Makita DMR202 Instruction Manual

Makita DMR202 Instruction Manual

Cordless job site speaker
Hide thumbs Also See for DMR202:
Table of Contents
  • Instructions Importantes de Securite
  • Entretien
  • Spécification
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Betrieb
  • Bluetooth-Gerät Trennen
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Importanti Istruzioni Per la Sicurezza
  • Alimentazione a Batteria
  • Specifiche Tecniche
  • Modalità DI Riproduzione
  • Manutenzione
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Alimentación por Batería
  • Mantenimiento
  • Especificaciones
  • Modo de Reprodução
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • Tiếng VIệt
  • Thông Số Kỹ Thuật
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Job Site Speaker
FR
Enceinte de chantier sans fil
DE
Kabelloser Lautsprecher
Altoparlante da Cantiere
IT
Senza Fili
NL
Draadloze werkluidspreker
ES
Altavoz Inalámbrico de Trabajo
Alto-Falante Portátil a Bateria
PT
para Ambientes de Trabalho
DA
Trådløs højttaler til arbejdspladser
EL
Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου
TR
Kablosuz Şantiye Hoparlörü
ZHHK
揚聲器
LOA CHẠY PIN DÙNG Ở
VI
CÔNG TRƯỜNG
DMR202
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Εγχειριδιο οδηγιων
Kullanma Kilavuzu
說明書
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
3
10
17
25
32
40
47
55
62
70
77
84
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DMR202

  • Page 1 Alto-Falante Portátil a Bateria Manual de instruções para Ambientes de Trabalho Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου Εγχειριδιο οδηγιων Kablosuz Şantiye Hoparlörü Kullanma Kilavuzu ZHHK 揚聲器 說明書 LOA CHẠY PIN DÙNG Ở TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN CÔNG TRƯỜNG DMR202...
  • Page 2 Explanation of general view...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from ENGLISH (Original instructions) the battery; avoid contact. If contact accidentally Symbols occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the The following show the symbols used for the equipment. Be battery may cause irritation or burns.
  • Page 5 16. DC in socket altered, may result in the battery bursting causing fires, 17. Auxiliary input socket personal injury and damage. It will also void the Makita 18. USB charging socket warranty for the Makita tool and charger. 19. Mobile storage cabinet cover 20.
  • Page 6 Power The speaker can be powered by Makita battery packs or a standard wall outlet. Power by battery When “LOW BATTERY” is shown on the display, please replace the battery. The following table indicates the operating time on a single charge.
  • Page 7 • Use the AC power adaptor supplied with the product or specified by Makita only. • 14.4V/18V batteries • Do not hold the power supply cable and plug by your mouth.
  • Page 8: Disconnecting Your Bluetooth Device

    Disconnecting your Bluetooth device device again to the speaker. 3. If ‘DMR202’ shows in your Bluetooth device list but your device cannot connect with it, please delete the Press and hold the Bluetooth pairing button...
  • Page 9: Maintenance

    3. To pause playing, press the Play/Pause button . To Using USB memory devices resume playing, press the Play/Pause button again. Note: Important: a) If you turn off the speaker , the next time the speaker is 1. Your speaker is only designed to work with USB flash turned on, it will resume to the last played track.
  • Page 10: Specification

    SPECIFICATION Amplifier 10.8V-12Vmax:3W Output power 14.4V:6W 18V:10W Frequency response 50Hz~20kHz Aux In Input sensitivity 250mVrms @100Hz Speaker Main speaker 101.6mm 8ohm 10W Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® (The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth version A2DP Bluetooth Profiles...
  • Page 11: Instructions Importantes De Securite

    8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez FRANCAIS le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que: les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les Symboles clous, les vis ou les autres petits objets métalliques Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés qui peuvent établir une connexion d'une borne à...
  • Page 12 été modifiées, peut provoquer une explosion de la batterie provoquant des incendies, des blessures et des dégâts. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur. Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au maximum 1.
  • Page 13 26. Batterie 27. Bouton Alimentation Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries Makita ou par une prise murale standard. Alimentation par batterie Lorsque "LOW BATTERY" (BATTERIE FAIBLE) est affiché à l’écran, veuillez remplacer les piles. Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
  • Page 14 • Batteries de 14,4 V/ 18 V • Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou uniquement celui spécifié par MAKITA. Voyant des lampes • Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez Capacité...
  • Page 15 USB. Sinon, vous pourriez perde tout vos données. avec le haut-parleur. • Le chargeur peut ne pas alimenter certains 3. Si « DMR202 » est affiché dans votre liste d'appareils périphériques USB. Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se •...
  • Page 16 2. Il est possible d'utiliser des cartes SD ou SDHC pour la Mémoire du haut-parleur et lecture des médias lorsqu'elles sont conservées dans reconnexion d'un appareil un adaptateur USB approprié. Toutefois, en raison de la grande variété de ces adaptateurs, il n'est pas possible Votre haut-parleur peut mémoriser jusqu'à...
  • Page 17: Entretien

    3. pour mettre en pause la lecture, appuyez sur le bouton Spécification Lecture/Pause . Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton Lecture/Pause Amplificateur Remarque : a) si vous éteignez le haut-parleur, la prochaine fois que 10,8 V-12 Vmax : 3 W le haut-parleur sera mise en marche, il reprendra à...
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Münzen, Schlüssel, Nägel oder andere kleine DEUTSCH Metallgegenstände, die eine Verbindung zwischen den Klemmen herstellen können. Ein Kurzschluss Symbole der Pole kann Funken, Verbrennungen oder Feuer Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät verursachen. erläutert. Verinnerlichen Sie die Bedeutung aller Symbole 9.
  • Page 19 12. Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl. 16. DC-Eingang der Entsorgung von Batterien. 17. AUX-Eingang 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita 18. USB-Ladeanschluss vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien 19. Abdeckung für Handy-Aufbewahrung in nicht kompatiblen Produkten installieren, können 20.
  • Page 20: Betrieb

    26. Batteriekarte 27. Taste Betrieb Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden. Batteriebetrieb Wenn im Display die Anzeige "LOW BATTERY" (BATTERIE NIEDRIG) erscheint, ersetzen Sie bitte die Batterie. Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
  • Page 21 Sekunden lang auf. aus der Steckdose gezogen werden. • Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene • 14,4V/18V Batterien bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. • Halten Sie weder das Netzkabel noch den Netzstecker Anzeigelampen an Ihren Mund. Es besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 22 Sie immer die Daten des USB-Geräts. manuell mit dem Lautsprecher verbinden. Daten können aus unterschiedlichsten Gründen 3. Falls „DMR202“ in der Geräteliste Ihres Bluetooth- verlorengehen. Geräts erscheint, jedoch nicht verbunden werden • Möglicherweise kann das Ladegerät nicht alle USB- kann, löschen Sie es aus der Liste und führen Sie die...
  • Page 23: Bluetooth-Gerät Trennen

    3. Der Lautsprecher wurde mit einer Vielzahl an USB-Speichergeräten von bis zu 32GB getestet. Er Der DMR202 kann bis zu 8 gekoppelte Geräte speichern. unterstützt USB 2.0 Full Speed sowie USB 3.0. Bei Überschreitung der Anzahl dieses Speichers wird der (Hinweis: Bei der Verwendung von USB 3.0 benötigt...
  • Page 24: Wartung

    WARTUNG Hinweis: a) Es wird nur die Text-Codierung UNICODE unterstützt. Falls USB-Dateien eine andere Codierung außer UNI- VORSICHT: CODE enthalten, erscheint nur ein unlesbarer Text. • Verwenden Sie niemals Kraftstoff, Benzin, Verdünner, b) Sobald das USB-Gerät angeschlossen ist, aktiviert Alkohol oder ähnliches; dies könnte zu Verfärbungen, der Lautsprecher automatisch den USB-Modus.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Verstärker 10,8V-12V max.: 3W Ausgangsleistung 14.4V:6W 18V:10W Frequenzbereich 50Hz~20kHz Aux-Eingang Eingangsempfindlichkeit 250mVrms @100Hz Lautsprecher Hauptlautsprecher 101.6mm 8ohm 10W Tweeter-Lautsprecher 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® ® (Die Bluetooth -Wortmarke und die Bluetooth -Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-Version A2DP Bluetooth-Profil...
  • Page 26: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    batteria, con il rischio di causare scintille, e quindi ITALIANO incendi o ustioni. Legenda 9. Evitare il contatto personale con superfici dotate di Qui di seguito vengono descritti i simboli usati per messa terra, quali tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. l’apparecchio.
  • Page 27 • Sostituire solo con batterie dello stesso modello o equivalenti. • Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non originali, o di batterie alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni. Inoltre, inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita.
  • Page 28: Alimentazione A Batteria

    Alimentazione L’altoparlante può essere alimentato a batterie o collegandolo a una prese elettrica. Alimentazione a batteria Sostituire la batteria se sul quadrante appare la scritta “LOW BATTERY” (batteria scarica). La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE AT = 100mW Voltaggio Cartuccia Batteria Unità: Ora (circa) Capacità...
  • Page 29 • Batterie 14,4~18V • Usare esclusivamente l’adattatore AC in dotazione con Indicatore luminoso il prodotto o uno specificatamente indicato da Makita. • Non mettere in bocca il cavo di alimentazione o la Livelloresiduo spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
  • Page 30 Nel caso l’ultimo dispositivo connesso non sia 3. Nel caso l’DMR202 appaia nell’elenco dei dispositivi disponibile, l’altoparlante apparirà nella lista dei dispositivi Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la rilevati.
  • Page 31 3. Spegnere l’altoparlante prima di rimuovere la memoria Riproduzione di Musica tramite USB. l’ingresso ausiliario Aux-In 4. La connessione USB è adatta solo a memorie Flash. L’uso di dischi fissi non è supportato. L’altoparlante è dotato di un ingresso ausiliario da 3,5mm 5.
  • Page 32: Specifiche Tecniche

    Passare a un’altra cartella Specifiche Tecniche Con la riproduzione da memoria USB in corso o in pausa, Amplificatore premere e rilasciare il tasto Cartella Successiva o il tasto Cartella Precedente . Verrà riprodotto il primo 10,8~12V massimo: 3W file della cartella selezionata. Potenza in uscita 14.4V:6W Nota:...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    de buurt van andere metalen voorwerpen zoals: NEDERLANDS paperclips, muntjes, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen objecten die contactpunten Symbolen van de accu kunnen verbinden. Het kortsluiten van Hieronder worden de symbolen getoond die worden de accupolen kan leiden tot vonken, brandwonden of gebruikt voor de apparatuur.
  • Page 34 • Ontploffingsgevaar als de accu onjuist wordt vervangen. • Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. • Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
  • Page 35 26. Accu-cartridge 27. Knop Power De luidspreker kan van stroom worden voorzien door Makita-accu’s of een standaard stopcontact. De luidspreker van stroom voorzien met accustroom Vervang de accu als de melding “LOW BATTERY” wordt getoond op het display. De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading.
  • Page 36 • Gebruik uitsluitend de netadapter die met het product • 14.4V/18V-accu’s is meegeleverd of een netadapter die voldoet aan de specificaties van Makita. Indicatorlampjes • Houd het netsnoer en de stekker niet vast met uw Resterende mond.
  • Page 37 • Bewaar de netadapter na gebruik altijd buiten het melden als “DMR202.” op uw apparaat. Indien uw ® bereik van kinderen. Als kinderen spelen met het apparaat over een oudere versie van Bluetooth netsnoer, kan dit leiden tot letsel. beschikt dan versie BT2.1, is het mogelijk dat uw apparaat vraagt om een wachtwoord.
  • Page 38 Laat de knop los wanneer het gewenste punt binnen Opmerking: de track is bereikt. 1. Als de Aux-ingang wordt aangesloten op een Opmerking: audioapparaat, schakelt de luidspreker over van de 1. Het is mogelijk dat niet alle afspeelapplicaties of Bluetooth-modus naar de aux-modus. U kunt indien apparaten reageren op alle bedieningselementen.
  • Page 39 Opmerking: Bestanden afspelen van Als uw USB-geheugenapparaat een map zonder bestanden USB-geheugenapparaten bevat, wordt deze map overgeslagen en worden de bestanden in de volgende map afgespeeld. 1. Open het accudeksel en plaats het USB- geheugenapparaat in de USB-poort die in het accuvak Afspeelmodus zit.
  • Page 40 Specificaties Versterker 10.8V-12Vmax:3W Vermogen 14.4V:6W 18V:10W Frequentierespons 50Hz~20kHz Aux-ingang Ingangsgevoeligheid 250mVrms @100Hz Luidspreker Hoofdluidspreker 101.6mm 8ohm 10W Tweeter 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® (Het Bluetooth -woordmerk en-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-versie A2DP Bluetooth-profiel SCMS-T AVRCP Zendvermogen Vermogensklasse 2...
  • Page 41: Instrucciones Importantes De Seguridad

    de las baterías puede provocar chispas, quemaduras ESPAÑOL o fuego. 9. Evite contacto corporal con superficies conectadas Símbolos a tierra como tuberías, radiadores, estufas y Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo. refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de Asegúrese de que entiende su significado, antes de usar descarga eléctrica si su cuerpo está...
  • Page 42 • Reemplace solo con una del mismo tipo o uno equivalente. • Use solo baterías originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podría provocar la explosión de la batería causando incendios, lesiones personales y daños.
  • Page 43: Alimentación Por Batería

    Alimentación El altavoz puede funcionar por medio de baterías Makita o por medio de una toma de corriente estándar. Alimentación por batería Cuando en pantalla se muestre "LOW BATTERY" (BATERÍA BAJA), reemplace la batería. La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga.
  • Page 44 • Use solo el adaptador de alimentación de CA • Baterías 14,4 V/18 V suministrado con el producto o especificado por Makita. Luces indicadoras • No sujete el cable de alimentación y enchufe con la Capacidad restante boca.
  • Page 45 DMR202 puede memorizar hasta 8 dispositivos 3. Si " DMR202" aparece en la lista de su dispositivo emparejados. Cuando la memoria exceda esta Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el...
  • Page 46 compatible con NTFS. Desconexión de su dispositivo 5. Los formatos de audio compactibles para la Bluetooth reproducción son: MP3, WMA y AAC. La reproducción no admite archivos codificados usando WMA sin Mantenga pulsado el botón de Bluetooth 2-3 segundos pérdida, WMA Voice, WMA 10 profesional, ni archivos para desconectarse de su dispositivo Bluetooth.
  • Page 47: Mantenimiento

    AAC). Si hubiese una carpeta con otros archivos Especificaciones además de los archivos de música, el altavoz omitirá este archivo/carpeta y el número de archivo/carpeta Amplificador mostrado en pantalla no será serial. 10,8 V-12 V máx.: 3 W Potencia de salida 14.4V:6W Seleccionar un archivo 18V:10W...
  • Page 48 8. Quando o conjunto da bateria não se encontra a PORTUGUÊS uso, mantenha-o afastado de outros objetos de metal como:clips de papel, moedas, chaves, pregos, Símbolos parafusos, ou outros objectos pequenos de metal que O seguinte mostra os símbolos usados para o possam fazer a ligação entre dois terminais.Colocar equipamento.
  • Page 49 Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais e materiais. Também anulará a garantia da Makita para a ferramenta Makita e o carregador. Conselhos para a manutenção prolongada da bateria 1.
  • Page 50 26. Bateria 27. Fundo Energia O altifalante pode ser alimentado por conjuntos de baterias Makita ou através de uma tomada de parede normal. Alimentação por bateria Quando " LOW BATTERY" (bateria fraca) for exibida no visor, substitua a bateria. A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento.
  • Page 51 • Utilizar o adaptador de alimentação CA fornecido com o produto ou especificado apenas pela Makita. • Baterias de 14.4V/18V • Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode Lâmpadas indicadoras...
  • Page 52 USB.Caso contrário poderá perder os seus 3. Se aparecer ‘DMR202” na sua lista de dispositivos dados. Bluetooth mas o seu dispositivo não puder ligar-se •...
  • Page 53 recebem mensagens de texto, emails, ou por outras Utilizar dispositivos de memória USB razões não relacionadas com o streaming áudio. Esse comportamento é uma função do dispositivo ligado e Importante: não indica uma avaria no seu altifalante. 1. O altifalante foi projetado apenas para trabalhar com 3.
  • Page 54: Modo De Reprodução

    b) Uma vez que o dispositivo de memória USB esteja MANUTENÇÃO conectado, o altifalante entrará automaticamente no modo USB. Também pode pressionar o botão Modo ATENÇÃO: para selecionar o modo desejado, se necessário. • Nunca use gasolina, benzina, diluente, álcool ou 3.
  • Page 55 Especificações Amplificador 10.8V-12Vmáx:3W Energia de Saída 14.4V:6W 18V:10W Resposta de Frequência 50Hz~20kHz Aux In Sensibilidade de entrada 250mVrms @100Hz Altifalante Altifalante Principal 101.6mm 8ohm 10W Atifalante tweeter 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® (A marca e os logotipos Bluetooth word são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc.) Versão Bluetooth...
  • Page 56 eller brand. DANSK 9. Undgå kontakt med jordforbundne overflader såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget Symboler risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. I det efterfølgende vises de symboler, der anvendes for 10. Hvis det anvendes forkert, kan der slippe væske ud udstyret.
  • Page 57 18. USB-opladningsstik 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der 19. Dæksel mobilt opbevaringsskab er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke- 20. Kabelhul kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem 21. Mobilt opbevaringsskab (f.eks. mobiltelefon) varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
  • Page 58 Strømforsyning Højttaleren kan forsynes med strøm fra Makita-batterier eller en almindelig stikkontakt. Batteriforsyning Når "LOW BATTERY" (LAVT BATTERINIVEAU) vises på displayet, skal du udskifte batteriet. Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = 100mW Batterispænding...
  • Page 59 • Brug udelukkende den netadapter der følger med produktet, eller som er angivet af Makita. • 14,4V / 18V batterier • Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden. Det kan medføre elektrisk stød.
  • Page 60 Find Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med aktuelle nummer. Slip knappen, når det ønskede punkt navnet ' DMR202'. Med nogle mobiler (som er udstyret i nummeret er nået. med versioner, der er tidligere end BT2.1 Bluetooth- Bemærk:...
  • Page 61 3. Sluk højttaleren, før du fjerner din USB- Afspilning af musik via stik til hukommelsesenhed. ekstern signalkilde 4. USB-tilslutningen er kun beregnet til flashhukommelsesenheder. Brug af En 3,5 mm stik til ekstern signalkilde er placeret på højre harddisklagermedier understøttes ikke. side af enheden, så...
  • Page 62 Skifte til en anden mappe Specifikation Når USB-hukommelsesenheden er i pause- eller Forstærker afspilningstilstand, skal du trykke på knappen Næste 10,8 V-12V maks: 3W mappe eller Forrige mappe og slippe den igen Udgangseffekt 14.4V:6W Den første fil i den næste eller forrige mappe afspilles. 18V:10W Bemærk: Hvis din USB-enhed indeholder en mappe uden filer, vil...
  • Page 63: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση οποιωνδήποτε ΕΛΛΗΝΙΚΑ άλλων μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. Σύμβολα 8. Όταν η μπαταρία δεν είναι σε χρήση, κρατήστε τη Παρακάτω αναφέρονταιτα σύμβολα που χρησιμοποιούνται μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως: για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες...
  • Page 64 τη διάθεση των μπαταριών. 15. Λαβή 13. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που 16. Υποδοχή DC in ορίζει η Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη 17. Βοηθητική υποδοχή εισόδου συμμορφούμενα προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσει 18. Υποδοχή φόρτισης USB πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 65 26. Κασέτα μπαταρίας 27. Κουμπί Ισχύς Το ηχείο μπορεί να τροφοδοτείται από κασέτες μπαταριών Makita ή μια κοινή πρίζα. Ισχύς από την μπαταρία Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "LOW BATTERY" (ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ), αντικαταστήστε την μπαταρία. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση.
  • Page 66 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες • Μπαταρίες 14,4V/18V μπαταρίας που αναφέρονται παραπάνω. Η χρήση Ενδεικτικέςλυχνίες οποιωνδήποτε άλλων κασετών μπαταρίας μπορεί να Εναπομένουσα προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά. χωρητικότητα Σημείωση: Ο πίνακας σχετικά με τον χρόνο λειτουργίας Αναμμένη Ανενεργή Αναβοσβήνει της μπαταρίας παραπάνω είναι μόνο για αναφορά. Ο πραγματικός...
  • Page 67 δεδομένα σας μπορεί να χαθούν για πολλούς λόγους. ηχείο. • Ο φορτιστής μπορεί να μην τροφοδοτεί με ρεύμα 3. Αν το "DMR202" εμφανίζεται στη λίστα συσκευών σας ορισμένες συσκευές USB. Bluetooth, αλλά η συσκευή σας δεν μπορεί να συνδεθεί • Όταν δεν χρησιμοποιείτε ή μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε...
  • Page 68 2. Όταν πατήσετετο κουμπί αύξησης/μείωσης Αναπαραγωγή μουσικής μέσω της έντασηςηένδειξη της έντασηςθα βοηθητικής υποδοχής εισόδου αναβοσβήνειγρήγορασεκόκκινο χρώμα. Εάν η ενδεικτική λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη σε Μια βοηθητική υποδοχή εισόδου 3.5mm παρέχεται κόκκινο χρώμα, αυτό υποδηλώνει ότι η ένταση είναι στη στη...
  • Page 69 Προφυλάξεις: Επιλογή αρχείου 1. Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο ζημιάς στο ηχείο σας, τη μνήμη USB, τοποθετήστε το ηχείο έτσι ώστε η 1. Ενώ η συσκευή μνήμης USB αναπαράγει, πατήστε συσκευή να μην μπορεί εύκολα να χτυπηθεί ενώ είναι είτε το κουμπί Επόμενο κομμάτι είτε...
  • Page 70 Προδιαγραφές Ενισχυτής 10,8V-12Vmέγ:3W Ισχύς εξόδου 14.4V:6W 18V:10W Απόκριση συχνότητας 50Hz~20kHz Βοηθητική υποδοχή εισόδου Ευαισθησία εισόδου 250mVrms @100Hz Ηχείο Κεντρικό ηχείο 101.6mm 8ohm 10W Ηχείο τουίτερ 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® (Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth είναι σήματα κατατεθέντα της Bluetooth SIG, Inc.) Έκδοση...
  • Page 71 çarpması riski bulunmaktadır. TÜRKÇE 10. Kötü koşullar altında pilden sıvı boşalabilir; temas etmekten kaçının. Kaza ile temasta bulunulması Semboller durumunda su ile yıkayın. Sıvının gözle temas etmesi Aşağıdakiler ekipman için kullanılan simgeleri halinde tıbbi yardıma başvurun. Pilden çıkan sıvı göstermektedir. Kullanmadan önce anlamlarını tahrişe veya yanmaya neden olabilir.
  • Page 72 Orijinal olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları 1. Tamamen şarjı bitmeden önce pil kartuşunu şarj edin.
  • Page 73 Güç Hoparlöre Makita pil takımı veya standart duvar prizi ile güç sağlanabilir. Pille güç sağlama Ekranda "LOW BATTERY" (DÜŞÜK PİL) gösterildiğinde lütfen pili değiştirin. Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = 100mW Pil Kartuşu Voltajı Birim: Saat (Yaklaşık)
  • Page 74 şebeke adaptörü ana şebeke çıkış noktasından tamamen çıkarılmalıdır. • 14.4V/18V piller • Yalnızca ürünle birlikte verilen veya Makita tarafından Gösterge veya lambalar belirtilen AC güç adaptörü kullanın. • Güç kablosunu ağzınızla tutup takmayın. Böyle Kalan Kapasite yaptığınızda elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Page 75 1. Bu kontrollerin tamamına medya oynatıcı uygulamalar için cihazınızda Bluetooth özelliğini etkinleştirin. veya cihazların tamamının yanıt vermeyebileceğini Bluetooth cihaz listesini bulun ve ‘DMR202’ adlı cihazı aklınızda bulundurun. seçin, bazı mobil cihazlarda (BT2.1 Bluetooth cihazı 2. Arama yaparken veya cevaplarken bazı mobil önceki sürümüne sahip olanlar) şifre olarak “0000”...
  • Page 76 4. USB bağlantısı yalnızca flash bellek cihazları içindir. Yardımcı giriş yuvası vasıtasıyla müzik Sabit disk depolama ortamları kullanımı desteklenmez. oynatma 5. MP3 oynatıcılarda kaydedilmiş USB dosyaları üzerinden oynatma garanti edilmez. iPod, MP3 veya CD Çalar gibi kulaklık veya ses çıkışı 6.
  • Page 77: Teknik Özellikler

    Başka bir klasöre geçme TEKNİK ÖZELLİKLER USB bellek cihazıyla duraklatma veya oynatma Yükseltici modundayken, Sonraki klasör düğmesi veya Önceki 10.8V-12Vmax:3W klasör düğmesine basıp bırakın . Sonraki veya önceki Çıkış gücü 14,4V:6W klasörün ilk dosyası oynatılacaktır. 18V:10W Not: USB’nizde dosya içermeyen bir klasör olması durumunda Frekans tepkisi 50Hz~20kHz cihaz klasörü...
  • Page 78 用水沖洗。如果上述液體侵入眼睛必須即刻就 繁體中文 醫。從電池流出的液體會刺激或灼傷皮膚。 11. 請勿使用受損或改裝過的電池組或工具,否則 符號 以下是用於本機的符號。使用本機前務必明白它 會出現不可預測的結果,帶來人身傷害或爆炸 們的含義。 風險。 12. 不要使電池組或工具接觸火源或高溫,暴露於 火源或 130°C 以上高溫可引起爆炸。 請閱讀本說明書。 13. 遵守充電說明,請勿在超過說明書指定的溫度 僅用於歐盟國家 下給電池組或工具充電。充電不當或在超出指 Ni-MH Li-ion 由於本設備中存有危險組件,廢棄電氣與 定溫度範圍下充電會損壞電池並增加火災風險。 14. 交流電源插頭用作斷路裝置,應可以隨時操作。 電子設備、蓄電池與電池可能會對環境與 15. 使用本產品時,音量不宜過大。為避免聽力損 人體健康產生負面影響。 請勿將電氣與電子器具或電池和家庭廢棄 害,使用本產品時請將音量調至適度。 16. ( 對有 LCD 顯示屏的產品而言 ) LCD 顯示屏含 物一同處理!...
  • Page 79 2. 手機 / 設備放置板 9. 請勿使用受損電池。 10. 為了避免風險,使用之前請閱讀電池更換手冊。 電池最大放電電流應大於等於 8A。 11. 所使用的鋰電池受危險品法規需求所規範。若 是由第三方、貨運承攬業者進行商業運輸,必 須遵守特殊的包裝與標示需求。若要準備待運 送的物品,須請教有害物質專家。亦請遵守可 能更詳盡的國家法規。請將裸露的接點貼上膠 帶或遮蔽,並以不會讓電池在包裝內移動的方 式包裝電池。 12. 遵守當地關於電池處置的規定。 13. 僅將電池用於牧田 (Makita) 公司指定的產品。 3. 音量增大按鈕 將電池裝入不符合規定的產品中可引起火災、 4. 音量減小按鈕 過熱、爆炸或電解液洩漏。 5. 播放模式按鈕 注意 : 6. 下一個文件夾按鈕 • 電池更換不當會有爆炸危險。 7. 下一曲 / 快進按鈕 •...
  • Page 80 電源 該揚聲器可採用牧田電池組電源或標準壁式插座電源。 電池電源 當屏幕上顯示 “LOW BATTERY” ( 電池電量低 ) 時,請更換電池。 下表中標明了充電一次的工作時間。 揚聲器輸出功率 = 100mW 電池組電壓 單位:小時 ( 近似值 ) 電池容量 USB 播放 AUX 音 10.8V-12Vmax 14.4V USB 播放 藍牙 + USB 充電 頻輸入 (2.1A) BL1415 1.3Ah BL1815 BL1015 BL1016 1.5Ah BL1415N BL1815N BL1020B...
  • Page 81 安裝或拆卸滑動電池盒(圖 3 和圖 4) 25% ~ 50% • 安裝電池組時,將電池組上的舌簧與外殼內的槽 0% ~ 25% 對正,然後將其滑動到位。一直往內插直至鎖住, 並聽到微小卡住聲為止。 需要充電 • 如果能看到按鍵上部的紅色指示,則表明未完全 鎖緊。需將其安裝好,直到看不見紅色指示為止。 電池可能存在 如果未安裝好,電池組可能會意外從機器中掉落, 故障 對您和周圍的人造成傷害。 • 插入電池組時請勿用力。如果電池組不能順利滑 入,則說明插入不正確。 • 卸下電池組時,需按壓電池組上的按鈕,並同時 • 10.8V-12Vmax 電池組 從機器上滑開。 指示燈 重要提示: 剩餘電量 • 關閉電池蓋時應小心 不要夾傷手指。 說明: 亮 不亮 閃亮...
  • Page 82 接通揚聲器電源,“BT PAIR” ( 配對 ) 字樣會出現在顯示屏上,表示偵測到揚 開。有些手機會暫時讓其藍牙音頻靜音。這種現 象是所連接的設備的一項功能,並不表示揚聲器 聲器。 2. 按照使用說明書在您的設備上啟動藍牙,進行設 出現故障。 3. 藍牙模式播放時,顯示屏無法顯示歌名,歌手或 備與揚聲器的連接。查找藍牙設備列表,並選擇 名為 “DMR202” 設備。使用某些手機時 ( 這些手 專輯等訊息。 4. 藍牙模式播放時,揚聲器上的 ( 循環 / 隨機 ) 播 機裝有早期版本,而不是 BT2.1 版藍牙設備 ), 您可能需要輸入密碼 “0000” 放功能無法使用。 3. 連接好後會聽到嗶一聲後,可從你的音源設備上 播放任何音樂。音量可透過音源設備調節,也可 揚聲器內存和重新連接設備...
  • Page 83 警告: 斷開藍牙設備 1. 為儘可能降低你的揚聲器和 USB 手指受損的風 險,使用時勿使揚聲器受到劇烈振動。 配對鍵 2-3 秒,可斷開藍牙設備。藍 按住藍牙 2. 搬運揚聲器或長期不使用時,請先移除 USB 手 色指示燈閃爍時,揚聲器才可被搜尋並重新配對。 指。 3. 移除 USB 手指之前請關閉電源。 用音頻輸入插口播放音樂 4. USB 連接僅適用於 USB 手指,不支援外置硬盤。 5. 不保証可播放 USB 手指內的所有檔案。 揚聲器右側配有 3.5mm 音頻輸入插口,可將 6. 大檔案或大容量的 USB 手指在讀取時需要較長 iPod、MP3 或 CD 播放器等任何具有耳機或音頻輸 的時間。...
  • Page 84 選擇另一個文件夾 技術規格 在 USB 手指處於暫停或播放模式下,按壓和鬆開 功放 下一個文件夾按鈕 或上一個文件夾按鈕 , 10.8V-12Vmax:3W 則將播放下一個文件夾或上一個文件夾中的第一首 14.4V:6W 輸出功率 樂曲。 18V:10W 說明: 50Hz~20kHz 頻率響應 如果你的 USB 中含有一個空文件夾,則揚聲器會 音頻輸入 跳過該文件夾,並播放下一個文件夾中的檔案。 250mVrms @100Hz 輸入靈敏度 揚聲器 播放模式 101.6mm 8Ω10W 主揚聲器 36mm 8Ω10W 高頻揚聲器 播放 USB 手指中的檔案時,按壓和鬆開循環 / 隨 機按鈕,可選擇: Repeat 1:循環播放當前的歌曲。...
  • Page 85: Tiếng Việt

    10. Trong điều kiện khắc nghiệt, chất lỏng có thể được TIẾNG VIỆT đẩy ra khỏi pin; tránh tiếp xúc. Nếu vô tình tiếp xúc, hãy dội nước vào. Nếu mắt tiếp xúc với chất lỏng, hãy Các ký hiệu tìm kiếm trợ...
  • Page 86 12. Tuân thủ các quy định của địa phương liên quan đến việc thải loại pin. 13. Chỉ sử dụng pin với các sản phẩm do Makita chỉ định. Lắp pin cho các sản phẩm không tuân thủ có thể gây 3.
  • Page 87 Năng lượng Loa có thể được cấp nặng lượng bởi bộ pin Makita hoặc một ổ cắm tường tiêu chuẩn. Năng lượng bằng pin Khi "LOW BATTERY" (PIN YẾU) hiển thị trên màn hình, vui lòng thay pin khác. Bảng sau cho biết thời gian vận hành trên một lần sạc.
  • Page 88 • Sử dụng bộ đổi nguồn AC được cung cấp với các sản còn lại. Đèn hiển thị sẽ sang trong vòng vài giây. phẩm hoặc do Makita chỉ định. • Không giữ dây cáp nguồn và cắm bằng miệng. Làm •...
  • Page 89 Bluetooth và chọn thiết bị có tên là 3. Màn hình không hiển thị thông tin như tên bài, nghệ sĩ, ‘DMR202’ với một số điện thoại di động (được trang album…khi phát ở chế độ Bluetooth.
  • Page 90 Chú ý: bản cuộn sẽ xuất hiện sai. 1. Khi đàu vào Phụ đượ kết nối với thiết bị âm thanh, loa b) Khi thiết bị lưu trữ USB được cắm vào, loa sẽ tự động sẽ đượ chuyển từ chế độ Bluetooth sang chế độ đầu nhập vào chế...
  • Page 91: Thông Số Kỹ Thuật

    THÔNG SỐ KỸ THUẬT Bộ tăng âm 10.8V-12Vmax:3W Nguồn ra 14.4V:6W 18V:10W Dải tần 50Hz~20kHz Đầu vào phụ Độ nhạy âm lượng đầu vào 250mVrms @100Hz Loa chính 101.6mm 8ohm 10W Loa tweeter 36mm 8ohm 10W Bluetooth ® (Dấu hiệu từ và logo Bluetooth là...
  • Page 92 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan DMR202-12L(CE)-2101 www.makita.com 3A81cB5Z1000D...

Table of Contents