Parkside PKLL 7 A1 Operating Instructions Manual

Parkside PKLL 7 A1 Operating Instructions Manual

Cross line laser
Table of Contents
  • Română

    • Introducere

      • Utilizarea Conform Destinaţiei
      • Descrierea Componentelor
      • Furnitura
      • Date Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă

      • Pericol de Rănire Cauzat de Manipularea Eronată a Bateriilor
    • Punerea În Funcţiune

      • Introducerea/Schimbarea Bateriilor
      • Pornirea / Oprirea
      • Nivelarea Automată
      • Utilizarea Aparatului Fără Nivelarea Automată
      • Instrucţiuni de Lucru
      • Utilizarea Aparatului Cu Clema
      • Utilizarea Aparatului Cu un Trepied
    • Întreţinerea ȘI Curăţarea

    • Depozitarea

    • Eliminarea

      • Eliminarea Aparatului
      • Eliminarea Bateriilor
    • Garanţia

    • Service-Ul

    • Importator

  • Български

    • Въведение

      • Употреба По Предназначение
      • Описание На Частите
      • Окомплектовка На Доставката
      • Технически Характеристики
    • Указания За Безопасност

      • Опасност От Нараняване При Неправилна Работа С Батерии
    • Пускане В Експлоатация

      • Поставяне/Смяна На Батериите
      • Включване/Изключване
      • Автоматично Нивелиране
      • Работа Без Автоматично Нивелиране
      • Указания За Работа
      • Работа Със Затегателното Приспособление
      • Работа Със Статив
    • Техническо Обслужване И Почистване

    • Съхранение

    • Предаване За Отпадъци

      • Предаване На Уреда За Отпадъци
      • Изхвърляне На Батериите
    • Гаранция

    • Сервиз

    • Вносител

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Περιγραφή Εξαρτημάτων
      • Παραδοτέος Εξοπλισμός
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Κίνδυνος Τραυματισμού Μέσω Εσφαλμένου Χειρισμού Των Μπαταριών
      • Gr Cy
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Τοποθέτηση/Αλλαγή Μπαταριών
      • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
      • Αυτόματος Αλφαδιάσματος
      • Εργασία Χωρίς Αυτόματο Αλφαδιάσματος
      • Υποδείξεις Εργασίας
      • Εργασία Με Τη Σύσφιξη
      • Εργασία Με Ένα Τρίποδο
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Αποθήκευση

    • Απόρριψη

      • Απόρριψη Συσκευής
      • Απόρριψη Των Μπαταριών
    • Εγγύηση

    • Εισαγωγέας

    • Σέρβις

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Verletzungsgefahr durch Falschen Umgang mit Batterien
    • Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen/Wechseln
      • Ein-/Ausschalten
      • De at Ch
      • Nivellierautomatik
      • Arbeiten ohne Nivellierautomatik
      • Arbeitshinweise
      • Arbeiten mit der Klemme
      • Arbeiten mit einem Stativ
    • Wartung und Reinigung

    • Lagerung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
      • Batterien Entsorgen
    • Garantie

    • Service

    • Importeur

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CROSS LINE LASER PKLL 7 A1
CROSS LINE LASER
Operating instructions
ЛАЗЕР С КРЪСТОСАНИ
ЛИНИИ
Ръководство за експлоатация
KREUZLINIENLASER
Bedienungsanleitung
IAN 270767
LASER CU LINII ÎN CRUCE
Instrucţiuni de utilizare
ΑΔΦΑΔΙ LASER ΣΤΑΥΡΟΥ
Οδηүίες χρήσης
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PKLL 7 A1

  • Page 1 CROSS LINE LASER PKLL 7 A1 CROSS LINE LASER LASER CU LINII ÎN CRUCE Operating instructions Instrucţiuni de utilizare ΑΔΦΑΔΙ LASER ΣΤΑΥΡΟΥ ЛАЗЕР С КРЪСТОСАНИ Οδηүίες χρήσης ЛИНИИ Ръководство за експлоатация KREUZLINIENLASER Bedienungsanleitung IAN 270767...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........14 PKLL 7 A1...
  • Page 5: Introduction

    CROSS LINE LASER PKLL 7 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Description Of Components

    Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see chapter entitled Service). PKLL 7 A1...
  • Page 7: Technical Data

    Tripod adapter: 1/4" Batteries: 2 x 1.5 V AA batteries Weight (appliance): 220 g Dimensions (appliance): approx. 85 x 65 x 65 cm 1) The working range can be reduced due to unfavourable environ- mental conditions (e.g. direct sunlight). PKLL 7 A1...
  • Page 8: Safety Instructions

    ■ Switch the appliance off before transporting it. When switched off, the pendulum unit is locked as it could otherwise be damaged by strong movements. PKLL 7 A1...
  • Page 9 ■ Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. PKLL 7 A1...
  • Page 10: Risk Of Injury If Batteries Are Handled Incorrectly

    If the liquid comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately. ■ The chapter entitled Inserting/replacing the batteries describes how to correctly insert and remove batteries. PKLL 7 A1...
  • Page 11: Operation

    Immediately after switching on, the appliance emits two laser lines from the laser aperture ♦ To turn on the appliance, move the ON/OFF switch into the position. The pendulum unit is locked when the appliance is switched off. PKLL 7 A1...
  • Page 12: Automatic Levelling

    LED levelling. Immediately after switching on, the appliance emits two laser lines from the laser aperture which are not levelled. When you are working without automatic levelling, this is always indicated by the red LED PKLL 7 A1...
  • Page 13: Working Procedures

    ♦ Retighten the locking screw Working with a tripod A tripod offers a stable, height-adjustable support for taking measure- ments. ♦ Place the measuring tool with the tripod thread on the 1/4” screw of the tripod. PKLL 7 A1...
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    The appliance should only be opened for repairs by a qualified technician. ■ Have your measuring tool serviced by a qualified technician using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the measuring tool is maintained. PKLL 7 A1...
  • Page 15: Storage

    This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. PKLL 7 A1...
  • Page 16: Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. PKLL 7 A1...
  • Page 17: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270767 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] IAN 270767 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKLL 7 A1...
  • Page 18 Importator ........28 PKLL 7 A1...
  • Page 19: Introducere

    LASER CU LINII ÎN CRUCE PKLL 7 A1 Introducere Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare și eliminare.
  • Page 20: Descrierea Componentelor

    Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transpor- tului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). PKLL 7 A1...
  • Page 21: Date Tehnice

    2 x 1,5 V , tip AA Greutatea aparatului: 220 g Dimensiunile aparatului: cca 85 x 65 x 65 cm 1) Raza de acţiune poate fi diminuată din cauza condiţiilor nefavo- rabile de mediu (de exemplu radiaţia solară directă). PKLL 7 A1...
  • Page 22: Indicaţii De Siguranţă

    ■ Opriţi dispozitivul de măsurare atunci când îl transportaţi. Pe durata opririi este blocat pendulul care, în caz contrar, poate fi deteriorat din cauza mișcărilor puternice. PKLL 7 A1...
  • Page 23 (de exemplu lupe etc.) poate provoca leziuni oculare. ► Precauţie! Dacă sunt utilizate alte dispozitive de comandă sau de reglare ori sunt realizate alte proceduri decât cele specificate aici, acest lucru poate determina expunerea periculoasă la radiaţii. PKLL 7 A1...
  • Page 24: Pericol De Rănire Cauzat De Manipularea Eronată A Bateriilor

    La contactul cu pielea spălaţi cu apă din abundenţă. În cazul pătrunderii lichidului în ochi clătiţi temeinic cu apă, nu frecaţi și consultaţi imediat un medic. ■ Modalitatea de introducere și îndepărtare a bateriilor din aparat poate fi consultată în capitolul Introducerea/schimbarea bate- riilor. PKLL 7 A1...
  • Page 25: Punerea În Funcţiune

    Pentru pornirea aparatului glisaţi comutatorul PORNIT/OPRIT în poziţia . Imediat după pornire aparatul transmite două linii laser din orificiul de ieșire a razei laser ♦ Pentru oprirea aparatului glisaţi comutatorul PORNIT/OPRIT în poziţia . Pe durata opririi pendulul este blocat. PKLL 7 A1...
  • Page 26: Nivelarea Automată

    Apăsaţi tasta pentru nivelarea cu LED. Imediat după pornire aparatul transmite două linii laser din orificiul de ieșire a razei laser care nu sunt nivelate. Utilizarea aparatului fără nivelarea automată este indicată întotdeauna prin intermediul LED-ului roșu. PKLL 7 A1...
  • Page 27: Instrucţiuni De Lucru

    Înșurubaţi la loc șurubul de fixare Utilizarea aparatului cu un trepied Utilizarea unui trepied oferă un suport de măsurare stabil și reglabil pe înălţime. ♦ Așezaţi dispozitivul de măsurare cu filetul pentru trepied filetul de 1/4“ al trepiedului. PKLL 7 A1...
  • Page 28: Întreţinerea Și Curăţarea

    În vederea reparaţiei, aparatul va fi deschis numai de către un specialist. ■ Solicitaţi repararea dispozitivului de măsurare numai de către personal calificat și numai cu piese de schimb origi- nale. Astfel se asigură menţinerea siguranţei dispozitivului de măsurare. PKLL 7 A1...
  • Page 29: Depozitarea

    Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai în stare descărcată. PKLL 7 A1...
  • Page 30: Garanţia

    înlocuite și reparate. Deteriorările și deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie sem- nalate imediat după dezambalare sau cel târziu la două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efec- tuează contra cost. PKLL 7 A1...
  • Page 31: Service-Ul

    Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: [email protected] IAN 270767 Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKLL 7 A1...
  • Page 32 Вносител ........42 PKLL 7 A1...
  • Page 33: Въведение

    ЛАЗЕР С КРЪСТОСАНИ ЛИНИИ PKLL 7 A1 Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички...
  • Page 34: Описание На Частите

    за игра. Съществува опасност от задушаване. УКАЗАНИЕ ► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горе- щата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервиз ). PKLL 7 A1...
  • Page 35: Технически Характеристики

    2 x 1,5 V , тип AA Тегло на уреда: 220 g Размери на уреда: около 85 x 65 x 65 cm 1) Работният обхват може да се намали при неблагоприятни околни условия (напр. пряка слънчева светлина). PKLL 7 A1...
  • Page 36: Указания За Безопасност

    колебания е възможно да се наруши прецизността на уреда. ■ Избягвайте силни удари или падане на измервателния инструмент. При повреждане на измервателния инструмент е възможно нарушаване на точността. За проверка след силен удар или падане сравнете лазерната линия с известна хоризонтална или вертикална референтна линия. PKLL 7 A1...
  • Page 37 ни носители на информация и чувствителни на магнитни полета уреди. Въздействието на магнита може да причини необратими загуби на информация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пазете се от лазерното лъчение! ■ Не гледайте директно в лазерния лъч респ. в изходния отвор за лазерния лъч PKLL 7 A1...
  • Page 38: Опасност От Нараняване При Неправилна Работа С Батерии

    Поради повишения риск от изтичане празните батерии трябва да се изваждат. Батериите трябва да се изваждат от уреда и тогава, когато уредът не се използва. ■ Киселината, която изтича от батериите, може да доведе до дразнения на кожата. При контакт с кожата измийте засегна- PKLL 7 A1...
  • Page 39: Пускане В Експлоатация

    включване/изключване в позиция . Веднага след включването уредът излъчва две лазерни линии от изход- ния отвор за лазерния лъч ♦ За изключване на уреда преместете превключвателя за включване/изключване в позиция . При изключване се блокира махалното устройство. PKLL 7 A1...
  • Page 40: Автоматично Нивелиране

    от червения светодиод ► При разтърсвания или промени в положението по време на работа уредът автоматично се нивелира отново. След повторно нивелиране проверете позицията на хо- ризонталната респ. вертикалната лазерна линия спрямо референтните точки, за да избегнете грешки. PKLL 7 A1...
  • Page 41: Работа Без Автоматично Нивелиране

    уреда, защото в противен случай може да се повреди. ♦ Нагласете грубо затегателното приспособление, преди да включите уреда. ♦ За целта отвинтете фиксиращия винт и преместете уреда в хоризонтална позиция на желаната височина. ♦ Затегнете отново фиксиращия винт PKLL 7 A1...
  • Page 42: Работа Със Статив

    С цел ремонт уредът може да се отваря само от специалист. ■ Измервателният инструмент трябва да се ремонтира от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. С това се гарантира, че безопасност- та на измервателния инструмент ще бъде запазена. PKLL 7 A1...
  • Page 43: Съхранение

    отпадъци. Всеки потребител е задължен по закон да предава батериите в събирателен пункт на своята об- щина/своя квартал или в търговската мрежа. Целта на това задължение е батериите да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания. Връщайте само разредени батерии. PKLL 7 A1...
  • Page 44: Гаранция

    и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефе- кти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат. PKLL 7 A1...
  • Page 45: Сервиз

    Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: [email protected] IAN 270767 Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com PKLL 7 A1...
  • Page 46 Σέρβις ........56 Εισαγωγέας ........56 PKLL 7 A1...
  • Page 47: Εισαγωγή

    ΑΔΦΑΔΙ LASER ΣΤΑΥΡΟΥ PKLL 7 A1 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊ- όντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση...
  • Page 48: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυν- θείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις ). PKLL 7 A1...
  • Page 49: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1/4“ Μπαταρίες: 2 x 1,5 V , τύπου AA Βάρος συσκευής: 220 g Διαστάσεις συσκευής: περ. 85 x 65 x 165 cm 1) Ο τομέας εργασίας μπορεί να μειωθεί λόγω δυσμενών συνθηκών περιβάλλοντος (π.χ. απευθείας ηλιακή ακτινοβολία). PKLL 7 A1...
  • Page 50: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αποφεύγετε δυνατές κρούσεις ή πτώσεις του εργαλείου μέτρη- σης. Λόγω ζημιών στο εργαλείο μέτρησης μπορεί να επηρεαστεί η ακρίβεια. Μετά από μια δυνατή κρούση ή πτώση συγκρίνετε για τον έλεγχο τη γραμμή λέιζερ με μια γνωστή οριζόντια ή κάθετη γραμμή αναφοράς. PKLL 7 A1...
  • Page 51 φορείς δεδομένων και μαγνητικά ευαίσθητες συσκευές. Μέσω της επίδρασης του μαγνήτη μπορεί να προκύψουν ανεπανόρθω- τες απώλειες δεδομένων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να προστατεύεστε από την ακτινοβολία λέιζερ! ■ Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα λέιζερ ή στο άνοιγμα εξόδου λέιζερ PKLL 7 A1...
  • Page 52: Κίνδυνος Τραυματισμού Μέσω Εσφαλμένου Χειρισμού Των Μπαταριών

    Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών. Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται λόγω του αυξη- μένου κινδύνου διαρροής. Ακόμα και σε μη χρήση της συσκευής, οι μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται από τη συσκευή. PKLL 7 A1...
  • Page 53: Θέση Σε Λειτουργία

    διάστημα. Οι μπαταρίες μπορεί να διαβρωθούν σε μακρά αποθήκευση και να εκφορτιστούν. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ♦ Για την ενεργοποίηση της συσκευής σύρετε το διακόπτη ON/ στη θέση . Η συσκευή εκπέμπει αμέσως μετά την ενεργοποίηση δύο γραμμές λέιζερ από το άνοιγμα εξόδου λέιζερ PKLL 7 A1...
  • Page 54: Αυτόματος Αλφαδιάσματος

    Σε περίπτωση δονήσεων ή αλλαγών θέσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η συσκευή επαναλφαδιάζεται αυτόματα. Μετά από ένα νέο αλφάδιασμα ελέγξτε τη θέση της οριζόντι- ας ή κάθετης γραμμής λέιζερ σε σχέση με σημεία αναφοράς, προς αποφυγή σφαλμάτων. PKLL 7 A1...
  • Page 55: Εργασία Χωρίς Αυτόματο Αλφαδιάσματος

    ρεί να προκληθεί ζημιά. ♦ Ευθυγραμμίστε τη σύσφιξη χονδρικά, προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. ♦ Για αυτό, λασκάρετε τη βίδα ρύθμισης και μετακινήστε τη συσκευή σε μια οριζόντια θέση στο επιθυμητό ύψος. ♦ Βιδώστε πάλι καλά τη βίδα ρύθμισης PKLL 7 A1...
  • Page 56: Εργασία Με Ένα Τρίποδο

    ■ Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγει μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό για σκοπούς επισκευών. ■ Το εργαλείο μέτρησης πρέπει να επισκευάζεται μόνο από πιστοποιημένο ειδικό προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι διατηρείται η ασφάλεια του εργαλείου μέτρησης. PKLL 7 A1...
  • Page 57: Αποθήκευση

    υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. PKLL 7 A1...
  • Page 58: Εγγύηση

    Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασί- ας, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. PKLL 7 A1...
  • Page 59: Σέρβις

    Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270767 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] IAN 270767 Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKLL 7 A1...
  • Page 60 Importeur ........70 PKLL 7 A1...
  • Page 61: Einleitung

    KREUZLINIENLASER PKLL 7 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 62: Teilebeschreibung

    Es besteht Erstickungsgefahr. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). PKLL 7 A1...
  • Page 63: Technische Daten

    Stativaufnahme: 1/4“ Batterien: 2 x 1,5 V , Typ AA Gewicht Gerät: 220 g Maße Gerät: ca. 85 x 65 x 65 cm 1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingun- gen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden. PKLL 7 A1...
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie. ■ Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportie- ren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann. PKLL 7 A1...
  • Page 65 Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern, u.ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. ► Vorsicht! Wenn andere als die hier angegebenen Bedie- nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Ver- fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen. PKLL 7 A1...
  • Page 66: Verletzungsgefahr Durch Falschen Umgang Mit Batterien

    Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit Wasser ausspü- len, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. ■ Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder heraus- nehmen erfahren Sie im Kapitel Batterien einsetzen/wechseln. PKLL 7 A1...
  • Page 67: Inbetriebnahme

    Schalter in die Position . Das Gerät sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laseraustrittsöffnung ♦ Zum Ausschalten des Gerätes schieben Sie den EIN-/AUS- Schalter in die Position . Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt. PKLL 7 A1...
  • Page 68: Nivellierautomatik

    ♦ Drücken Sie die Taste für die LED Nivellierung. Das Gerät sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laseraustrittsöffnung , die nicht nivelliert sind. Das Arbeiten ohne Nivellierautomatik wird immer durch die rote LED angezeigt. PKLL 7 A1...
  • Page 69: Arbeitshinweise

    Gerät in eine waagrechte Position in der gewünschten Höhe. ♦ Schrauben Sie die Feststellschraube wieder fest. Arbeiten mit einem Stativ Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. ♦ Setzen Sie das Messwerkzeug mit dem Stativgewinde das 1/4“- Gewinde des Stativs auf. PKLL 7 A1...
  • Page 70: Wartung Und Reinigung

    ■ Das Gerät darf zu Reparaturzwecken nur von einer Fach- kraft geöffnet werden. ■ Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparie- ren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. PKLL 7 A1...
  • Page 71: Lagerung

    Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. PKLL 7 A1...
  • Page 72: Garantie

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs- sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- pflichtig. PKLL 7 A1...
  • Page 73: Service

    Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270767 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270767 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PKLL 7 A1...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2016 · dent.-No.: PKLL7A1-092015-1 IAN 270767...

This manual is also suitable for:

270767

Table of Contents