Table of Contents
  • Verwendung des Geräts
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Nach dem Gebrauch
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Sécurité des Personnes
  • Consignes de Sécurité Supplé- Mentaires
  • Après Utilisation
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Symboles Sur Le Chargeur
  • Caractéristiques
  • Maintenance
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Protezione Dell'ambiente
  • Manutenzione
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Veiligheid Van anderen
  • Aanvullende Veiligheidsinstruc- Ties
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización del Aparato
  • Instrucciones de Seguridad Adi- Cionales
  • Después de la Utilización
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Símbolos del Cargador
  • Colocación de Los Accesorios
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Instruções de Segurança
  • Utilizar O Aparelho
  • Instruções de Segurança Adicio- Nais
  • Após a Utilização
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Montagem Dos Acessórios
  • Proteção Do Ambiente
  • Använda Apparaten
  • Ytterligare Säkerhetsinstruktion- er
  • Efter Användning
  • Skydda Miljön
  • Bruke Produktet
  • Etter Bruk
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Brug Af Apparatet
  • Efter Brug
  • Laitteen Käyttö
  • Käytön Jälkeen
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Χρήση Της Συσκευής
  • Μετά Τη Χρήση
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

7
2
9
10
11
13
14
www.blackanddecker.eu
24
6
3
8
16
15
5
1
12
4
17
18
25
BDCINF18D1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDCINF18D1

  • Page 1 BDCINF18D1...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Page 3 16 17 18...
  • Page 4: Safety Instructions

    Intended use catch fire. Your BLACK+DECKER BDCINF18D1 Inflation station has Do not immerse the appliance in water. been designed to be used cordless or in most vehicles from Never pull the charger lead to the standard 12 Volt socket to inflate car and bike tires, balls, rafts, air mattresses, swimming pool floats, etc.
  • Page 5: Additional Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Check for breakage of parts, damage to Do not modify or attempt to repair. switches and any other conditions that Never drill into, weld, or make any may affect its operation. modifications to the inflator or its Do not use the appliance if any part is attachments.
  • Page 6: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Injuries caused when changing any rechargeable batteries. parts, blades or accessories. Have defective cords replaced Injuries caused by prolonged use immediately. of a tool. When using any tool for Do not expose the charger to water. prolonged periods ensure you take Do not open the charger.
  • Page 7: Fitting The Accessories

    (Original instructions) ENGLISH Note: Always make sure that the lever is in the up position 4. Pressure setting buttons when not in use. Operate your inflator only with the universal 5. Pressure Mode / Reset Button valve adaptor or with the included nozzles. 6.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Note: When power is supplied to the inflator by 12v, 18V When deflating, large amounts of air will exit the high volume battery, or 230V AC the LCD display will remain on for pump inflator connection (12) . Ensure the universal valve approximately 10 minutes before the display shuts off/goes adapter is not pointed at anyone or anything.
  • Page 9: Protecting The Environment

    Type Li-lon Li-lon Further information is available at www.2helpU.com Charger BDC2A Technical Data Input voltage Output BDCINF18D1 voltage Voltage Current Weight 2.0Kg (Excluding Battery) Class * Not supplied with unit Guarantee Battery* BL1318 Black & Decker is confident of the quality of its products and...
  • Page 10: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung des Geräts Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre BLACK+DECKER BDCINF18D1 Kompressorstation Benutzen Sie das Gerät nicht zum wurde entwickelt, um mittels Akku oder in vielen Fahrzeu- Aufsaugen von Flüssigkeiten oder gen über eine standardmäßige 12 Volt-Steckdose genutzt zu werden.
  • Page 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Verwenden Sie ein Teile in einer Vertragswerkstatt Reifendruckmessgerät, um den reparieren oder austauschen. Reifendruck vor jeder Anwendung und Überprüfen Sie das Ladegerätkabel beim Aufpumpen der Reifen zu prüfen; in regelmäßigen Abständen auf den korrekten Reifendruck können Beschädigungen.
  • Page 12: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Nach dem Gebrauch Akkus Trennen Sie das Ladegerät von Keinesfalls versuchen, den Akku zu der Stromversorgung, bevor Sie es öffnen. reinigen. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht Bewahren Sie das Gerät bei mit Wasser in Berührung kommt. Nichtgebrauch an einem trockenen Ort Nicht bei Temperaturen über 40 °C auf.
  • Page 13: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Elektrische Sicherheit 10. Hochdruckschlauch 11. Ablassanschluss der großvolumigen Pumpe 12. Befüllanschluss der großvolumigen Pumpe Symbole auf dem Ladegerät 13. 230V AC-Kabel 14. 12 V DC Kfz-Stecker Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerk- sam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. 15.
  • Page 14: Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Um den Akku aus dem Werkzeug zu entnehmen, drücken Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Universalventiladapter Sie den Akku-Löseknopf (22) und ziehen Sie den Akku vor dem Einschalten des Kompressors fest eingerastet ist. kräftig aus dem Werkzeuggriff. Legen Sie ihn wie im Großvolumiger Schlauch (Abb.B) Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.
  • Page 15: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Setzen Sie den großvolumigen Schlauch (7) oder den Drücken Sie die Druckmodus-Taste (5), bis die gewün- kegelförmigen Stutzen (8) in das aufzublasende Objekt schte Druckeinheit (psi, bar oder kPa) angezeigt wird. ein. Drücken Sie die - oder + Druckeinstelltasten (4), bis der Drücken Sie auf die Seite des Betriebsartschalters (2) erforderliche Druck angezeigt wird.
  • Page 16: Garantie

    Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf Kapazität www.2helpU.com Li-Ionen Li-Ionen Technische Daten Ladegerät BDC2A BDCINF18D1 Eingangsspannung Spannung Ausgangsspannung Gewicht 2,0kg (ohne Akkus) Stromstärke Klasse *Nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre appareil Utilisation prévue Votre station de gonflage BLACK+DECKER BDCINF18D1 N’utilisez pas cet appareil pour aspirer a été conçue pour être utilisée sans fil ou sur la plupart des des liquides ou une quelconque prises allume-cigare 12 volts des véhicules, afin de gonfler les...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Supplé- Mentaires

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Faites réparer ou remplacer les pièces N’apportez aucune modification et ne défectueuses ou endommagées par réparez pas le gonfleur. Ne le percez un réparateur agréé. pas et n’apportez aucune modification Vérifiez régulièrement l’état du fil du au gonfleur ou à...
  • Page 19: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ces risques peuvent être provoqués par Pour mettre les batteries au rebut, une utilisation incorrecte, prolongée, etc. suivez les instructions données Malgré l’application des normes de sécu- dans la section “Protection de rité pertinentes et la mise en œuvre de l’environnement”.
  • Page 20: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes apposées sur l’appa- Assemblage reil Rangement du cordon électrique 12V Les symboles qui suivent figurent sur Enroulez le cordon électrique 12V CC autour de la retenue de -câble située à la base du gonfleur et clipsez la l’appareil avec le code date.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : La plupart des équipements gonflables, et Pour “réveiller le système”, l’utilisateur doit enfoncer le bouton particulièrement les matelas, sont équipés d’un clapet interne Mode pression / Réinitialisation (5). À ce moment, l’écran LCD qui empêche l’air de s’échapper pendant le processus de gon- s’allume et le gonfleur est prêt à...
  • Page 22: Maintenance

    Quand l’équipement à gonfler atteint la valeur préréglée, l’appareil s’arrête automatiquement. REMARQUE : Vous Caractéristiques techniques pouvez remarquer que la pression affichée peut chuter BDCINF18D1 après quelques secondes. Ceci est un phénomène normal. Tension Pour arrêter le gonfleur à tout moment, replacez l’interrup-...
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batterie* BL1554 Uso previsto La stazione di gonfiaggio BLACK+DECKER BDCINF18D1 è Tension stata progettata per essere utilizzata senza fili o nella maggior Capacité 2500 parte dei veicoli dalla presa standard da 12 Volt per gonfiare...
  • Page 24: Utilizzo Dell'apparecchio

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se questo apparecchio viene utilizzato o opportunamente istruite sul suo con accessori o per impieghi diversi impiego da parte di una persona da quelli raccomandati nel presente responsabile della loro sicurezza. manuale, si potrebbero verificare I bambini devono essere sorvegliati lesioni personali.
  • Page 25: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non respirare mai l’aria erogata dal Lasciare raffreddare il compressore compressore o da un respiratore per 30 minuti prima di metterlo via. collegato al compressore. Dopo l’uso Una pressione dell’aria troppo elevata Scollegare il caricabatterie prima della presenta il rischio di far scoppiare pulizia.
  • Page 26: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) in modo particolare quello di quercia, Non aprire il caricabatterie. faggio o l’MDF). Non introdurre oggetti nel caricabatterie. Batterie Sicurezza elettrica Non tentare mai di aprire le batterie per alcun motivo. Simboli sul caricabatterie Non lasciare che la batteria si bagni. Non conservare la batteria in luoghi Leggere attentamente il presente dove la temperatura potrebbe...
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio degli accessori Non lasciare il compressore incustodito. Adattatore a valvola universale (Fig. A) Il compressore viene fornito con la ghiera conica standard (18), un accoppiatore in ottone (17) e la valvola dello stello Apparecchio di classe II dell’ago (16), posizionata sul retro dell’unità.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per accendere il tubo flessibile ad alto volume Avvertenza! Non far funzionare il compressore quando il motore dell’auto è acceso. Il tubo ad alto volume è destinato ad essere utilizzato per og- Nota: Verificare che la presa accessori da 12 V sia sotto getti che trattengono grandi quantità...
  • Page 29: Protezione Dell'ambiente

    Si può notare che la lettura effettiva della pressione Dati Tecnici potrebbe scendere dopo un paio di secondi. Si tratta di un fatto normale. BDCINF18D1 Per interrompere il gonfiaggio in qualsiasi momento, Tensione premere il pulsante di alimentazione principale per ripor- tarlo alla posizione centrale.
  • Page 30 Tipo Ioni di litio instructies) Batteria* BL1554 Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER BDCINF18D1 Luchtcompressiestation Tensione is ontworpen voor snoerloos gebruik of voor voeding uit de Capacità 2500 standaard 12V-aansluiting in de meeste voertuigen, voor het oppompen van banden van auto’s en fietsen, ballen, vlotten,...
  • Page 31: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als het netsnoer is beschadigd, Werk niet met het apparaat als een moet het door de fabrikant, zijn onderdeel beschadigd is of defect. serviceagent of door iemand die ook Laat beschadigde of defecte gekwalificeerd is, worden vervangen, onderdelen door een van onze zodat gevaarlijke situaties worden servicecentra repareren of vervangen.
  • Page 32: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico’s Meet met een bandenspanningsmeter de bandenspanning voordat u de Er kunnen zich bij het gebruik van dit compressor gebruikt en tijdens gereedschap nog meer risico’s voor- het oppompen van banden; op de doen, die mogelijk niet in de bijgesloten wand van de band vindt u de juiste veiligheidswaarschuwingen worden...
  • Page 33: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bewaar de accu niet op locaties met Dit gereedschap is dubbel temperaturen van meer dan 40 °C. geïsoleerd. Een aardeaansluiting Laad de accu alleen op bij een is daarom niet nodig. Controleer omgevingstemperatuur van 10 °C tot altijd of de stroomvoorziening over- 40 °C.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4. Knoppen voor instelling oppompen Steek de naaldventiel van de compressor, de adapter van 5. Knop Stand Oppompen / Reset de messing koppeling of de taps toelopende aansluiting in 6. Handgreep het item dat u wilt oppompen. 7.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plaats de accu in de accupoort (15) door de accu tegeno- Bevestig de hoogvolumeslang (7) op de aansluiting (12) ver de rails in de accupoort te houden en de accu in de voor het pompen van een hoog volume, zoals wordt handgreep te schuiven tot de accu stevig op z’n plaats zit beschreven in het hoofdstuk “Hoogvolumeslang”.
  • Page 36 Dit is normaal. Technische gegevens U kunt de compressor te allen tijde stoppen door de BDCINF18D1 schakelaar standen/aan/uit in de middenpositie te zetten. Opmerking: Zet u de schakelaar wisselstroom/gelijkstroom Spanning op de stand Uit, dan gaan alle instellingen verloren en zult Gewicht 2,0 kg (zonder accu’s)
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    (Traducción de las instrucciones originales) instructies) Uso previsto Accu* BL1554 La estación de inflado BDCINF18D1 de BLACK+DECKER ha Spanning sido diseñada para usar sin cable o con el enchufe estándar de 12 voltios de muchos vehículos, para inflar neumáticos de Capaciteit 2500...
  • Page 38: Utilización Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del aparato Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las No utilice el aparato para recoger piezas dañadas o defectuosas. ningún líquido o material inflamable. Compruebe con regularidad que No sumerja el aparato en agua. el cable del cargador no ha sufrido No tire del cable para desconectar daños.
  • Page 39: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales Use un medidor de presión para comprobar la presión de los El uso de esta herramienta puede pro- neumáticos antes de cada uso y ducir riesgos residuales adicionales no mientras infla los neumáticos; consulte incluidos en las advertencias de seguri- la presión correcta indicada en el dad adjuntas.
  • Page 40: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Realice la carga únicamente a una Esta herramienta lleva un do- temperatura ambiente de entre 10 °C ble aislamiento; por lo tanto, y 40 °C. no requiere una toma de tierra. Utilice únicamente el cargador Compruebe siempre que el voltaje suministrado con la herramienta para suministrado corresponda al indi-...
  • Page 41: Colocación De Los Accesorios

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4. Botones de ajuste de presión Apriete la palanca (19) del adaptador de válvula universal 5. Botón modo de presión / restablecimiento hasta que este encaje en su sitio. 6. Mango Coloque la válvula de la aguja de inflado, el adaptador del 7.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocar y extraer la batería (Fig. C, D) Nota: El modo de alto volumen NO tiene una función de apagado. Nota: Para obtener mejores resultados, compruebe que el Conecte la manguera de alto volumen (7) a la conexión paquete de baterías esté...
  • Page 43: Mantenimiento

    NOTA: Puede notar que la lectura de la presión real puede bajar después de un par de segundos. Esto es Datos técnicos normal. BDCINF18D1 Para parar el compresor de inflado en cualquier momento, pulse el botón de alimentación principal hacia atrás a la Tensión posición central.
  • Page 44: Instruções De Segurança

    (Tradução das instruções originales) originais) Utilização pretendida Batería* BL1554 A estação de enchimento BLACK+DECKER BDCINF18D1 Tensión foi concebida para ser utilizada sem fio ou, na maioria dos veículos, a partir da tomada de 12 V padrão para encher os Capacidad 2500 pneus de automóveis e bicicletas, bolas, jangadas, colchões...
  • Page 45: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar o aparelho Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por Não utilize este aparelho para aspirar um agente de reparação autorizado. líquidos ou quaisquer materiais Verifique regularmente se existem combustíveis. danos no cabo do carregador. Não mergulhe o aparelho em água.
  • Page 46: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique a etiqueta na parte lateral segurança incluídos. Estes riscos podem do pneu para saber qual é a pressão resultar de má utilização, uso prolonga- correcta dos pneus. do, etc. Não modifique ou tente repará- Mesmo com o cumprimento dos reg- lo.
  • Page 47: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ao eliminar a bateria, siga as O carregador deverá ser utilizado instruções indicadas na secção apenas em espaços interiores. “Protecção do ambiente”. Rótulos do aparelho Não tente carregar baterias O aparelho apresenta os seguintes sím- danificadas.
  • Page 48: Montagem Dos Acessórios

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 17. Adaptador do acoplador de latão Alinhe as ranhuras 20 da mangueira com as protuberân- 18. Bocal cónico cias (21) da ligação de enchimento da bomba de elevado 24. Bateria volume (12). Em seguida, faça deslizar a mangueira e 25.
  • Page 49 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nota: Quando é fornecida ao bomba de ar uma potência Fixe um bocal, como descrito na secção “Adaptador de de 12 V, uma bateria de 20 V, ou 230 V CA, o visor LCD válvula universal”. permanece ligado durante cerca de 10 minutos antes do visor Insira o bocal no objecto que pretende encher.
  • Page 50: Proteção Do Ambiente

    (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Para parar a bomba de ar em qualquer altura, coloque o botão de alimentação de novo na posição central. BDCINF18D1 Nota: Se o interruptor de alimentação CA/CC se desligar, Tensão 18 V todas as definições são perdidas e têm de ser introduzidas de novo.
  • Page 51: Använda Apparaten

    Avsedd användning Bateria Bluetooth BL1518ST BL2018ST BLACK+DECKER BDCINF18D1 pumpningsstation har alternativa* designats för att användas trådlöst eller i de flesta fordon med Tensão standard 12-voltsuttag för att pumpa bil- och cykeldäck, bollar, Capaci- flottar, luftmadrasser, badleksaker etc. Denna apparat är dade endast avsedd för konsumentbruk.
  • Page 52: Ytterligare Säkerhetsinstruktion- Er

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktion- Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Dra aldrig i sladden till laddaren när du drar ut den från vägguttaget. Håll För pumpning av cykeldäck, bollar, sladden till laddaren borta från värme, flottar, badleksaker, luftmadrasser med olja och vassa kanter.
  • Page 53: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det kan vara farligt att använda tillbe- Hörselnedsättning. hör som inte är rekommenderade för Hälsorisker orsakade av inandning användning med denna pump. av damm när redskapet används Inget ”spexande.” Tryckluft är farlig. (exempel: arbete med trä, särskilt ek, Rikta inte luftstrålen mot dig själv eller bok och MDF) någon annan.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet 3. LCD 4. Tryckinställningsknappar 5. Tryckläge/återställningsknapp Symboler på laddaren 6. Handtag 7. Högvolymslang Läs hela den här bruksanvisnin- 8. Konformigt munstycke 9. Universalventiladapter gen noggrant innan du använder 10. Högtrycksslang apparaten. 11. Högvolympump lufttömningsanslutning 12. Högvolympump luftpumpanslutning 13.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: Se till att spaken pekar uppåt när den inte används. Notera: När strömförsörjningen till pumpen är 12V, 18V batteri Använd endast luftpumpen med universalventiladaptern eller eller 230V AC kommer LCD-displayen att vara påslagen i de medföljande munstyckena. ungefär 10 minuter innan displayen stängs av/går Notera: Se till att universalventiladaptern sitter fast låst på...
  • Page 56: Skydda Miljön

    Tekniska data Efter 3 sekunder blinkar displayen och återgår till att visa “0.0”. Detta är normalt. BDCINF18D1 Koppla universalventiladaptern och nödvändiga tillbehör Spänning till föremålet som ska pumpas upp. Kontrollera att spaken på ventiladaptern är i nedåtläge för att låsa fast den.
  • Page 57: Bruke Produktet

    Tiltenkt bruk Batteri* BL4018 Din BLACK+DECKER BDCINF18D1 luftpumpe er designet for Spänning trådløs bruk eller i de fleste kjøretøy med strøm fra standard 12 volt kontakt, for å blåse opp bildekk, baller, flåter, luftma- Kapacitet drasser, bademadrasser og lignende. Dette apparatet er kun Li-jon ment for privat bruk.
  • Page 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruks- Ikke senk produktet ned i vann. joner Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra stikkontakten. Blåser opp sykkeldekk, baller, flåter, Hold ledningen til laderen borte fra bademadrasser, luftmadrasser og varmekilder, olje og skarpe kanter.
  • Page 59: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke rett luftstrømmen mot deg selv Helsefarer som skyldes innånding eller andre. av støv som dannes når du bruker Advarsel! La alltid ventiladapterspaken verktøyet (for eksempel under arbeid være åpen når enheten ikke er i bruk. med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) Luftpumpen kan bli varm under bruk.
  • Page 60: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet 5. Trykkmodus/reset-knapp 6. Håndtak 7. Høyvolumslange Symboler på laderen 8. Konisk dyse 9. Universal ventiladapter Les hele denne håndboken nøye 10 . Høytrykkslange 11. Tilkobling høyvolum pumpe avtapping før du bruker produktet. 12.
  • Page 61 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Pass på at universalventiladapteren sitter godt på plass Det skjer når enheten ikke brukes. For å vekke systemet, må før du skrur på luftpumpen. brukeren trykke på knappen for trykkmodus/reset (5). Da vil LCD-skjermen Høyvolumslange (Fig.
  • Page 62 Tekniske data ventiladapteren er i nedre stilling så den er låst på plass. For å starte luftpumpen, trykk på modus-strømbryteren (2) BDCINF18D1 på siden med dekksymbolet. Spenning Når gjenstanden som skal blåses opp, har nådd den...
  • Page 63: Brug Af Apparatet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Tilsigtet brug Batteri* BL4018 Din BLACK+DECKER BDCINF18D1 pumpestation er blevet Type Li-ion designet til at blive brugt ledningsfrit eller i de fleste køretøjer fra en almindelig 12 V-kontakt til at oppumpe bil- og cykeldæk, Batteri* BL1554 bolde, luftmadrasser, badedyr, osv.
  • Page 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsvejled- Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ninger Træk aldrig i opladerens ledning for at afbryde opladeren fra stikkontakten. Oppump cykeldæk, bolde, Beskyt laderens ledning imod luftmadrasser, badedyr, m.m. i og varmepåvirkninger, olie og skarpe omkring hjemmet.
  • Page 65: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batterier Advarsel! Lad altid grebet på ventiladap- teren være åbent, når det ikke er i brug. Forsøg aldrig at åbne den af en eller Pumpen kan blive varm under brug. anden grund. Lad pumpen køle af i 30 minutter, Batteriet må...
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 13. 230V AC-ledning Dette apparat er dobbeltisoleret. 14. 12V DC-bilforbindelse Derfor er en jordledning ikke nød- 15. 18V-batteriåbning vendig. Kontrollér altid, at strøm- 16. Pumpekanyleventil 17. Messingkoblingsadapter forsyningen svarer til spændingen 18. Tilspidset dyse på...
  • Page 67 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) For at fjerne slangen skal den snos med uret og derefter Inden du tænder din pumpe, skal du beslutte hvilken glide af. strømkilde, du vil bruge; 12V DC-adapter, 230V AC-stik Bemærk: Mange oppustelige genstande, især luftmadrasser, eller en 18V batteripakke.
  • Page 68 Slut om nødvendigt universaladapterventilen og tilbehør til den genstand, der skal pumpes op; kontroller, at armen på Tekniske data ventiladapteren er i nederste stilling, og lås den på plads. BDCINF18D1 Start pumpen ved at trykke tilstandskontakten (2) mod Spænding siden af dæksymbolet.
  • Page 69: Laitteen Käyttö

    (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Käyttötarkoitus Batteri* BL1554 BLACK+DECKER BDCINF18D1 -täyttöasema on tarkoitettu Spænding käytettäväksi langattomasti tai useimmissa ajoneuvoissa käyt- täen standardia 12 V pistoketta auton tai pyörän renkaiden, Kapacitet 2500 pallojen, kumilauttojen, ilmapatjojen, uima-altaan kellukkeiden...
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä upota laitetta veteen. Älä yritä korjata tai vaihtaa muita Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta kuin tässä käyttöohjeessa erikseen vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin määriteltyjä osia. virtajohto etäällä lämmönlähteistä, Lisäturvaohjeet öljystä ja terävistä reunoista. Voit täyttää laitteella esimerkiksi pyörän renkaita, palloja, kumilauttoja, Muiden henkilöiden turvallisuus uima-altaan kellukkeita, ilmapatjoja...
  • Page 71: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita Kuulon heikkeneminen. ei ole suositeltu käytettäväksi laitteen Työkalua käytettäessä (esimerkiksi kanssa, saattaa johtaa vaaratilantee- puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja seen. MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen Laitetta ei saa koskaan käyttää pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat pilailuun. Korkeapaineilma on terveysriskit.
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä työnnä mitään laturin sisään. 2. Tilan virtakytkin 3. LCD Sähköturvallisuus 4. Paineen asetuspainikkeet 5. Painetilan / nollauspainike 6. Kahva Laturin symbolit 7. Suuritehoinen letku 8. Kartiomainen suutin 9. Yleiskäyttöinen venttiilin sovitin Lue tämä käyttöopas huolellisesti 10 .
  • Page 73 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käynnistäminen (Kuvat E, F) Paina yleiskäyttöisen venttiilin sovittimessa oleva vipu (19) alas niin, että se lukkiutuu paikalleen. Varoitus! Puhkeamisvaara. Älä jätä käynnissä olevaa laitetta Aseta täyttölaitteen neulaventtiili, messinkiliittimen sovitin ilman valvontaa. Jos renkaat tai muut esineet täytetään liian tai kartiomainen suutin täytettävään esineeseen.
  • Page 74 “0.0”. Tämä on normaalia. www.2helpU.com Kytke yleisventtiilin sovitin ja tarvittavat lisävarusteet Tekniset tiedot täytettävään esineeseen ja varmista, että venttiilin sovit- timen vipu on ala-asennossa niin, että sovitin on lukittu BDCINF18D1 paikalleen. Jännite Käynnistä täyttölaite painamalla tilan virtakytkin (2) Paino 2,0 kg (ilman akkua) renkaan symbolin puolelle.
  • Page 75: Προβλεπόμενη Χρήση

    Li-lon οδηγιών) Akku* BL4018 Προβλεπόμενη χρήση Jännite Ο σταθμός φουσκώματος BLACK+DECKER BDCINF18D1 έχει σχεδιαστεί για χρήση χωρίς καλώδιο ή στα περισσότερα Teho οχήματα από την κανονική πρίζα 12 V, για να φουσκώνετε Tyyppi Li-lon ελαστικά αυτοκινήτων και δίτροχων, μπάλες, φουσκωτές...
  • Page 76: Χρήση Της Συσκευής

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται μελλοντική αναφορά. υπό επίβλεψη ώστε να διασφαλίζεται Αυτή η συσκευή πρέπει να ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. χρησιμοποιείται μόνο με τα πακέτα μπαταριών που αναφέρονται στο Έλεγχος...
  • Page 77: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο συνιστώμενος μέγιστος κύκλος Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ συνεχούς λειτουργίας στα 65 psi είναι δεν συνιστάται για χρήση με αυτό 2 λεπτά ενεργοποιημένο εργαλείο και το εργαλείο θα μπορούσε να είναι 5 λεπτά απενεργοποιημένο. επικίνδυνη. Δεν είναι ασφαλές να εισπνέετε τον Ποτέ...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παρά την εφαρμογή των σχετικών Εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι διάστημα χωρίς χρήση, θα πρέπει να υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό αφαιρέσετε τις μπαταρίες. να...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω μόνωση και επομένως δεν χαρακτηριστικά. απαιτείται αγωγός γείωσης. 1. Διακόπτη τροφοδοσίας AC/DC 2. Διακόπτη τροφοδοσίας τρόπου λειτουργίας Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή 3.
  • Page 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να χρησιμοποιήσετε τον γενικής χρήσης Μια αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. προσαρμογέα βαλβίδας (9), βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιήσετε τον αεροσυμπιεστή με είναι στην πάνω θέση. τον κινητήρα του αυτοκινήτου σε λειτουργία. Τοποθετήστε...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να χρησιμοποιήσετε το καλώδιο 230 V DC, πιέστε στη Βεβαιωθείτε ότι o γενικής χρήσης προσαρμογέας βαλβίδας θέση AC το διακόπτη τροφοδοσίας AC/DC (1) που βρίσκεται δεν έχει κατευθυνθεί προς οποιονδήποτε ή οτιδήποτε. στην μπροστινή πλευρά της μονάδας. Αφαιρέστε...
  • Page 82: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά δεδομένα Αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό ασφαλείας για την αποτροπή του κινδύνου υπερβολικού φουσκώματος αντικειμένων. BDCINF18D1 Τάση Χρήση του αεροσυμπιεστή ως μετρητή πίεσης Συνδέστε τον γενικής χρήσης προσαρμογέα βαλβίδας (9) Βάρος 2,0 kg (χωρίς μπαταρίες) στο αντικείμενο που θέλετε να ελέγξετε.
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φορτιστής BDC2A Τάση εισόδου Τάση εξόδου Ρεύμα * Δεν παρέχεται μαζί με τη μονάδα Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει...
  • Page 84 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents