Makita DMR200 Instruction Manual

Makita DMR200 Instruction Manual

Cordless job site speaker
Hide thumbs Also See for DMR200:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3A81b35Z6001A
www.makita.com
DMR200-12L-1608
SJN
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Cordless Job Site Speaker
EN
Enceinte de chantier sans fil
FR
DE
Kabelloser Lautsprecher
IT
Altoparlante da Cantiere Senza Fili
Draadloze werkluidspreker
NL
ES
Altavoz Inalámbrico de Trabajo
PT
Alto-Falante Portátil a Bateria para
Ambientes de Trabalho
Trådløs højttaler til arbejdspladser
DA
EL
Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου
PL
Głośnik Bezprzewodowy
TR
Kablosuz Şantiye Hoparlörü
AR
DMR200
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Εγχειριδιο οδηγιων
Instrukcja obsługi
KULLANMA KILAVUZU
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DMR200

  • Page 1 Ambientes de Trabalho Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου Εγχειριδιο οδηγιων Głośnik Bezprzewodowy Instrukcja obsługi Kablosuz Şantiye Hoparlörü KULLANMA KILAVUZU DMR200 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 3A81b35Z6001A www.makita.com DMR200-12L-1608...
  • Page 2 Explanation of general view...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    it shall remain readily operable. ENGLISH (Original instructions) Symbols SAVE THESE INSTRUCTIONS The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. SPECIFIC SAFETY RULES Read instruction manual. FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and Only for EU countries cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, Do not dispose of electric equipment or...
  • Page 5 Aux in indicator Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator Power Bluetooth indicator Bluetooth pairing button The speaker can be powered by Makita battery packs or a Power button standard wall outlet. Previous track button/ Rewind button Power by battery...
  • Page 6 Installing or removing slide battery cartridge (Fig. 3 and 4) The battery may have malfunctioned To install the battery cartridge, align the tongue on • the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
  • Page 7: Playing Audio Files In Bluetooth Mode

    Bluetooth device. The your device again to the speaker. Bluetooth indicator flashes in blue indicating the speaker If ‘DMR200” shows in your Bluetooth device list but is discoverable again for pairing. your device cannot connect with it, please delete the...
  • Page 8: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE CAUTION: • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Specification Amplifier Output power 10.8V:3.5W 14.4V:6W 18V:10W Frequency response 50Hz~20kHz Aux In Input sensitivity 250mVrms @100Hz Speaker Main speaker 101.6mm 8 ohm 10W Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W Bluetooth...
  • Page 9: Instructions Importantes De Securite

    l'eau. Si le liquide rentre en contacte avec les yeux, FRANCAIS (Instructions d’origine) consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Symboles Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés de déconnexion, et elles doivent rester facilement ci-dessous.Soyez sûr de tout comprendre avant toute accessible.
  • Page 10 Voyant max. et min.du volume/ Voyant de batterie faible Voyant de Bluetooth Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries Bouton de couplage du Bluetooth Makita ou par une prise murale standard. Bouton d’alimentation Bouton piste précédente/ Bouton reculer Alimentation par batterie Haut-parleur Poignée...
  • Page 11 Installation ou retrait de la cartouche de batterie amovible (fig. 3 et 4) La batterie semble mal fonctionnée • Pour installer la cartouche de batterie, alignez la languette de la cartouche de batterie avec la rainure dans le boîtier et faites le glisser en place. Insérez-la toujours complètement jusqu'à...
  • Page 12 Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec votre Lorsque vous avez correctement connecté votre radio DMR200 avant de pouvoir relier et lire / diffuser de la avec l'appareil Bluetooth de votre choix, vous pouvez musique en Bluetooth sur votre enceinte portable. Le commencer à...
  • Page 13: Entretien

    lecteur MP3 ou CD. Connectez une source audio stéréo ou mono (par exemple, iPod, MP3 ou lecteur de CD) à la prise auxiliaire d'entrée (marqué «AUX») et l’indicateur AUX IN devient vert, indiquant que le haut-parleur est en mode d'entrée auxiliaire. Réglez le volume de votre iPod, lecteur MP3 ou lecteur CD pour assurer un niveau de volume suffisant, utilisez ensuite la commande de réglage...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verbrennungen verursachen. DEUTSCH (Originalanleitung) Der NETZSTECKER ist die Trennvorrichtung und muss immer zugänglich sein. Symbole Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät D I E S E A N L E I T U N G E N G U T erläutert.
  • Page 15: Betrieb

    Lautstärke reduzieren Taste Aux-Eingangsanzeige Abdeckung für Handy-Aufbewahrungsfach Anzeige für max. oder min. Lautstärke/ Niedriger Betrieb Batteriestatus Bluetooth-Anzeige Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder Bluetooth-Kopplung an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden. Betriebstaste Vorheriger Titel/ Zurückspulen Batteriebetrieb Lautsprecher Griff Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der DC-Eingang jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
  • Page 16 Batteriegehäuse installieren und entfernen (Abb. 3 und 4) Mögliche Fehlfunktion der Batterie • Um das Batteriegehäuse zu installieren, richten Sie die Nase am Batteriegehäuse mit der Einkerbung am Gehäuse des Geräts aus und schieben Sie es hinein, bis es mit einem Klickgeräusch einrastet. HINWEIS: Je nach Gebrauchsbedingungen und •...
  • Page 17: Bluetooth-Gerät Trennen

    Geräteliste des zweiten Bluetooth-Geräts. Der DMR200 kann bis zu 8 gekoppelte Geräte speichern. Falls Ihr Bluetooth-Gerät vorübergehend vom Bei Überschreitung der Anzahl dieses Speichers wird der Lautsprecher getrennt ist, müssen Sie es erneut älteste Speichereintrag überschrieben.
  • Page 18: Wartung

    Audioausgang verfügen (z.B. iPod, MP3-Player oder CD- Player). Schließen Sie eine Stereo- oder Mono-Audioquelle (z.B. iPod, MP3- oder CD-Player) an den (mit „AUX“ markierten) Eingang an; die Aux-Eingangsanzeige leuchtet grün auf und weist somit auf den Aux- Eingangsmodus hin. Stellen Sie an Ihrem iPod, MP3- Player oder CD- Player die Lautstärke entsprechend ein und nehmen Sie dann die Lautstärkeeinstellung an Ihrem Lautsprecher vor.
  • Page 19: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    La SPINA dell’apparecchio funge da dispositivo ITALIANO (Istruzioni Originali) di scollegamento di emergenza, e come tale va mantenuta prontamente accessibile. Legenda Qui di seguito vengono descritti i simboli usati per l’apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI prima dell’uso.
  • Page 20: Alimentazione A Batteria

    Descrizione del prodotto (Fig.1) Presa Ricarica USB Foro del Cavo Vano Batterie Ripostiglio Cellulare Pannello di Alloggio per Cellulare Terminale Batteria 14,4V/18V Tasto Avvio/Pausa Terminale Batteria 10,8V Tasto Brano Successivo/ Avanzamento Veloce Coperchio Batterie Tasto Aumenta Volume Pacco Batterie Tasto Diminuisci Volume Tasto Indicatore Ingresso Aux-In Coperchio Ripostiglio Cellulare...
  • Page 21 Installare o rimuovere il pacco batterie a inserimento (fig. 3 e 4) Possibile avaria delle batterie • Per installare il pacco delle batterie, allinearne la linguetta con la fessura dell’alloggio, quindi spingerlo all’interno. Inserirlo sempre completamente fino a udire lo scatto. NOTA: Il valore indicato potrebbe variare leggermente •...
  • Page 22 Nel caso l’ultimo dispositivo connesso non sia ricollegarlo manualmente. disponibile, l’altoparlante apparirà nella lista dei dispositivi Nel caso l’DMR200 appaia nell’elenco dei dispositivi rilevati. Bluetooth rilevati, ma sia impossibile stabilire la connessione con esso, cancellarlo dall’elenco e...
  • Page 23: Manutenzione

    Collegare una sorgente audio mono o stereo (ad esempio,iPod, lettore MP3 o lettore CD) all’ingresso ausiliario(contrassegnato‘AUX’), e l’indicatore Aux-In confermerà la connessione accendendosi in verde. Regolare il volume sul dispositivo esterno (iPod, lettore MP3 o lettore CD) per ottimizzare il segnale, e quindi regolare il volume dell’altoparlante sul livello desiderato.
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Bij verkeerd gebruik kan vloeistof vrijkomen uit de Nederlands (oorspronkelijke handleiding) accu; vermijd contact. Als u per ongeluk in contact komt met deze vloeistof, spoel dan met water. Als er Symbolen vloeistof in contact komt met de ogen, raadpleeg dan Hieronder worden de symbolen getoond die worden bovendien een arts.
  • Page 25 Power Indicator max. of min. volume / Indicator accu bijna leeg De luidspreker kan van stroom worden voorzien door Bluetooth-indicator Makita-accu’s of een standaard stopcontact. Knop Bluetooth koppelen Knop Power De luidspreker van stroom voorzien Knop Vorige track/ Terugspoelen met accustroom...
  • Page 26 Installeren of verwijderen van de Er heeft accu (fig. 3 en 4) mogelijk een storing • Installeer de accu door de tong op de accu uit te lijnen opgetreden in de accu met de groef in de behuizing en de accu vervolgens op zijn plaats te schuiven.
  • Page 27 Bluetooth® apparaten kan het zijn dat niet alle functies ondersteund worden. Voordat een automatische Bluetooth verbinding tot stand kan worden gebracht, met uw DMR200, moet deze Het afspelen van geluidsbestanden gekoppeld worden. Deze verbinding is noodzakelijk voor in de Bluetooth modus een automatische verbinding, om muziek af te spelen.
  • Page 28 Muziek afspelen via de aux-ingang Er zit een 3,5mm aux-ingang op de rechterkant van het apparaat waarmee het audiosignaal van een apparaat met hoofdtelefoon- of audio-uitgang, zoals een iPod, mp3- of cd-speler, kan worden verstuurd naar de luidspreker. Sluit een stereo- of mono-audiobron (bijvoorbeeld een iPod, mp3- of cd-speler) aan op de aux-ingang (gemarkeerd met 'AUX'), de aux-indicator wordt groen om aan te geven dat de luidspreker in de aux-modus...
  • Page 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    con agua. Si el líquido entrase en contacto con los ESPAÑOL (Instrucciones originales) ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Símbolos El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo. dispositivo de desconexión, y debe estar siempre Asegúrese de que entiende su significado, antes de usar disponible.
  • Page 30: Alimentación Por Batería

    Indicador de entrada auxiliar Alimentación Indicador de volumen máximo o mínimo/indicador batería baja Indicador de Bluetooth El altavoz puede funcionar por medio de baterías Makita Botón de vinculación Bluetooth o por medio de una toma de corriente estándar. Botón de encendido Botón pista anterior/rebobinar...
  • Page 31 Instalación o retirada del cartucho La batería de batería (fig. 3 y 4) puede haber funcionado • Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícela a su lugar. Siempre insértela hasta que encaje en su sitio con un pequeño clic.
  • Page 32 Si "DMR200" aparece en la lista de su dispositivo dispositivo Bluetooth e intentará reconectarse con el Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el dispositivo de la memoria con el que se conectó...
  • Page 33: Mantenimiento

    de audio como un iPod, MP3 o reproductor de CD, el lateral derecho de la unidad está provisto con una toma de entrada auxiliar de 3,5 mm. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (por ejemplo, un iPod, MP3 o reproductor de CD) a la toma de audio auxiliar (marcada como "AUX") y el indicador de entrada de audio se volverá...
  • Page 34 líquido entrar em contacto com os olhos, procure PORTUGUÊS (Instruções de origem) também ajuda médica.O líquido ejetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. Símbolos A ficha do CABO PRINCIPAL é usada para desligar o O seguinte mostra os símbolos usados para o equipamento. Certifique-se que compreende o seu significado antes de aparelho e permanecerá...
  • Page 35 Indicador de Volume máx. ou mín. / Indicador de bateria Energia fraca O altifalante pode ser alimentado por conjuntos de Indicador de Bluetooth baterias Makita ou através de uma tomada de parede Botão de emparelhamento do Bluetooth normal. Botão Ligar Botão da faixa anterior/botão para Rebobinar Alimentação por bateria...
  • Page 36 Instalar ou remover o catucho deslizante da bateria (fig. 3 e 4) A bateria pode estar • Para instalar o cartucho da bateria, alinhar a ponta do avariada carucho da bateria com a ranhura do cartucho da bateria no compartimento e colocá-la no sítio.Insira sempre a totalidade para que fique no lugar e faça um clique NOTA:Dependendo das condições de utilização e •...
  • Page 37 Precisa de emparelhar o seu dispositivo com Bluetooth Depois de ter ligado com sucesso o seu altifalante ao seu DMR200 antes de poder fazer a autoligação ao dispositivo Bluetooth escolhido pode começar a para tocar/stream a música do Bluetooth através do tocar a sua música usando os controlos do dispositivo...
  • Page 38 um sinal áudio na unidade a partir de quaisquer dispositivos que tenham auscultadores ou saída de áudio, como um iPod, MP3 ou reprodutor de CDs. Ligue a uma fonte áudio estéreo ou mono (por exemplo,iPod, MP3 ou reprodutor de CDs) à tomada de entrada Auxiliar(marcada 'AUX') e o indicador Aux in fica verde indicando que o altifalante está...
  • Page 39 forårsage irritation eller forbrændinger. DANSK (Originalvejledning) NETSTIKKET bruges som afbryder, og det skal derfor Symboler være let og hurtigt tilgængeligt. I det efterfølgende vises de symboler, der anvendes for udstyret. Sørg for at du forstår deres betydning før brug. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER Læs brugsanvisningen.
  • Page 40 Lydstyrke ned Knap Indikator ekstern indgang Dæksel til mobil-opbevaringsrum Indikator lydstyrke maks. eller min. / indikator for lavt batteri Strømforsyning Bluetooth-indikator Højttaleren kan forsynes med strøm fra Makita-batterier Bluetooth-parring eller en almindelig stikkontakt. Tænd/sluk Forrige nummer/spol tilbage Batteriforsyning Højttaler Håndtag Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan...
  • Page 41 Installation eller fjernelse af batteripakke (fig. 3 og 4) Batteriet kan være defekt • For at installere batteripakken, skal man placere tungen på batteripakken ud for rillen i huset og skyde den på plads. Sæt den altid hele vejen i, indtil den låses på...
  • Page 42 Hvis der er tale om 2 Bluetooth-enheder, som skal På højttaler kan huske op til 8 sæt af parrede enheder. parres for første gang, kan du søge efter DMR200 Når antallet overstige dette, vil den først parrede enhed på dem begge, den vil være tilgængelig på begge blive slettet fra hukommelsen.
  • Page 43 hvilket indikerer at højttaleren afspiller signalet fra det eksterne signalkildestik. Juster lydstyrkekontrollen på din iPod, MP3 eller CD- afspiller for at sikre et passende signal, og juster derefter lydstyrken på højttaleren, så den er behagelig at lytte til. For at sikre bedst mulig lydkvalitet anbefaler vi, at man indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld lydstyrke på...
  • Page 44: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να εκτοξευτεί ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτότυπες οδηγίες) υγρό από την μπαταρία.Αποφύγετε την επαφή. Σύμβολα Εάν έρθετε τυχαία σε επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Σε Παρακάτω αναφέρονταιτα σύμβολα που χρησιμοποιούνται περίπτωση επαφής υγρών με τα μάτια, ζητήστε ιατρική για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία βοήθεια.
  • Page 45 Το ηχείο μπορεί να τροφοδοτείται από κασέτες μπαταριών Κουμπί σύζευξης Bluetooth Makita ή μια κοινή πρίζα. Κουμπί ισχύος Κ ο υ μ π ί π ρ ο η γ ο ύ μ ε ν ο υ κ ο μ μ α τ ι ο ύ / Κ ο υ μ π ί...
  • Page 46 Τοποθέτηση ή αφαίρεση συρόμενης κασέτας μπαταρίας (εικ. 3 και 4) Πιθανή δυσλειτουργία • Για να εγκαταστήσετε την κασέτα μπαταρίας, μπαταρίας ευθυγραμμίστε την γλωττίδα στην κασέτα μπαταρίας με την εγκοπή στο περίβλημα και σύρετε τη στη θέση της. Πάντοτε να την τοποθετείτε σε όλη τη διαδρομή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανάλογα...
  • Page 47 Όταν έχετε συνδέσει με επιτυχία τα ηχεία σας με την Θα πρέπει να συζεύξετε τη συσκευή σας Bluetooth με επιλεγμένη συσκευή Bluetooth, μπορείτε να αρχίσετε να το DMR200 σας πριν να πραγματοποιήσετε αυτόματη σύνδεση για την αναπαραγωγή μουσικής Bluetooth παίζετε τη μουσική σας χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια...
  • Page 48 Αναπαραγωγή μουσικής μέσω Γενικά συνεχές ρεύμα σε 12V Μετασχηματιστής 1.5A, κεντρικός πείρος βοηθητικής υποδοχής εισόδου εναλλασσόμενου ρεύματος θετικός Μια βοηθητική υποδοχή εισόδου 3.5mm παρέχεται 10,8 V/14,4 V/ 18 V στη δεξιά πλευρά της μονάδας ώστε να επιτρέπει την Συρόμενη κασέτα μπαταρίας 2,7κιλό...
  • Page 49 baterii może powodować podrażnienie lub oparzenia. POLSKI (oryginalna instrukcja) Wtyczka ZASILANIA jest używana do odłączania Symbole urządzenia od zasilania i powinna pozostać zawsze Poniżej pokazane są symbole użyte w sprzęcie. Upewnij się, gotowa do użycia. że przed użyciem rozumiesz ich znaczenie. ZACHOWAJ NINIEJSZĄ...
  • Page 50 Pokrywa skrzynki na telefon komórkowy Wskaźnik maksymalnej lub minimalnej głośności/ Wskaźnik niskiego stanu baterii Zasilanie Wskaźnik Bluetooth Głośnik może być zasilany przez baterię Makita lub Przycisk parowania Bluetooth standardowe zasilanie z gniazdka. Przycisk zasilania Przycisk poprzedniego utworu/Przycisk przewijania Zasilane przez baterie wstecz Głośnik...
  • Page 51 Montowanie lub wyjmowanie baterii (Rys. 3 i 4) Bateria może nie działać • Aby zamontować baterie, dopasuj języczek na baterii prawidłowo do rowka w obudowie i włóż ją na miejsce. Zawsze wkładaj je do samego końca aż zablokują się na swoim miejscu wydając dźwięk kliknięcia.
  • Page 52 Jeżeli 2 urządzenia Bluetooth parują się po raz pierwszy, oba wyszukają Twój DMR200 i oba będą Tw ó j g ł o ś n i k m o ż e z a p a m i ę t a ć d o 8 z e s t a w ó w wyświetlać...
  • Page 53 MP3 lub CD. Podłącz źródło dźwięku stereo lub audio (np. iPod, odtwarzacz MP3 lub CD) do gniazda audio (oznaczone „AUX“), a wskaźnik gniazda zapali się na zielono oznaczając, że głośnik przeszedł w tryb wejścia audio. Dostosuj głośność na swoim iPodzie, odtwarzaczu MP3 lub CD, aby zapewnić...
  • Page 54: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Semboller PİL KARTUŞU İÇİN Aşağıdakiler ekipman için kullanılan simgeleri göstermektedir. Pil kartuşu kullanmadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) pil ve Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. (3) pil kullanan ürün üzerinde bulunan tüm talimatları ve uyarı...
  • Page 55 Mobil cihaz muhafaza dolabı kapağı Maksimum veya minimum ses/Düşük pil seviyesi göstergesi Güç Bluetooth göstergesi Hoparlöre Makita pil takımı veya standart duvar prizi ile Bluetooth eşleştirme düğmesi güç sağlanabilir. Güç düğmesi Önceki parça düğmesi / Geri sarma düğmesi Pille güç sağlama Hoparlör...
  • Page 56 yan pil kartuşunun takılması ve çıkarılması (Resim 3 ve 4) arızalanmış • Pil kartuşunu takmak için pil kartuşundaki dili muhafaza içindeki yivle aynı hizaya getirin ve yerine doğru kaydırın. Her zaman küçük bir tık sesiyle yerine tam olarak oturana kadar yerleştirin. NOT: Kullanım koşulları...
  • Page 57 Bluetooth özelliğini Bu kontrollerin tamamına medya oynatıcı uygulamalar etkinleştirin. Bluetooth cihaz listesini bulun ve listeden veya cihazların tamamının yanıt vermeyebileceğini 'DMR200' adlı cihazı seçin. Bazı mobil cihazlarda aklınızda bulundurun. (BT2.1 Bluetooth cihazı önceki sürümüne sahip Arama yaparken veya cevaplarken bazı mobil olanlar) şifre olarak “0000”...
  • Page 58: Teknik Özellikler

    Yeterli sinyalin geldiğinden emin olmak için iPod, MP3 veya CD Çalarınızdaki Ses kontrolünü ayarlayın ve sonra daha rahat bir dinleme için hoparlörde ses özelliğini ayarlayın. Daha iyi bir ses kalitesi elde etmek için, ses seviyesini Ses cihazınızın üçte ikisinden fazlasına ayarlamanızı ve daha sonra hoparlördeki Sesi gerektiği gibi ayarlamanızı...

Table of Contents