Table of Contents
  • Panneau de Contrôle
  • Instructions Générales
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Benutzung und Pflege
  • Reinigen des Luftfilters
  • Allgemeine Anweisungen
  • Pannello DI Controllo
  • Installazione
  • Istruzioni Generali
  • Manutenzione
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Control Remoto
  • Panel de Control
  • Instalación
  • Modo de Empleo
  • Garantía y Asistencia Técnica
  • Instrucciones Generales
  • Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Painel de Controle
  • Modo de Utilização
  • Garantia E Assistência Técnica
  • Instruções Gerais
  • Panel Sterowania
  • Sposób Użycia
  • Πινακασ Ελεγχου
  • Τρόπος Λειτουργίας
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Использование И Уход
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Режим Охлаждения
  • Общие Инструкции
  • Прокладка Кабеля
  • Процедура Зарядки
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Instrucţiuni Generale
  • Scoaterea Din Funcţiune
  • Контролен Панел
  • Начин На Употреба
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BXAC12001E
www.blackanddecker.eu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BXAC12001E

  • Page 1 BXAC12001E www.blackanddecker.eu...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH ♦ When defrosting and cleaning the PORTABLE AIR CONDITIONING BXAC12001E aplliance, do not use any tools other than those recommended by the Dear customer, manufacturing company. Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product. ♦ The appliance must be placed in...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) industry. ♦ The product requires adequate venti- lation in order to function properly. ♦ Repairs must be performed based on the recommendation from the manu- ♦ The fuse used in the appliance is facturing company. Maintenance and type: AC 3.15A, electrical characte- repairs that require the assistance ristics: 250V.
  • Page 7: Control Panel

    (Original instructions) ENGLISH DESCRIPTION ♦ Use the appliance in a wellventilated area. ♦ If the appliance is used in the same room with other gas A Handle or fuel appliances, it must be well ventilated. B Control panel ♦ Do not place the appliance in direct sunlight. C Air inlet (left) ♦...
  • Page 8: Cooling Mode

    ENGLISH (Original instructions) Timer mode appliance. ♦ Do not cover or obstruct the sides of the appliance, ♦ In standby mode, press time button to set time start. and leave a minimum space of 50cm front other walls, Press the upanddown button to the time of start (0~24 ceiling..
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH “FL” water full alarm. in good condition ♦ Cleaning, its surface can be degraded and inexorably Compressor protection: affect the life of the appliance and lead to a dangerous situation. ♦ Three minutes later after power on / restart, compressor starts to run.
  • Page 10: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) Problem Causes Solutions Product is not working No llega corriente. Switch on device Indicador de llenado de agua Empty water tank iluminado Start device after empty water tank Seems device is not working Windows or doors are open Close courtains Dirty filter Close windows...
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH BXAC12001E Rated capacity for cooling (P for cooling) 3,5 kW rated Rated capacity for heating (P for heating) 3,3 kW rated Rated power input for cooling (P 1,37 kW Rated power input for heating (P 1,20 kW...
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR REPAI- refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the RING APPLIANCES CONTAI- equipment is to be surveyed to make sure that there are NING R290 no flammable hazards or ignition risks.
  • Page 13: Repairs To Sealed Components

    (Original instructions) ENGLISH DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGE- components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; that there is continuity RANTS of earth bonding. ♦ Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of REPAIRS TO SEALED COMPONENTS refrigerant leaks.
  • Page 14: Charging Procedures

    ENGLISH (Original instructions) charge is used, the system shall be vented down to recovery takes place. atmospheric pressure to enable work to take place. This g) Start the recovery machine and operate in accordance operation is absolutely vital if brazing operations on the with manufacturer’s instructions.
  • Page 15: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH not in cylinders. If compressors or compressor oils are housing has no significant effect on to be removed, ensure that they have been evacuated ♦ the safety. The ventilation of the room shall not be to an acceptable level to make certain that flammable switched off during repair procedures.
  • Page 16: Disposal Of Equipment Using Flammable Refrigerants

    ENGLISH (Original instructions) Transport of equipment containing flamma- ♦ Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. ♦ Evacuate again. ble refrigerants ♦ Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. ♦ Attention is drawn to the fact that additional transpor- ♦...
  • Page 17 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS ♦ Merci de lire toutes les mises en CLIMATISEUR PORTABLE BXAC12001E garde. ♦ Ne pas utiliser d’instruments autres Cher Client, que ceux recommandés par le Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque BLACK+DECKER.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) délivré par un organisme accrédité, ♦ Utiliser l’appareil à au moins 30 lequel garanti ses compétences en cm de tout objet. Ne pas couvrir ni matière de manipulation de fluides obstruer les côtés de l’appareil, et frigorigènes, conformément à...
  • Page 19: Panneau De Contrôle

    (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS ♦ Il est recommandé, en protection supplémentaire, que ♦ Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou l’installation électrique d’alimentation de l’appareil dispo- des personnes avec capacités physiques, sensorielles se d’un disjoncteur avec sensibilité maximum de 30 mA. ou mentales réduites ou présentant un manque d’expé- En cas de doute, consultez un installateur agréé.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Installation du kit de fenêtre (Fig 3) (d) Bouton de sélection du mode (e) Bouton de fonction de chronométrage ♦ Ouvrir partiellement la fenêtre puis fixer le kit à la (f) Fenêtre d’affichage de la température / minuterie fenêtre.
  • Page 21 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS ♦ Appuyer sur Haut ou Bas pour régler la température automatiquement l’utilisateur. dans une fourchette comprise entre 8~30°C (64~86°F). ♦ Merci de bien vouloir verser de l’eau dans la machine ♦ Appuyer une fois sur Haut ou Bas, la température aug- conformément aux instructions fournies au chapitre «...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Après un entretien périodique : capacités à manipuler du réfrigérant de manière sécurisé conformément à une spécification d’évaluation reconnue ♦ Éteindre l’appareil et le débrancher. par l’industrie. ♦ Débrancher le tuyau d’échappement de l’air et le ranger ♦...
  • Page 23 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS Ce symbole signifie que le produit peut disposer de L’appareil contient du réfrigérant inflam- piles ou de batteries, que vous devez retirer avant mable. de vous défaire du produit. Rappelez-vous que les piles/batteries doivent être déposées dans des Pour les versions UE du produit et/ou en conteneurs spéciaux autorisés.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) BXAC12001E Puissance frigorifique nominale (P frigorifique) 3,5 kW rated Puissance calorifique nominale (P calorifique) 3,3 kW rated Puissance frigorifique absorbée nominale (P 1,37 kW Puissance calorifique absorbée nominale (P 1,20 kW Coefficient d'efficacité énergétique nominal (EER...
  • Page 25: Instructions Générales

    (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR LA inflammable devra s’assurer de ne pas utiliser de source d’ignition susceptible de provoquer un incendie ou une RÉPARATION D’APPAREILS explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, MÉNAGERS CONTENANT DU incluant le tabagisme, doivent être maintenues à l’écart du site d’installation, de réparation et de retrait, dans la R290 mesure où...
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) le problème de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut peuvent provoquer une inflammation du fluide frigorigène pas être corrigé immédiatement avec obligation de pour- dans l’atmosphère en raison d’une fuite. suivre l’opération, utiliser une solution temporaire adaptée. Le propriétaire de l’équipement devra en être informé...
  • Page 27 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS suit : purger le fluide frigorigène ; purger le circuit avec du ser le réfrigérant régénéré. Il est essentiel que l’énergie gaz inerte ; évacuer le gaz et purger à nouveau avec du électrique soit disponible avant de commencer la tâche. gaz inerte ;...
  • Page 28: Mise En Service

    FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Tous les bidons qui seront utilisés sont conçus pour le ré- ♦ Informations sur le potentiel d’explosion des réfrigérants frigérant récupéré spécifique, et étiquetés conformément à inflammables pour démontrer que les produits inflam- ce dernier (à savoir, des bidons spécialement conçus pour mables peuvent être dangereux s’ils sont manipulés de la récupération de fluide frigorigène).
  • Page 29 (Traduit des instructions originales) FRANÇAIS ♦ Décharger les condensateurs en évitant de générer des ♦ Garantir une ventilation suffisante sur le lieu d’installation étincelles. La procédure standard de court-circuit des bor- de l’appareil. nes du condensateur implique généralement la présence ♦...
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) Marquage des équipements avec des signes ♦ Les notices relatives à des appareils électroménagers similaires utilisés dans une zone de travail sont générale- ment traitées par la réglementation locale et prescrivent les critères minimums en matière de signalisation de sécurité...
  • Page 31 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH ♦ Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig MOBILES KLIMAGERÄT BXAC12001E durch. ♦ Verwenden Sie beim Auftauen und Sehr geehrte Kundin Reinigen des Gerätes nur die vom Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DECKER Gerät zu kaufen.
  • Page 32 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ten Organisation verfügen, um die ♦ Es muss eine Abstand von 30 cm Kompetenz im Umgang mit den zwischen den Wänden oder ande- Kältemitteln nach einer anerkannten ren Hindernissen und dem Gerät spezifischen Bewertung der Indus- eingehalten werden.
  • Page 33: Benutzung Und Pflege

    (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH klemmt oder geknickt wird. ist, darf es nicht umgedreht werden. ♦ Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungska- ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät bel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt. abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Page 34 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) SCHALTTAFEL ♦ Die Länge des Schlauchs entspricht den technischen Merkmalen des Geräts. Verwenden Sie keine Ablufts- (a) Netzschalter chläuche mit anderen Abmessungen oder aus anderem (b) Taste zur Auswahl der Windgeschwindigkeit Material, da es dadurch zu Fehlern kommen kann. (c) Temperatur- und Zeiteinstellung / Umrechnung von Farenheit in Celsius Installation des Fenstersatzes (Fig 3)
  • Page 35 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH wird, darf der WarmluftAustrittsschlauch nicht anges- KühlModus chlossen sein, sonst ist die Entfeuchtung nicht effektiv oder der Wasseralarm “FL” wird angezeigt. ♦ Den Modus betätigen, um die Kühlfunktion anzuwählen. Die Anzeige für die Kühlfunktion beginnt zu leuchten. Kompressorschutz: ♦...
  • Page 36: Reinigen Des Luftfilters

    DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche ♦ Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät Situationen verursacht werden. zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander- zubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Reinigen des Luftfilters: Folge haben.
  • Page 37 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH Fehlercodes Bedeutung E1/E2: Fehler des Temperatursensors Wasserbehälter voll Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhalten kann, die vor der Entsorgung entnommen werden sollen. Das Gerät enthält brennbares Kältemittel Beachten Sie, dass die Batterien in dafür geeigneten Containern entsorgt werden müssen.
  • Page 38 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) BXAC12001E Nennkühlleistung (P Für Kühlung) 3,5 kW rated 3,3 kW Nennheizleistung (Prated Für Heizung) 1,37 kW Nennleistung für die Kühlung (P Nennleistung für die Heizung (PCOP) 1,20 kW Nominaler Energieeffizienzfaktor (EERd) 2,61 Leistungsaufnahme im, vom Thermostaten deaktivierten Modus (P...
  • Page 39: Allgemeine Anweisungen

    (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH ANWEISUNGEN ZUR REPARATUR brennbaren Kältemittelanteilen exponiert werden, darf eine Zündquelle so verwenden, dass ein Brand oder VON GERÄTEN, DIE R290 ENTHAL- eine Explosion verursacht werden kann. Alle möglichen Entzündungsquellen, einschließlich Zigaretten, müssen weit genug vom Installations, Reparatur, und Ents- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN orgungsbereich, wo entflammbare Kältemittel in den Kontrolle des Bereiches...
  • Page 40 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) bis eine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde. phären funktionieren können. Das Prüfgerät muss über Wenn der Fehler nicht sofort behoben werden kann, die richtige Eignung verfügen. Die Komponenten dürfen aber die Operation fortgesetzt werden muss, sollte eine nur mit den vom Hersteller vorgegebenen Ersatzteilen, entsprechende temporäre Lösung verwendet werden.
  • Page 41 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH durch das System gespült werden. Füllvorgangs, aber vor der Inbetriebnahme, muss das System auf Dichtheit geprüft werden. Vor dem Verlassen EXTRAKTION UND EVAKUIERUNG der Baustelle muss ein Nachfolge Lecktest durchgeführt werden. ♦ Wenn der Kältemittelkreislauf für Reparaturen oder für andere Zwecke unterbrochen wird, müssen konven- DEMONTAGE tionelle Verfahren verwendet werden.
  • Page 42 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) KENNZEICHNUNG prozess ausgeführt werden. Um diesen Prozess zu bes- chleunigen, sollte eine elektrische Heizung im Gehäuse des ♦ Das Gerät muss gekennzeichnet werden, um anzuzei- Kompressors verwendet werden. Das Öl darf nur auf sichere gen, dass es deaktiviert und das Kältemittel entfernt Art und Weise aus einem System extrahiert werden.
  • Page 43 (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) DEUTSCH und abgedichteten Gehäusen nach IEC 6007915: 2010. den Ausfluss überwachen. Es muss besonders darauf geachtet werden, das abgelassene Kühlmittel nicht ♦ Informationen über korrekte Arbeitsverfahren: innerhalb des Gebäudes abzulassen. ♦ Den Kältemittelkreislauf evakuieren. Inbetriebnahme ♦...
  • Page 44 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) keine Rückgewinnung erfordern, kann das Kühlmittel ♦ Lagerung von verpackten Geräten (nicht verkauft) nach außen abgelassen werden. Es muss darauf gea- ♦ Die Verpackung zur Lagerung muss über einen ausrei- chtet werden, dass keine Gefahr von dem abgelassenen chenden Schutz verfügen, so dass eine mechanische Kühlmittel ausgeht.
  • Page 45 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO ♦ Leggere attentamente tutte le avver- CONDIZIONATORE PORTATILE BXAC12001E tenze. ♦ Al momento di scongelare e pulire Egregio cliente, l’apparecchio, non utilizzare stru- Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca BLACK+DECKER.
  • Page 46 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) secondo una valutazione specifi- di almeno 30 cm intorno all’apparec- ca, riconosciuta dalle associazioni chio. dell’industria. ♦ Per funzionare correttamente, ♦ Le riparazioni devono essere esegui- l’apparecchio necessita un’adeguata te secondo le raccomandazioni della ventilazione.
  • Page 47: Pannello Di Controllo

    (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO massima di 30 mA. Rivolgersi a un installatore qualifica- recchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. to per ottenere consigli a riguardo. Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. ♦...
  • Page 48: Installazione

    ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Installazione ♦ Premere il tasto ON/OFF e l’apparecchio si avvierà in Modalità raffreddamento, con il ventilatore a velocità ♦ Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’imballaggio lenta. dall’apparecchio. ♦ Premere il tasto della modalità per selezionare raffredda- ♦...
  • Page 49 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Modalità ventilatore razione, nella modalità di raffreddamento: la preghiamo di non drenare continuamente per ottenere un maggior ♦ Premere la modalità per selezionare la modalità ventila- effetto freddo. tore e il relativo indicatore si accenderà. ♦...
  • Page 50 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) nel maneggio in sicurezza di refrigeranti, secondo delle refrigeranti infiammabili. specifiche di valutazione riconosciute dall’industria del ♦ In caso di anomalie, consultare la tabella seguente: settore. ♦ La manutenzione sarà eseguita solamente in base alle raccomandazioni del fabbricante del dispositivo.
  • Page 51 Può scaricare questo manuale di smaltimento autorizzato alla raccolta istruzioni e i suoi aggiornamenti dahttp://www.2helpu.com/ differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). BXAC12001E Potenza nominale di reffreddamento (P per raffreddamento) 3,5 kW rated Potenza nominale di riscaldamento (Prated per riscaldamento)
  • Page 52: Istruzioni Generali

    ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ISTRUZIONI PER LA RIPARA- dio o un’esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizione, compreso il consumo di tabacco, devono esse tenute ZIONE DI ELETTRODOMESTICI sufficientemente lontane dal luogo in cui si esegua l’ins- CHE CONTENGONO R290 tallazione, la riparazione, l’estrazione e lo smaltimento, operazioni durante le quali è...
  • Page 53 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO zione elettrica al circuito finché il guasto non sia stato provocare l’ignizione del refrigerante nell’atmosfera, a convenientemente risolto. Se non fosse possibile causa di una fuga. risolvere immediatamente il guasto, ma fosse necessario continuare l’operazione, si dovrà...
  • Page 54 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) dell’infiammabilità. Si deve rispettare il seguente procedi- mentale che l’energia elettrica sia disponibile prima di mento: eliminare il refrigerante; spurgare il circuito con iniziare l’operazione. del gas inerte; evacuare nuovamente con del gas inerte; a) Prendere dimestichezza con il dispositivo e il suo aprire il circuito, tagliandolo o saldandolo.
  • Page 55: Manutenzione

    (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Formazione il carico completo del sistema. Tutti i cilindri che saranno utilizzati sono progettati per il refrigerante recuperato ♦ La competenza deve comprendere quanto segue: e sono etichettati per questo tipo di refrigerante (ossia, ♦...
  • Page 56 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ♦ Considerare che il mal funzionamento del dispositivo viene compromessa, la ricarica del refrigerante dovrà potrebbe essere causato dalla perdita di refrigerante e essere eliminata prima della chiusura. che possibilmente sia presente una fuga di refrigerante. ♦...
  • Page 57 (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ITALIANO Marcatura di dispositivi con segnali ♦ Gli avvisi degli elettrodomestici simili, usati in un’area di lavoro, sono generalmente stabiliti dai regolamenti locali e indicano i requisiti minimi per l’apposizione di segnali di sicurezza e / o di salute per un luogo di lavoro. ♦...
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) tencias. AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL BXAC12001E ♦ Cuando descongele y limpie la apli- cación, no use otras herramientas Distinguido cliente: que no sean las recomendadas por Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Page 59: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL tice la competencia en el manejo de ♦ Deje un espacio de 30 cm entre refrigerantes de acuerdo con una las paredes u otros obstáculos y evaluación específica reconocida el aparato. No cubrir ni obstruir los por las asociaciones de la industria.
  • Page 60: Control Remoto

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer prolongará la vida del aparato. de un dispositivo de corriente diferencial con una sensi- ♦ Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las bilidad máxima de 30 mA. Consultar con un instalador. instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando ♦...
  • Page 61: Instalación

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL (i) Modo swing de las ventanas comunes verticales y es ajustable. ♦ Fijar el otro extremo del tubo de escape de calor a la (j) Indicadores de modo salida de aire del kit de ventana. ♦...
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) de modo calor se encenderá. ♦ El aparato entra en el modo standby (reposo). ♦ Pulsa (c) para ajustar la temperatura ♦ Quite el tapón para extraer el agua, apague la máquina y vuelva a encenderla, la máquina funcionará con ♦...
  • Page 63 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL repararlo ya que puede existir peligro. inflamables. ♦ Toda persona involucrada en trabajar en un circuito de ♦ En caso de detectar cualquier anomalía consulte la refrigerante debe tener un certificado válido actual de siguiente tabla: una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autoriza su competencia para manejar refrigerena- tes de manera segura de acuerdo con una especifica-...
  • Page 64: Garantía Y Asistencia Técnica

    Puede descargar este manual de instrucciones y sus Este símbolo significa que el producto puede actualizaciones en http://www.2helpu.com/ disponer de pilas o baterías en su interior, las cuales deben ser retiradas previamente antes BXAC12001E Potencia nominal de refrigeración (P para refrigeración) 3,5 kW rated Potencia nominal de calefacción (P...
  • Page 65: Instrucciones Generales

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN cualquier trabajo de tubería que contenga o haya con- tenido refrigerante inflamable deberá utilizar cualquier DE ELECTRODOMÉSTICOS QUE CONTIE- fuente de ignición de forma que pueda ocasionar un NEN R290 incendio o una explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo INSTRUCCIONES GENERALES suficientemente lejos del sitio de instalación, reparación,...
  • Page 66 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) y procedimientos de inspección de componentes. Si de prueba debe tener la calificación correcta. Reempla- existe una falla que podría comprometer la seguridad, ce los componentes solo con partes especificadas por entonces no se deberá conectar ningún suministro el fabricante.
  • Page 67 (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL realizar reparaciones, o para cualquier otro propósito, de manera segura. Antes de llevar a cabo la tarea, se se deben usar procedimientos convencionales. Sin tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso embargo, es importante que se sigan las mejores de que se requiera un análisis antes de la reutilización prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración.
  • Page 68: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) Asegúrese de que esté disponible la cantidad correcta tencia nacional relevantes que pueden establecerse en de cilindros para retener la carga total del sistema. la legislación. Todos los cilindros que se utilizarán están diseñados ♦ La competencia lograda debe estar documentada por para el refrigerante recuperado y etiquetados para un certificado.
  • Page 69: Mantenimiento

    (Traducción de instrucciones originales) ESPAÑOL Mantenimiento Desmantelamiento ♦ El equipo portátil debe repararse en el exterior o en un ♦ Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se taller especialmente equipado para reparar unidades pone fuera de servicio, la carga de refrigerante deberá con refrigerantes inflamables.
  • Page 70 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) existir regulaciones de transporte adicionales con respecto a los equipos que contienen gases inflama- bles. La cantidad máxima de equipos o la configuración del equipo, que se permite transportar juntos, estará determinada por las normas de transporte aplicables. Marcado de equipos con signos ♦...
  • Page 71 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS ♦ Leia com atenção todas as adver- AR CONDICIONADO PORTÁTIL BXAC12001E tências. ♦ Quando descongelar e limpar a apli- Egregio cliente, cação, não utilize outras ferramentas Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+DECKER.
  • Page 72 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) nização acreditada que garanta a ♦ Deixe um espaço de 30 cm entre competência no manejo de gases o aparelho e as paredes ou outros de refrigeração, feita de acordo com obstáculos. Não cubra nem obstrua uma avaliação específica reconheci- os lados do aparelho.
  • Page 73: Painel De Controle

    (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS ♦ Como medida de protecção adicional na instalação eléc- e afastado da luz solar. Nunca deixe o aparelho ligado e trica que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolonga- um dispositivo de corrente diferencial que não exceda os rá...
  • Page 74: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) MODO DE UTILIZAÇÃO (h) Indicador de Fahrenheit ou Celsius (i) Modo Swing Utilização: (j) Indicadores de modo ♦ Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à Instalação tomada. ♦ Retirar todo material de embalagem do interior do ♦...
  • Page 75 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS Drenagem de água: velocidade. ♦ Quando o interior do depósito do aparelho está cheio, o Modo de ventilador: indicador acende-se. ♦ Prima modo para selecionar o modo de ventilador, o ♦ O aparelho entra em modo standby (espera). indicador do modo de ventilador irá...
  • Page 76 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Separe o tubo de escape do ar e guarde-o cuidadosa- autoriza a sua competência no manejo seguro de gases mente. de refrigeração de acordo com uma avaliação específica reconhecida pelo setor. ♦ Ponha o aparelho num sítio seco. ♦...
  • Page 77: Garantia E Assistência Técnica

    Resíduos de Equipamentos Elétricos e contacto connosco (consulte a última página do manual). Eletrónicos (REEE). Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações emhttp://www.2helpu.com/ BXAC12001E Capacidade nominal para arrefecimento (P para arrefecimento) 3,5 kW rated Capacidade nominal para aquecimento (P...
  • Page 78: Instruções Gerais

    PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) DE ELETRODOMÉSTICOS QUE não deverá utilizar nenhuma fonte de ignição sob pena de causar um incêndio ou uma explosão. Qualquer fonte CONTÊM R290 de ignição, incluindo o tabagismo, deverá ser mantida suficientemente afastada do local durante a instalação, INSTRUÇÕES GERAIS reparação e eliminação, uma vez que é...
  • Page 79 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS tação elétrica ao circuito até que tenha sido solucionada. possuir a qualificação correta. Os componentes devem Se a falha não puder ser imediatamente corrigida, apenas ser substituídos com as peças especificadas mas ao mesmo tempo é necessário continuar com a pelo fabricante.
  • Page 80 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) EXTRAÇÃO E EVACUAÇÃO DESMANTELAMENTO ♦ Sempre que se quebre o circuito de refrigeração para ♦ Antes de levar a cabo este procedimento, é essencial realizar reparações, ou para qualquer outro propósito, que o técnico esteja completamente familiarizado com o devem-se utilizar procedimentos convencionais.
  • Page 81 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS RECUPERAÇÃO Geral ♦ Quando se retira o gás de refrigeração de um sistema, ♦ É requerida capacitação especial adicional aos proce- seja para manutenção ou encerramento, recomenda-se dimentos habituais de reparação de equipamentos de como boa prática que todos os gases de refrigeração refrigeração para o caso de equipamentos com gases sejam eliminados de forma segura.
  • Page 82 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) ♦ Conecte os tubos e efetue um teste de fugas antes de ♦ Proceda novamente à evacuação. carregar o gás de refrigeração. ♦ Retire as peças a substituir através de corte, não com ♦ Verifique o equipamento de segurança antes de o por chama.
  • Page 83 (Traduzido das instruções originais) PORTUGUÊS de refrigeração drenado não flutue novamente para ♦ A proteção da embalagem de armazenamento deve dentro do edifício. ser feita de maneira a que quaisquer danos mecânicos causados ao equipamento dentro da embalagem não ♦ Proceda à evacuação do circuito de refrigeração. provoquem a fuga do gás de refrigeração.
  • Page 84 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) ♦ Lees zorgvuldig alle waarschuwin- DRAAGBARE AIRCONDITIONING BXAC12001E gen. ♦ Bij het ontdooien en schoonmaken Geachte klant: van het apparaat mag u enkel het We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.
  • Page 85 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS het koelcircuit moeten beschikken derhoud verrichten zonder toezicht. over de juiste certificering afgege- ♦ Installeer het apparaat in overeens- ven door een erkende organisatie temming met de locale regelgeving die de bekwaamheid garandeert aangaande kabels. op het vlak van de hantering van ♦...
  • Page 86 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) ♦ Controleer dat het netsnoer niet bekneld of geknikt is. ♦ De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en alvorens het apparaat te reinigen. ♦ Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gespannen is of ♦...
  • Page 87 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Farenheit naar celsius ♦ De raamkit is geschikt voor de meeste gewone verticale (d) Modusselectieknop ramen en is verstelbaar. (e) Timing-functieknop ♦ Bevestig het andere uiteinde van de afvoerbuis voor (f) Weergavevenster temperatuur / timer warme lucht aan de luchtuitgang van de raamkit.
  • Page 88 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) Warmte modus ♦ Het apparaat gaan in de stand-by stand. ♦ Verwijder de dop voor het aftappen van water, zet het ♦ Druk op mode (d) om de verwarmingsmodus te selecte- apparaat uit en zet het weer aan, het apparaat zal ren, de de verwarmingsmodusindicator zal oplichten.
  • Page 89 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS STORINGEN EN REPARATIE ♦ Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen door de fabrikant van de apparatuur. Onder- ♦ Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technis- houdswerkzaamheden en reparaties die de assistentie che Dienst.
  • Page 90 Denk eraan dat de batterijen in BXAC12001E Nominaal koelvermogen (P voor koeling) 3,5 kW rated Nominaal opwarmingsvermogen (Prated voor opwarming)
  • Page 91 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS Zonder ontstekingsbronnen INSTRUCTIES VOOR DE REPARA- ♦ Geen enkele persoon die werkzaamheden uitvoert aan TIE VAN HUISHOUDAPPARATEN een koelsysteem waarbij er werkzaamheden moeten ge- DIE R290 BEVATTEN beuren aan leidingen die brandbaar koelmiddel bevatten of hebben bevat, mag een ontstekingsbron gebruiken, want dat kan een brand of een explosie veroorzaken.
  • Page 92 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) niet te worden geïsoleerd voordat u op hen werkt. Controles van elektrische apparaten REPARATIE VAN INTRINSIEK VEILIGE ONDERDELEN ♦ De reparatieen onderhoudswerkzaamheden van en aan elektrische componenten moeten eerste beveiligingscon- ♦ Pas geen permanente of inductieve ladingen toe op het troles en procedures van keuring van de componenten, circuit zonder er zeker van te zijn dat die de toegestane bevatten.
  • Page 93 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS alle open vlammen geëlimineerd/gedoofd worden. Als het systeem al niet geëtiketteerd is). er een lek van koelvloeistof gevonden wordt waarvoor ♦ Wees uiterst voorzichtig en zorg ervoor dat het koelsys- hardsolderen vereist is, moet alle koelvloeistof uit het teem niet te vol geraakt.
  • Page 94 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) koelsysteem worden gebruikt tenzij het schoonge- voordat de compressoren teruggegeven worden aan de maakt en nagekeken werd. leveranciers. Om dat proces te versnellen, mag er enkel ETIKETTERING elektrische verwarming gebruikt worden in het lichaam van de compressor.
  • Page 95 (Vertaald van de originele instructies) NEDERLANDS het apparaat. De ventilatie van de ruimte mag niet worden dat het afgevoerde koelmiddel geen enkel gevaar losgekoppeld tijdens reparatieprocedures. veroorzaakt. Bij twijfel moet een persoon de uitgang bewaken. Wees extra voorzichtig dat de afgevoerde ♦...
  • Page 96 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) nen, voert u het koelmiddel af naar buiten. Zorg ervoor instructies van de fabrikant gebeuren. dat het afgevoerde koelmiddel geen enkel gevaar ♦ Opslag van verpakte (onverkochte) apparatuur. veroorzaakt. Bij twijfel moet een persoon de uitgang ♦...
  • Page 97 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI ♦ Podczas rozmrażania i czyszcze- KLIMATYZATOR PRZENOŚNY BXAC12001E nia aplikacji nie korzystaj z innych narzędzi niż zalecane przez firmę Szanowny Kliencie, produkcyjną. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup spr- zętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER.
  • Page 98 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) giwania się czynnikiem chłodzącym przestrzeń 30 cm dookoła urządze- zgodnie z konkretną oceną uznaną nia. przez stowarzyszenia branżowe. ♦ Urządzenie wymaga odpowiedniej ♦ Napraw należy dokonywać na pods- wentylacji, aby mogło funkcjonować tawie rekomendacji producenta. prawidłowo.
  • Page 99: Panel Sterowania

    (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI elektrycznej zasilającej urządzenie w postaci urządzenia Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, gdzie nie różnicowoprądowego o maksymalnej czułości 30 mA. ma kurzu, i z dala od światła słonecznego. Nie pozos- Skonsultować się z instalatorem. tawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzić...
  • Page 100: Sposób Użycia

    POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) (i) Tryb Swing (j) Wskaźniki trybu Instalacja Sposób użycia ♦ Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał opakowania Sposób użycia: z wnętrza urządzenia. ♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą- ♦ Przestrzegać przepisów prawnych dotyczących odle- dzenia.
  • Page 101 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI nik trybu ogrzewania zaświeci się. urządzenie i ponownie włączyć, urządzenie będzie funkcjonowało normalnie. ♦ Naciśnij (c), aby ustawić temperaturę ♦ Ten model posiada funkcję auto parowania, w trybie ♦ Prędkość pulsu (b) w celu zwiększenia lub zmniejszenia zimna, nie należy odprowadzać...
  • Page 102 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) niebezpieczne. rekomendacjami producenta urządzenia. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innych wykwalifikowanych ♦ Każda osoba zaangażowana w pracę przy obwodzie pracowników muszą być wykonywane pod nadzorem chłodzenia musi posiadać ważny certyfikat wydany przez osoby wyspecjalizowanej w używaniu łatwopalnych akredytowany organ branżowy, który upoważnia do be- czynników chłodniczych.
  • Page 103 Można też pobrać niniejszą instrukcję zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektroniczn- obsługi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/ ych (WEEE). BXAC12001E Nominalna moc chłodnicza (P do chłodzenia) 3,5 kW rated Nominalna moc grzewcza (Prated do ogrzewania)
  • Page 104 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) INSTRUKCJE DOT. NAPRAWY SPR- zapłonu w sposób, który może spowodować pożar lub wybuch. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym ZĘTU AGD, KTÓRY ZAWIERA R290 papierosy, muszą znajdować się wystarczająco daleko INSTRUKCJE OGÓLNE od miejsca instalacji, naprawy, likwidowania, podczas którego możliwe jest uwolnienie łatwopalnego czynnika Kontrole miejsca chłodniczego do otaczającej przestrzeni.
  • Page 105 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI nie zostanie ona rozwiązana w sposób zadowalający. ♦ Komponenty Iskrobezpieczne są jedynym typem w Jeśli usterka nie może być usunięta bezpośrednio, których można pracować podczas, gdy się przebywa w a operacja wymaga dalszych prac, należy dokonać obecności atmosfery łatwopalnej.
  • Page 106 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) twardego lutowania („brazing”). należy przeprowadzić próbę szczelności USUWANIE I EWAKUACJA DEMONTAŻ ♦ Kiedy zostanie przerwany obieg czynnika chłodniczego ♦ Przed wykonaniem tej procedury ważne jest, aby technik w celu naprawy lub w jakimkolwiek innym celu, należy był...
  • Page 107 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI sowego chłodzenia. Ogólnie ODZYSKIWANIE ♦ Wymagane jest dodatkowe specjalne przeszkolenie, ♦ Kiedy czynnik chłodniczy jest usuwany z układu, czy oprócz zwykłych procedur naprawczych urządzeń chłod- to w celu konserwacji lub zamknięcia, zaleca się jako niczych, kiedy jest uszkodzone urządzenie z łatwopalny- dobrą...
  • Page 108 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ♦ Upewnić się, że powierzchnia podłogi jest wystarczająca ♦ Usunąć części, które będą zamienione przez wycięcie, do napełnienia czynnikiem chłodniczym lub, że kanał nie przez odpalenie. wentylacyjny jest zamontowany we właściwy sposób. ♦ Przedmuchać miejsce lutowania azotem w czasie proce- ♦...
  • Page 109 (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) POLSKI przez 5 minut. razem, będzie określona przez lokalne przepisy. ♦ Ponownie opróżnić. ♦ Odciąć kompresor i spuścić olej. Transport, oznaczenie i przechowywanie urządzeń, które używają łatwopalnych czynników chłodniczych. Transport urządzeń, które zawierają czynni- ki chłodnicze ♦...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ BXAC12001E ♦ Ειδικές πληροφορίες για συσκευές με ψυκτικά μέσα R290. Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα ♦ Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. προειδοποιήσεις. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε...
  • Page 111 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται και κατανοούν τους κινδύνους που με τέτοιον τρόπο ώστε να εγκυμονεί. αποφεύγονται μηχανικές βλάβες. ♦ Η παρούσα συσκευή δεν είναι ♦ Τα άτομα που παρεμβαίνουν παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να ή...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) επαγγελματική ή βιομηχανική ♦ Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. χρήση. ♦ Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 113: Πινακασ Ελεγχου

    (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιγραφή ανοίγματα της συσκευής. ♦ Μην καλύπτετε ούτε να φράσσετε τα πλαϊνά της A Χερούλι συσκευής, αφήστε τουλάχιστον έναν χώρο 50cm γύρω B Πίνακας ελέγχου από αυτήν. C Είσοδος αέρα (αριστερά) D Έξοδος αέρα ♦...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ♦ Πιέστε το κουμπί λειτουργίας για να επιλέξετε «κρύο», τρόπο λειτουργίας ανεμιστήρα και η ένδειξη του «αφυγραντήρας», «ανεμιστήρας» και «auto». ανεμιστήρα θα ανάψει. ♦ Πιέστε speed (ταχύτητα) για να αυξήσετε ή να μειώσετε Ταχυτητα του ανεμιστηρα την...
  • Page 115 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Αφαιρέστε την τάπα για να απομακρυνθεί το αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να νερό, σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος οδηγήσει σε κατάσταση επικινδυνότητας. και ξαναθέστε το σε λειτουργία, το μηχάνημα θα λειτουργήσει...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Η συσκευή δεν λειτουργεί Δεν φτάνει ηλεκτρικό ρεύμα. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. Ένδειξη γεμίσματος νερού αναμμένη Απομακρύνεται το νερό από το εσωτερικό της δεξαμενής. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία αφού έχετε ολοκληρώσει την αποστράγγιση...
  • Page 117 (συμβουλευτείτε την τελευταία σελίδα του εγχειριδίου). ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στοhttp://www.2helpu.com/ BXAC12001E Ονομαστική ισχύς του ψυκτικού μέσου (P για ψύξη) 3,5 kW rated Ονομαστική ισχύς του ψυκτικού μέσου (Prated για θέρμανση) 3,3 kW Ονομαστική...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ Χωρίς πηγές ανάφλεξης ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΠΟΥ ♦ Οποιοσδήποτε διενεργεί εργασία σε σχέση με σύστημα ψύξης η οποία συνεπάγεται την έκθεση οποιασδήποτε ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ R290 εργασίας αγωγών που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτο ψυκτικό...
  • Page 119 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Έλεγχοι σε ηλεκτρικές διατάξεις Τα εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα δεν χρειάζεται να απομονωθούν πριν δουλέψετε σε αυτά. ♦ Η επισκευή και συντήρηση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων πρέπει να περιλαμβάνουν αρχικούς ελέγχους ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΓΓΕΝΩΣ ασφάλειας και διαδικασίες επιθεώρησης εξαρτημάτων. ΑΣΦΑΛΩΝ...
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) (μέγιστο του 25 %). Τα υγρά ανίχνευσης διαρροών ειδή ψυκτικών μέσων, όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενδείκνυνται να χρησιμοποιούνται στην πλειοψηφία φόρτισης. Οι σωλήνες ή οι γραμμές πρέπει να είναι όσο των ψυκτικών μέσων, όμως πρέπει να αποφεύγεται η πιο...
  • Page 121 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ περισσότερο από το 80% του όγκου υγρής φόρτισης). απελευθερωθεί ψυκτικό μέσο. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή, σε περίπτωση αμφιβολιών i) Να μην υπερβαίνεται η μέγιστη πίεση εργασίας του κυλίνδρου, ούτε καν προσωρινά. ♦ Το ανακτηθέν ψυκτικό μέσο θα επιστρέφεται στον προμηθευτή...
  • Page 122 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) καμπίνα και να ελευθερωθεί εύφλεκτη ατμόσφαιρα μόλις ♦ Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο επισκευής. ανοίξει η καμπίνα. ♦ Να ξέρετε ότι η κακή λειτουργία της συσκευής μπορεί να ♦ Κλειστός χώρος με εξαερισμό (βλ. ρήτρα GG.4) Η οφείλεται...
  • Page 123 (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Καθαρίστε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου με άζωτο ♦ Η αποτελεσματικότητα των σημάτων δεν πρέπει για 5 λεπτά. να υποβαθμίζεται από την ταυτόχρονη τοποθέτηση υπερβολικά πολλών σημάτων. ♦ Εκκενώστε εκ νέου. ♦ Οποιοδήποτε εικονόγραμμα που χρησιμοποιείται ♦...
  • Page 124 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ВНИМАНИЕ! ПОРТАТИВНЫЙ КОНДИЦИОНЕР BXAC12001E ♦ Специальная информация, касающаяся R290 охлаждающего Уважаемый клиент! газа. Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER. ♦ Тщательно прочитайте все меры Он выполнен с применением передовых технологий, предосторожности. имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию...
  • Page 125: Инструкция По Технике Безопасности

    (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ к возгоранию или взрыву изза использоваться детьми старше воспламенения хладагента, 8 лет, лицами с ограниченными вызванного электрическими физическими, сенсорными или приборами, печами или другими умственными возможностями, а источниками огня. также лицами, не обладающими соответствующим опытом или ♦...
  • Page 126: Использование И Уход

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ♦ не допускается использовать ♦ во избежание поражения электрическим током. ♦ Не допускается использовать прибор после падения электроприбор с поврежденным на пол, если на нем имеются видимые следы шнуром питания. Отнесите повреждений или протечка. прибор в авторизованный ♦...
  • Page 127 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ обслуживание (h) Фаренгейт или градус Цельсия (i) Режим качания ♦ Любое неправильное использование прибора (j) Индикаторы режима или несогласие с инструкциями по эксплуатации может быть опасным, аннулировать гарантию и Установка ответственность производителя. ♦ Убедитесь в том, что вы вынули все упаковочные ♦...
  • Page 128: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Установка комплекта для окон: (Fig 3) 1ºC каждый раз. ♦ Нажмите скорость, чтобы выбрать высокую, ♦ Частично откройте окно и затем прикрепите комплект среднюю, или низкую скорость вентилятора. для окон к окну. ♦ Комплект для окон может быть установлен на Режим...
  • Page 129 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ Защита компрессора: Очистите воздушный фильтр: ♦ Через три минуты после включения/перезагрузки ♦ Очищайте фильтры воздуха каждые 2 недели компрессор начинает работать. Если воздушный фильтр заблокирован пылью, его эффективность понизится. Защита от переполнения резервуара для ♦ Очищайте воздушные фильтры, погрузив их воды: ♦...
  • Page 130 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) Аномалии вызывают решения Устройство не работает Отсутствует ток Включить устройство Световой индикатор заполнения Вылейте воду внутри контейнера воды Запустите устройство после слива Кажется, что устройство не Окна или открытые двери Закройте окна работает Фильтр очень грязный Очистить...
  • Page 131: Общие Инструкции

    (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ BXAC12001E Номинальная емкость для охлаждения (P для охлаждения) 3,5 кW миркировка Номинальная мощность для обогрева (Pмиркировка для обогрева) 3,3 kW Номинальная потребляемая мощность для охлаждения (P 1,37 кW Номинальная потребляемая мощность для обогрева (PCOP)* 1,20 kW Номинальное...
  • Page 132 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) работу, связанную с трубами, которые содержат надлежащим образом защищены от коррозии. или содержали легковоспламеняющийся хладагент, Проверка электрических приборов не должно использовать источники воспламенения ♦ Ремонт и техническое обслуживание электрических так, чтобы это могло привести к возгоранию или компонентов...
  • Page 133: Прокладка Кабеля

    (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ герметика может затруднять эффективность и подходит для используемого хладагента. некоторых типов оборудования для обнаружения Оборудование для обнаружения утечки должно утечек. Искробезопасные компоненты не нужно устанавливаться в процентах от LFL хладагента изолировать перед тем, как работать с ними. и...
  • Page 134 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ♦ В дополнение к обычным процедурам зарядки следуйте инструкциям производителя. должны соблюдаться следующие требования. h) Не переполняйте цилиндры. (Не более 80% объема ♦ Убедитесь, что при использовании зарядного жидкости). оборудования.не происходит загрязнения i) Не превышайте максимальное рабочее давление хладагентов.
  • Page 135 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ что оно находится в удовлетворительном рабочем устройства не зависит от вентиляции места состоянии, за ним осуществлялся должный хранения. Выключение прибора или открытие уход, и что все связанные с ним электрические корпуса не оказывает существенного влияния на элементы...
  • Page 136 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) ♦ Аккуратно соберите герметичные блоки. Если не вызывали искрообразования. пломбы изношены, их нужно заменить. ♦ Удалите хладагент. Если рекуперация не ♦ Перед вводом в эксплуатацию проверьте обязательна в соответствии с национальными оборудование. законодательством, слейте хладагент наружу. Ремонт...
  • Page 137 (Перевод от оригинальной инструкции) РУССКИЙ на рабочем месте, обычно регулируются местными нормативами и соблюдают минимальные требования для обеспечения безопасности и / или охраны здоровья на рабочем месте. ♦ Все необходимые знаки должны быть сохранены, работодатель должен гарантировать, что сотрудники получат надлежащую и достаточную подготовку и обучение...
  • Page 138 (Translat din instrucțiunile originale) ♦ La dezgheţarea şi curăţarea aparatu- APARAT DE AER CONDIŢIONAT PORTABIL lui, nu folosiţi alte instrumente decât BXAC12001E cele recomandate de compania producătoare. Stimate client, ♦ Aparatul trebuie amplasat într-o zonă Vă mulţumim că aţi ales să cumpăraţi un produs marca BLACK+DECKER.
  • Page 139 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ emisă de o organizaţie acreditată, aparatului, lăsaţi un spaţiu de cel care să asigure competenţa în ma- puţin 30 cm în jurul aparatului. nipularea agenţilor frigorifici conform ♦ Acest aparat necesită o ventilaţie unei evaluări specifice recunoscute adecvată...
  • Page 140 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) ♦ Dacă oricare dintre incintele aparatului se deteriorează, anula garanţia şi răspunderea producătorului. opriţi imediat aparatul. ♦ Asigurați-vă că serviciul este reparate numai de personal ♦ Pentru a evita posibilitatea unei electrocutări. specializat și se utilizează doar piese de schimb sau ac- cesorii originale pentru înlocuirea pieselor / accesoriilor ♦...
  • Page 141: Instrucțiuni De Utilizare

    (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ ♦ Respectați prevederile legale privind distanțele de sigu- ♦ Apăsați butonul mod pentru a selecta modul ventilator ranță față de alte elemente cum ar fi țevile, conexiunile pentru dezumidificare răcoritoare. electrice etc. Viteză ventilator ♦ Asigurați-vă că aparatul este plan față de podea. ♦...
  • Page 142 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) care, iar indicatorul acestuia se aprinde. folosind o lavetă umedă, apoi uscaţi. NU INTRODUCEŢI NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ SAU ALT LICHID. ♦ Scoateți dopul capacului de drenare, introduceți un tub și puneți cealaltă parte a tubului în recipiente de apă sau canale de drenare.
  • Page 143 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ Paratul conţine un agent frigorific inflamabil. Anomalii Cauze Soluții Dispozitivul nu funcționează Nu vine curent. Porniți dispozitivul Indicator luminos de umplere a apei Se toarnă apa din recipient Porniți dispozitivul după golire Se pare că dispozitivul nu Ferestrele sau ușile deschise Porniți perdelele funcționează...
  • Page 144 Acest simbol înseamnă că produsul poate conţine o baterie sau mai multe; utilizatorul trebuie să le scoată înainte de eliminarea produsului. Reţineţi că bateriile trebuie eliminate în recipiente autorizate legal. Şi nu trebuie BXAC12001E Capacitatea nominală de răcire (P de răcire) 3,5 kW nominală...
  • Page 145: Instrucţiuni Generale

    (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI PENTRU REPARA- posibile, inclusiv fumatul, trebuie să fie ţinute la distanţă suficientă faţă de locul de instalare, reparaţii şi eliminare, REA APARATELOR CE CONŢIN operaţiuni în timpul cărora în spaţiul dimprejur se pot R290 elibera agenţi frigorifici inflamabili.
  • Page 146 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) CABLURILE aparatului, astfel încât toate părţile să fie informate. ♦ Verificările iniţiale de siguranţă vor include: faptul că ♦ Verificaţi cablurile să nu fie supuse uzurii, coroziunii, condensatoarele sunt descărcate: aceasta se va realiza presiunii excesive, vibraţiilor, muchiilor ascuţite sau într-o manieră...
  • Page 147: Scoaterea Din Funcţiune

    (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ gaz inert; deschideţi circuitul prin tăiere sau lipire tare. b) Izolaţi electric sistemul. Încărcătura de agent frigorific va fi recuperată în cilindri c) Înainte de a încerca procedura, asiguraţi-vă că: sunt de recuperare adecvaţi. Sistemul va fi „spălat” cu OFN disponibile echipamente de manipulare mecanică, pentru a garanta siguranţa aparatului.
  • Page 148 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) înainte de realizarea recuperării. ♦ Informaţii privind diferite concepte de siguranţă: ♦ Echipamentul de recuperare va fi în stare bună de fun- ♦ Neventilat (v. Clauza GG.2) Siguranţa aparatului nu cţionare, cu un set de instrucţiuni privind echipamentele depinde de ventilaţia care să...
  • Page 149 (Translat din instrucțiunile originale) ROMÂNĂ Reparaţiile de o persoană. Aveţi grijă ca agentul frigorific scurs să nu revină în clădire. ♦ Aparatele portabile se vor repara afară sau într-un atelier ♦ Evacuaţi circuitul agentului frigorific. special echipat pentru efectuarea de operaţiuni la aparatele cu agent frigorific inflamabil.
  • Page 150 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) ♦ Toate pictogramele folosite trebuie să fie cât mai simple şi să conţină doar detalii esenţiale. Eliminarea echipamentelor care conţin agenţi frigorifici inflamabili ♦ Consultaţi reglementările naţionale. Depozitarea echipamentelor/aparatelor ♦ Echipamentele trebuie depozitate conform instrucţiunilor producătorului.
  • Page 151 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Внимание ПРЕНОСИМА КЛИМАТИЧНА ИНСТАЛАЦИЯ ♦ Информация, отнасяща се до BXAC12001E уреди с охладителен газ. R290. Уважаеми клиенти: ♦ Моля прочетете внимателно Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката всички предупреждения за BLACK+DECKER. безопасност. Технологията, дизайнът и функционалността...
  • Page 152 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) взрив поради запалването или деца над 8 години, но само на охлаждащата течност, и единствено ако се намнират предизвикано от електрически под надзора на някой възрастен отоплителни уреди, печки или човек или ако предварително други източници на пожар. им...
  • Page 153 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ обслужване. Не се опитвайте да помещение заедно с други уреди – газови или работещи с горива на петролна основа, го разглобите или ремонтирате, помещението следва задължително добре да се тъй като това може да се окаже проветрява.
  • Page 154: Контролен Панел

    БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) обслужване Инсталиране (това следва да е с големи букви) ♦ Уверете се, че услугата е поправена само от специализиран персонал и се използват само ♦ Проверете дали сте извадили всички опаковки от резервни части или аксесоари оригинали за замяна вътрешността...
  • Page 155: Начин На Употреба

    (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Начин на употреба РЕЖИМ ЗА ОТОПЛЕНИЕ ♦ Натиснете Mode (d), за да изберете режим на Употреба: отопление ♦ Преди употреба развийте напълно захранващия ♦ Индикаторът за режим на топлина ще светне. кабел на уреда. ♦ Натиснете (c), за да регулирате температурата ♦...
  • Page 156 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) намира под сигналното равнище, уредът ще ви повърхността му може да се повреди, а това от своя извести автоматично за това. страна да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот и да създаде рискова ситуация. ♦ Моля, вливайте водата в уреда в съответствие с указанията...
  • Page 157 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Неизправности Причини Решения Уредът не работи До уреда не достига ток. Включете уреда Свети индикаторът за пълнене на Изсипете водата във вътрешността вода. на резервоара. Включете уреда, след като сте изпразнили водата. По всичко личи, че уредът не Отворени...
  • Page 158 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) него. Не забравяйте, че батериите трябва се оставят в специални контейнери и никога не трябва да се хвърлят в огън. Уредът съдържа запалим хладилен агент. За разновидностите в ЕС на това Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/ EU за...
  • Page 159 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ BXAC12001E 3,5 kW Номинална мощност на охлаждане (P за охлаждане) rated 3,3 kW Номинална мощност на загряване (Prated за загряване) 1,37 kW Номинална мощност, използвана за охлаждане (P 1,20 kW Номинална използвана мощност за загряване (PCOP) 2,61 Фактор...
  • Page 160 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Без запалителн източници разяде съдържащия охладител компонент, или поне компонентите да бъдат изготвени от материали, по ♦ При извършване работа по охладителна система, начало резистентни на разяждане, или пък да бъдат включваща работа с тръби, съдържащи или правилно...
  • Page 161 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ се, че уплътнителите и материалите, осигуряващи детектори на утечки, но тяхната чувствителност херметичността не са повредени така, че вече да може да се окаже неподходяща и съответно да не могат да предотвратяват достъпа на запалими се...
  • Page 162 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) да може да се извършват дейностите. Тази операция за лична защита е налице и се използва по е ключово важна, когато се извършват операции правилен начин; че процесът на възстановяване по високотемпературно завяряване по тръбите. се...
  • Page 163 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ налягане и присъединени затварящи клапи. Същите могат да бъдат отразени и в законодателството. следва да се намират в добро работно състояние. ♦ Постигнатата компетентност следва да бъде Празните цилиндрите за възстановяване се отразена в документ сертификат. отстраняват...
  • Page 164 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените инструкции) Поддръжка ♦ Сглобете отново херметизираните шкафове, като извършите това точно и внимателно. Ако ♦ Преносимият уред следва да се поправя на открито уплътненията са амортизирани, моля подменете ги. или в специално екипиран цех за поправка на уреди, ♦...
  • Page 165 (Превод на извършените инструкции) БЪЛГАРСКИ Транспорт, маркировка и складиране за ♦ Максималното количество резрешени за съвместно съхранение уреди се определя от местния норматив уреди, използващи запалими охладители в това отношение. Транспорт на уреди, съдържащи запалими охладители ♦ Обръщаме вниманието ви на това, че е възможно да съществуват...
  • Page 166 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 [email protected] 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch [email protected] Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 167 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien [email protected] Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D [email protected] 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 168 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXAC12001E Black and Decker REV. 30/03/20...

Table of Contents