- Una carga incorrecta o fuera del rango de mientas eléctricas para aplicaciones distintas temperatura permitido puede destruir la batería a las previstas puede provocar situaciones y aumentar el peligro de incendios. peligrosas. │ ■ 130    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 136: Asistencia Técnica

    ► Encontrará indicaciones e ilustraciones sobre cas del aparato a la tensión eléctrica y provo- el ajuste, mantenimiento y lubricación por car una descarga eléctrica. parte del usuario en estas instrucciones. │ PTHSA 20-Li B3 ES   131 ■...
  • Page 137: Instrucciones Complementarias De  Seguridad Para El Cortasetos

    No utilice el cortasetos con un dispositivo de corte defectuoso o muy desgastado. │ ■ 132    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 138: Riesgos Residuales

    El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomenda- dos en las instrucciones de uso puede conllevar peligro de lesiones. │ PTHSA 20-Li B3 ES   133 ■...
  • Page 139: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Extracción de la batería ♦ Pulse el botón de desencastre t y retire la batería r. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de realizar cualquier tarea en el apa- rato, retire la batería. ¡Peligro de descarga eléctrica! │ ■ 134    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 140: Fijación/Montaje De La Correa Para El Hombro

    Vuelva a cerrar el cierre rápido 7 para fijar el mango telescópico 6 en la longitud de trabajo deseada. ♦ Si se ha aflojado el tornillo del cierre rápido 7, vuelva a apretarlo con la llave Allen w. │ PTHSA 20-Li B3 ES   135 ■...
  • Page 141: Manejo Del Cortasetos

    ■ Guarde el aparato en posición horizontal o protéjalo frente a caídas. │ ■ 136    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 142: Eliminación De Fallos En El  Cortasetos

    Recambios Los recambios pueden solicitarse directamente a través del centro de asistencia técnica. Para reali- zar el pedido, debe especificarse el modelo de la máquina y el número de pieza. │ PTHSA 20-Li B3 ES   137 ■...
  • Page 143: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 138    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 144: Asistencia Técnica

    (IAN) 373422_2104. INDICACIÓN ► Para las herramientas de Parkside, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de transporte, herramientas de montaje, etc.). │...
  • Page 145: Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Cortasetos telescópico recargable 20 V PTHSA 20-Li B3 Año de fabricación: 11–2021 Número de serie: IAN 373422_2104 Bochum, 05/10/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 146: Pedido De Una Batería De Repuesto

    En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 900 984 989 Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 373422_2104) del aparato para todas sus consultas. │ PTHSA 20-Li B3 ES   141 ■...
  • Page 147 │ ■ 142    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 148 Telefonisk bestilling ..............158 │ PTHSA 20-Li B3  ...
  • Page 149: Indledning

    Udstyr BATTERIDREVEN TELE- SKOP-HÆKKEKLIPPER 20 V Oversigt 1 Sværdbeskyttelsesetui PTHSA 20-Li B3 2 Knivbjælke Indledning 3 Motorhoved Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 4 Oplåsningsknap et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 5 Samlestykke er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
  • Page 150: Tekniske Data

    Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør normalt: Lydtrykniveau = 71,7 dB (A) Usikkerhed Lydeffektniveau = 84 dB (A) Garanteret lydeffekt- niveau = 88 dB (A) Usikkerhed K = 2,05 dB │ PTHSA 20-Li B3    145 ■...
  • Page 151: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Angivelse af lydeffektniveauet for elektrisk stød. LWA i dB. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. │ ■ 146    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 152: Personsikkerhed

    Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. │ PTHSA 20-Li B3    147 ■...
  • Page 153: Anvendelse Og Håndtering Af  Batteridrevet Værktøj

    Vedligehold aldrig beskadigede batterier. ne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af medføre forbrændinger og brand. producenten eller et autoriseret serviceværk- sted. │ ■ 148    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 154: Specielle Sikkerhedsanvisninger For  Hækkeklippere

    Berøring af eller brug i nærheden af strømledninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller elektrisk stød med døden til følge. │ PTHSA 20-Li B3    149 ■...
  • Page 155: Supplerende Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    Kontrol, vedligeholdelse eller arbejde c) Sundhedsskader, som skyldes hånd-arm-vibra- på hækkeklipperen tioner, hvis produktet anvendes i en længere – Indstilling af skæreanordningens periode eller ikke anvendes og vedligeholdes arbejdsposition, korrekt. – hvis hækkeklipperen er uden opsyn. │ ■ 150    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 156: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Sæt batteripakken r ind i produktet. ♦ tænd-/slukknappen. Når du bærer produktet, ♦ Sluk opladeren i mindst 15 minutter mellem skal sværdet vende bagud. Anvend sværdbe- opladninger, der foretages efter hinanden. skyttelsesetuiet under transport. Træk stikket ud. │ PTHSA 20-Li B3    151 ■...
  • Page 157: Kontrol Af Batteritilstand

    Fjern batteripakken r fra produktet. ♦ ♦ Tryk på oplåsningsknappen 4. ♦ Stil motorenheden i den ønskede position. Slip oplåsningsknappen 4, hvorefter motoren- ♦ heden går i indgreb. Sæt batteripakken r ind i produktet igen. ♦ │ ■ 152    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 158: Ibrugtagning

    Ved fysisk udmattelse øges risikoen for personskader! ADVARSEL! ► Brug aldrig produktet ved træthed eller syg- dom eller under påvirkning af alkohol eller andre stoffer. │ PTHSA 20-Li B3    153 ■...
  • Page 159: Fejlsøgning Af Hækkeklipperen

    Visuel kontrol X Skærekniv Produktet kan genbruges, er underlagt rengøres udvidet producentansvar og indsamles separat. Reservedele Du kan bestille reservedele direkte fra servicecen- tret. Når du bestiller, skal du angive maskintype og delnummer. │ ■ 154    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 160: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Det gælder også for udskiftede og re- parerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ PTHSA 20-Li B3    155 ■...
  • Page 161: Service

    Afvikling af garantisager BEMÆRK For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ► For Parkside-værktøj bedes du udelukkende bør du følge nedenstående anvisninger: indsende den defekte vare uden tilbehør ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- gen og artikelnummeret (IAN) 373422_2104 værktøj osv.).
  • Page 162: Original Overensstemmelseserklæring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridreven teleskop-hækkeklipper 20 V PTHSA 20-Li B3 Produktionsår: 11–2021 Serienummer: IAN 373422_2104 Bochum, 05.10.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 163: Bestilling Af Reservebatteri

    Kontakt i så fald vores service-hotline. Telefonisk bestilling Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre en hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer (IAN 373422_2104) ved hånden ved alle forespørgsler. │ ■ 158    PTHSA 20-Li B3...
  • Page 164 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

373422 2104

Table of Contents