Parkside PLEM 20 A4 Operation And Safety Notes

Parkside PLEM 20 A4 Operation And Safety Notes

Laser distance measurer
Hide thumbs Also See for PLEM 20 A4:
Table of Contents
  • Dansk

    • De Anvendte Piktogrammers Legende

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
      • Leverede Dele
      • Tekniske Data
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger

      • Sikkerhedshenvisninger for Batterier / Akkuer
    • Inden Ibrugtagningen

      • Isættelse / Udskiftning Af Batterier
    • Ibrugtagning

      • Tænd- / Slukning
      • Vælg Længdeenhed
      • Måling Af Længder
    • Ændring Af Målingstilstand

      • Konstant Målingstilstand
      • Enkelt Målingstilstand
    • Fejl, Forstyrrelser Og Fejlfinding

    • Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Opbevaring

    • Bortskaffelse

    • Garanti Og Service

      • Garanti
      • Afvikling Af Garantisager
      • Service
  • Français

    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Instructions Générales de Sécurité

      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant la Mise en Service

      • Insérer / Remplacer Les Piles
    • Mise en Service

      • Mise en Marche / Arrêt
      • Choix de L'unité de Longueur
      • Mesures de Longueurs
    • Changer Le Mode de Mesure

      • Mode Mesure Permanente
      • Mode Mesure Unique
    • Erreur, Dysfonctionnement & Dépannage

    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

    • Rangement

    • Garantie Et Service

      • Garantie
      • Faire Valoir Sa Garantie
      • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Omvang Van de Levering
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsinstructies

      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Voor de Ingebruikname

      • Batterijen Plaatsen / Vervangen
    • Ingebruikname

      • In- / Uitschakelen
      • Lengte-Eenheid Kiezen
      • Lengtes Meten
    • Meetmodus Wijzigen

      • Continue Meting
      • Enkele Meting
    • Fouten, Storingen & Storingen Oplossen

    • Onderhoud en Reiniging

    • Opslag

    • Afvoer

    • Garantie en Service

      • Garantie
      • Afwikkeling in Geval Van Garantie
      • Service
  • Deutsch

    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen / Austauschen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Längeneinheit Auswählen
      • Messen von Längen
    • Messmodus Ändern

      • Dauermessungsmodus
      • Einzelmessungsmodus
    • Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    • Wartung und Reinigung

    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Garantie und Service

      • Garantie
      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A4
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A4
Operation and safety notes
TÉLÉMÈTRE LASER 20 M
PLEM 20 A4
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER 20 M PLEM 20 A4
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 338157_2001
LASERAFSTANDSMÅLER
20 M PLEM 20 A4
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LASERAFSTANDSMETER 20 M
PLEM 20 A4
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLEM 20 A4

  • Page 1 Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger TÉLÉMÈTRE LASER 20 M LASERAFSTANDSMETER 20 M PLEM 20 A4 PLEM 20 A4 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LASER-ENTFERNUNGS- MESSER 20 M PLEM 20 A4 Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 338157_2001...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Off: Press 5 Sec 12 a 12 b...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use ..............Page 7 Parts description ............Page 7 Scope of delivery ............Page 8 Technical data .............Page 8 General safety instructions ......Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 10 Before using ............Page 12 Inserting / replacing the batteries .......Page 12 Start-up...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Battery included Laser distance measurer 20 m Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 7: Intended Use

    specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with Intended use This product is suitable for measuring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered improper use and hold considerable safety hazards.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    The measurement is taken from the bottom side of the 12 b product Note: First (previous) measured value will move to the top row when the second (latest) measurement is successfully started. Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V-batteries LR03 (AAA) 1 Instructions for use Technical data Measurement range:...
  • Page 9: General Safety Instructions

    *) The range improves the better the laser light is returned from the surface of the target (dispersing, not refl ecting) and the brighter the laser is compared to the ambient light (interior rooms, twilight). **) In unfavourable conditions such as strong sunlight or poorly refl ective surfaces, the maximum deviation is ±...
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    it again. The precision of the product can be adversely aff ected by extreme temperatures or temperature fluctuations. Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool. Protect yourself from laser radiation! EN 60825-1:2014 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges.
  • Page 11 Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
  • Page 12: Before Using

    Insert batteries / rechargeable batteries according to polar- ity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Page 13: Start-Up

    Start-up Switching on / off To switch the product on, press the MEAS button When the product is switched on, the laser beam is activated. To switch the product off, press and hold the MEAS button for approx. 5 seconds until the “OFF“ is shown on display .
  • Page 14: Measuring Lengths

    Measuring lengths Briefly press the MEAS button again to activate the laser beam. Once the laser is switched on, this is indicated on the top left corner of the display by the icon Note: If laser beam is already activated, the above men- tioned step can be skipped.
  • Page 15: Error, Faults & Troubleshooting

    Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution ----- Calculation error Pay attention to the correct operating measuring range. Operating temperature Pay attention to the correct too low or too high operating temperature range (0 °–40 °C). Hardware failure If the icon appears despite repeated switching on and off, take the product to a specialist workshop...
  • Page 16: Storage

    Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with following meaning:...
  • Page 17: Warranty And Service

    amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regula- tions.
  • Page 18: Warranty Claim Procedure

    void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
  • Page 19 Service Ireland Tel.: 1800 200736 Service Northern Ireland Tel.: 0800927852 E-Mail: [email protected] GB/IE/NI...
  • Page 20 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 21 Indledning .............. Side 21 Formålsbestemt anvendelse ........Side 22 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 22 Leverede dele .............. Side 23 Tekniske data............... Side 23 Generelle sikkerhedshenvisninger ... Side 24 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ... Side 25 Inden ibrugtagningen ........
  • Page 21: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Sørg for beskyttelse mod laserstråling! Kig aldrig ind i laserstrålen! Jævnstrøm / -spænding Med batterier Laserafstandsmåler 20 m Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har be- sluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 22: Formålsbestemt Anvendelse

    Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Vide- regiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Produktet egner sig til måling af afstande, længde- og højdeaf- stande. Enhver anden anvendelse eller ændring hos produktet er ikke bestemmelsesmæssigt korrekt og kan forårsage alvorlige skader.
  • Page 23: Leverede Dele

    Målingen gennemføres fra produktets nederste kant 12 b Bemærk: den første (forudgående) målte værdi vises i midten, efter at den anden (nye) målte værdi er startet succesfuld. Leverede dele 1 Laser-afstandsmåleenhed 2 1,5 V-batterier, type LR03 (AAA) 1 Betjeningsvejledning Tekniske data Måleområde: 0,075–20 m* (udgangspunkt øverste kant)
  • Page 24: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    *) Rækkevidden bliver større, jo bedre laserlyset bliver tilbage- kastet fra målets overflade (strøet, ikke reflekterende) og jo lysere laserpunktet er overfor omgivelseslysheden (indendørs rum, skumring). **) Under ufordelagtige betingelser som f. eks. stærkt sollys eller dårlig reflekterende overflade er den maksimale afvigelse ±...
  • Page 25: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    temperaturer eller temperatursvingninger kan påvirke pro- duktets præcision. Undgå at udsætte produktet for voldsomme stød eller fald. Sørg for beskyttelse mod laserstråling! EN 60825-1:2014 ADVARSEL LASERSTRÅLING! KIG IKKE IND I STRÅLEN! LASER KLASSE 2! Se ikke direkte ind i laserstrålen eller ind i åbningen. Observation af laserstrålen med optiske instrumenter (f.
  • Page 26 EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikke- opladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå...
  • Page 27: Inden Ibrugtagningen

    Inden ibrugtagningen Kontrollér leveringen for komplethed og for synlige skader. Fjern det samlede emballagemateriale fra produktet. Isættelse / udskiftning af batterier Når batterisymbolet vises i displayet , er det muligt at foretage få målinger. Ses det tomme batterisymbol , skal batterierne skiftes.
  • Page 28: Vælg Længdeenhed

    Vælg længdeenhed 1. Tryk og hold Reference- / Unit-tasten i længere tid end 3 sekunder. 2. Enheden på displayet skifter. 3. Gentag trin 1, indtil den ønskede enhed vises på displayet Bemærk: Følgende længdeenheder kan vælges: m meter fod / tomme in tomme Måling af længder Tryk kort på...
  • Page 29: Ændring Af Målingstilstand

    Ændring af målingstilstand Konstant målingstilstand Tryk og hold i den enkelte målingstilstand MEAS-tasten trykket i 3 sekunder, for at komme ind i tilstanden af den konstante måling. Lasersymbolet blinker i den konstante målingstilstand. Enkelt målingstilstand Tryk og hold i den konstante målingstilstand MEAS-tasten trykket i 3 sekunder, for at komme ind i tilstanden af den enkelte måling.
  • Page 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit. OBS! Dyk produktet aldrig i vand eller andre væsker. Ved rengøring må der ikke trænge fugt ind i produktet. Rengør laserudgangen og indgangslinsen med en mild luftstråle. Stærk snavs kan fjernes med en let fugtig vatpind.
  • Page 31 Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaf- felse.
  • Page 32: Garanti Og Service

    Garanti og service Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekom- mer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 33: Service

    Opbevar kassebon og artikelnummer (f.eks. IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørg- sel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mær- kat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående service- afdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Page 34 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 35 Introduction ............Page 35 Utilisation conforme ............Page 36 Descriptif des pièces ...........Page 36 Contenu de la livraison ..........Page 37 Caractéristiques techniques ........Page 37 Instructions générales de sécurité ..Page 38 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 40 Avant la mise en service ......Page 42...
  • Page 35: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu / Tension continue Pile fournie Télémètre laser 20 m Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Page 36: Utilisation Conforme

    sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor- mément aux instructions et dans les domaines d‘application spé- cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des auteurs et des écarts.
  • Page 37: Contenu De La Livraison

    Plan de référence La mesure est effectuée à partir du bord 12 a supérieur de l'appareil La mesure est effectuée à partir du bord 12 b inférieur de l'appareil Indication : la première (précédente) mesure est affichée au milieu après qu'une deuxième (nouvelle) mesure a été démarrée avec succès.
  • Page 38: Instructions Générales De Sécurité

    Longueur d'onde du laser (λ) : 620–690 nm Puissance P max. : <1 mW Tension de service : (courant continu) Piles : 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids : 52 g (sans piles) Dimensions : 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lumière du laser est bien renvoyée par la surface de l'objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à...
  • Page 39 comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation.
  • Page 40: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    ATTENTION ! Si des commandes ou dispositifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d'autres pro- cédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires.
  • Page 41 Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à...
  • Page 42: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'em- ballage du produit. Insérer / remplacer les piles Lorsque le symbole de la batterie apparaît pour la première fois sur l'écran , quelques mesures sont encore possibles.
  • Page 43: Choix De L'unité De Longueur

    L'appareil s'éteint automatiquement pour économiser les piles si aucune touche n'est actionnée pendant env. 3 minutes. Pour changer le point de départ de la mesure du bord su- périeur du produit à son bord inférieur ou l'inverse, pressez la touche référence / unité Choix de l'unité...
  • Page 44: Changer Le Mode De Mesure

    Si vous désirez effectuer une nouvelle mesure, répétez les étapes décrites précédemment. La nouvelle mesure est affichée en bas de l'écran , la me- sure précédente est affichée au milieu. Le faisceau laser est à présent éteint. Changer le mode de mesure Mode mesure permanente En mode mesure unique, pressez et maintenez enfoncée la touche MEAS...
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    Problème Cause Solution La température am- Respectez les tempé- biante est trop basse ratures ambiantes ad- ou trop élevée missibles (0 °–40 °C). Dysfonctionnement Si le symbole apparaît toujours après la mise en marche et l'arrêt à maintes reprises, ap- portez le produit dans un atelier spécialisé.
  • Page 46: Rangement

    Rangement Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant...
  • Page 47: Garantie Et Service

    Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le pro- duit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
  • Page 48: Faire Valoir Sa Garantie

    notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : [email protected] Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : [email protected] FR/BE...
  • Page 50 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 51 Inleiding ............... Pagina 51 Correct gebruik ............Pagina 52 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 52 Omvang van de levering ........Pagina 53 Technische gegevens ..........Pagina 53 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 54 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
  • Page 51: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom / -spanning Inclusief batterij Laserafstandsmeter 20 m Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product.
  • Page 52: Correct Gebruik

    bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toe- passingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is bedoeld om dieptes, lengtes, hoogtes en afstanden te meten. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in.
  • Page 53: Omvang Van De Levering

    De meting wordt vanaf de bovenkant van het 12 a apparaat uitgevoerd De meting wordt vanaf de onderkant van het 12 b apparaat uitgevoerd Opmerking: de eerste (eerdere) meetwaarde wordt in het midden weergegeven nadat de tweede (nieuwe) meetwaarde succesvol is begonnen. Omvang van de levering 1 laserafstandsmeter 2 1,5 V-batterijen type LR03 (AAA)
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies

    Batterijen: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 52 g (zonder batterijen) Afmetingen: 10 x 3,8 x 2,45 cm Beschermingsgraad: IP20 *) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het object weerkaatst wordt (strooiend, niet spiegelend) en hoe helderder de laserpunt in verhouding tot het omgevingslicht is (binnenruimtes, schemering).
  • Page 55 Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kun- nen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zonnestraling. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet voor lange tijd in de auto liggen.
  • Page 56: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige ver- brandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
  • Page 57: Voor De Ingebruikname

    Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven pola- riteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterij- vak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
  • Page 58: Ingebruikname

    Sluit het deksel van het batterijvak zoals aangegeven (afb. A). Ingebruikname In- / Uitschakelen Druk voor het inschakelen van het product op de MEAS- knop . Bij het inschakelen van het product wordt de laserstraal ingeschakeld. Houd voor het uitschakelen van het product de MEAS-knop ca.
  • Page 59: Lengtes Meten

    in inch voet Lengtes meten Druk nog een keer kort op de MEAS-knop om de laser- straal te activeren. Zodra de laser is ingeschakeld, wordt het symbool in de linker bovenhoek van het display weergegeven. Opmerking: als de laserstraal reeds geactiveerd is, kan de bovengenoemde stap worden overgeslagen.
  • Page 60: Enkele Meting

    Enkele meting Druk in de modus voor continue meting op de MEAS-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om in de modus voor enkele meting te komen. Het lasersymbool blijft in de modus voor enkele meting staan. Fouten, storingen & storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Page 61: Opslag

    verontreinigingen het vuil verwijderen met een licht vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij geen sterke druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof aantasten. Het product mag voor repa- ratie-doeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek. Reinig het product regelmatig, zo mogelijk na elk gebruik.
  • Page 62: Garantie En Service

    Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge- meentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke mili- eupark.
  • Page 63: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopda- tum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als be- wijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 64: Service

    schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: [email protected] Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: [email protected] 64 NL/BE...
  • Page 65 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 66 Einleitung ..............Seite 66 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 67 Teilebeschreibung ............Seite 67 Lieferumfang ..............Seite 68 Technische Daten ............Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Seite 69 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 71 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 72 Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 72 Inbetriebnahme ..........Seite 73 Ein- / Ausschalten............Seite 73...
  • Page 66: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Batterie inklusive Laser-Entfernungsmesser 20 m Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 67: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 68: Lieferumfang

    Die Messung wird von der Oberkante des Geräts aus 12 a durchgeführt Die Messung wird von der Unterkante des Geräts aus 12 b durchgeführt Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich gestartet ist. Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA)
  • Page 69: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Maße: 10 x 3,8 x 2,45 cm Schutzgrad: IP20 *) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonnenein- strahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ±...
  • Page 70 Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen.
  • Page 71: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver- schluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen.
  • Page 72: Vor Der Inbetriebnahme

    verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 73: Inbetriebnahme

    Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie die Rastklinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batterie- fach , falls notwendig. Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel...
  • Page 74: Messen Von Längen

    2. Die Einheit auf dem Display wechselt. 3. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display erscheint. Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind verfügbar: m Meter Fuß / Zoll in Zoll Fuß Messen von Längen Drücken Sie die MEAS-Taste kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren.
  • Page 75: Messmodus Ändern

    Messmodus ändern Dauermessungsmodus Drücken und halten Sie im Einzelmessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Dauermessung zu gelangen. Das Lasersymbol blinkt im Dauermessungsmodus. Einzelmessungsmodus Drücken und halten Sie im Dauermessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Einzelmessung zu gelangen.
  • Page 76: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Page 77 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Page 78: Garantie Und Service

    Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 79: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 80 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06724 Version: 06 / 2020 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: HG06724052020-6 IAN 338157_2001...

Table of Contents