Parkside PLEM 50 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PLEM 50 B2 Operation And Safety Notes

Laser distance measure
Hide thumbs Also See for PLEM 50 B2:
Table of Contents
  • Magyar

    • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Alkatrészleírás
      • A Csomag Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Általános a Biztonságra Vonatkozó Utalások

      • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembe Helyezés Előtt

      • Elemek Behelyezése / Cseréje
    • Üzembe Helyezés

      • Be- / Kikapcsolás
    • Kezelés És Üzemeltetés

      • Hossz Mértékegység Kiválasztása
      • Vissza / Törlés
      • Válassza Ki a Referenciapontot
      • Végdarab-Referencia Pont
    • Hosszúság Mérése

      • Egységes Mérési MóD
      • Folyamatos Mérési MóD
    • Mért Érték Funkciók

      • Terület
      • Térfogat
      • Pitagorasz Egyszerű
      • Pitagorasz Dupla
      • Összeadás (Plusz)
      • Kivonás (Mínusz)
    • Mentett Előzmények

      • Mentett Adat LehíVása
      • Tárolt És Egyes Tárolt Adatok Eltávolítása / Törlése
      • Minden Tárolt Adat Eltávolítása / Törlése
      • Kilépés a Mentés Módból
    • Övtáska

    • Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás

    • Karbantartás És Tisztítás

    • Tárolás

    • Mentesítés

    • Garancia

      • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
      • Szerviz
  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošni Varnostni Napotki

      • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
    • Pred Začetkom Obratovanja

      • Vstavljanje / Zamenjava Baterij
    • Začetek Uporabe

      • Vklop / Izklop
    • Rokovanje in Uporaba

      • Izbira Dolžinske Enote
      • Nazaj / Brisanje
      • Izbira Referenčne Točke
      • Referenčna Točka Končnika
    • Merjenje Dolžin

      • Način Posameznega Merjenja
      • Način Trajnega Merjenja
    • Funkcije Merilnih Vrednosti

      • Površina
      • Prostornina
      • Enojni Pitagorov Izrek
      • Dvojni Pitagorov Izrek
      • Seštevanje (Plus)
      • Odštevanje (Minus)
    • Pomnilnik Zgodovine

      • Priklic Shranjenega Podatkovnega Niza
      • Odstranjevanje / Brisanje Shranjenih in Posamezno Shranjenih Podatkovnih Nizov
      • Odstranjevanje / Brisanje Vseh Shranjenih Podatkovnih Nizov
      • Izhod Iz Načina Shranjevanja
    • Torbica Za Pas

    • Napake, Motnje in Odpravljanje Napak

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Skladiščenje

    • Odstranjevanje

    • Garancija in Servis

      • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
      • Servis
    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Obsah Dodávky
      • Technické Data
    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Vložení a VýMěna Baterií
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání / Vypínání
    • Manipulace a Obsluha

      • Volba Jednotky Délky
      • Zpět / Smazat
      • Volba Referenčního Bodu
      • Referenční Bod Koncovka
    • Měření Délek

      • RežIM Jednotlivých Měření
      • RežIM Nepřetržitého Měření
    • Funkce Měření Hodnot

      • Plocha
      • Objem
      • Pythagorova Věta Jednoduše
      • Pythagorova Věta Dvojitě
      • Sčítání (Plus)
      • Odečítání (Mínus)
    • Paměť Historie

      • Vyvolání Datového Záznamu Z Paměti
      • Odstranění / Smazání Uložení Do Paměti a Jednotlivých Datových Záznamů Uložených Do Paměti
      • Odstranění / Smazání Všech Datových Záznamů Uložených Do Paměti
      • Výstup Z Režimu Uložení Do Paměti
    • Taška Na Opasek

    • Chyby, Poruchy & Jejich Odstranění

    • Skladování

    • Zlikvidování

    • Údržba a ČIštění

    • Záruka

      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
      • Servis
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Vkladanie / Výmena Batérií
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie / Vypnutie
    • Manipulácia a Ovládanie

      • Výber Dĺžkovej Jednotky
      • Naspäť / Vymazať
      • Výber Referenčného Bodu
      • Referenčný Bod Koncovky
    • Meranie Dĺžok

      • RežIM Jednotlivého Merania
      • RežIM Permanentného Merania
    • Funkcie Nameraných Hodnôt

      • Plocha
      • Objem
      • Pytagoras Jednoduchý
      • Pytagoras Dvojitý
      • Sčítavanie (Plus)
      • Odčítanie (Mínus)
    • Pamäť Histórie

      • Načítanie Uloženého Záznamu
      • Odstránenie / Vymazanie Uložených a Jednotlivých Uložených Záznamov
      • Odstránenie / Vymazanie Všetkých Uložených Záznamov
      • Opustenie Pamäťového Režimu
    • Taška Na Opasok

    • Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb

    • Skladovanie

    • Likvidácia

    • Údržba a Čistenie

    • Záruka

      • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
      • Servis
  • Deutsch

    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen / Austauschen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
    • Handhabung und Bedienung

      • Längeneinheit Auswählen
      • Zurück / Löschen
      • Bezugspunkt Auswählen
      • Endstück-Bezugspunkt
    • Messen von Längen

      • Einzelmessmodus
      • Dauermessmodus
    • Messwertfunktionen

      • Fläche
      • Volumen
      • Pythagoras Einfach
      • Pythagoras Doppelt
      • Addition (Plus)
      • Subtraktion (Minus)
    • Historienspeicher

      • Aufrufen eines Gespeicherten Datensatzes
      • Entfernen / Löschen von Gespeicherten und von Einzelnen Gespeicherten Datensätzen
      • Entfernen/Löschen aller Gespeicherten Datensätze
      • Speichermodus Verlassen
    • Gürteltasche

    • Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    • Wartung und Reinigung

    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Garantie

      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2
LASER DISTANCE MEASURE
PLEM 50 B2
Operation and safety notes
LASERSKI MERILNIK RAZDALJE
PLEM 50 B2
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROVÝ MERAČ
VZDIALENOSTI PLEM 50 B2
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 315778_1904
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
PLEM 50 B2
Kezelési és biztonsági utalások
LASEROVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTI PLEM 50 B2
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
PLEM 50 B2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLEM 50 B2

  • Page 1 LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2 LASER DISTANCE MEASURE LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ PLEM 50 B2 PLEM 50 B2 Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások LASERSKI MERILNIK RAZDALJE LASEROVÝ MĚŘIČ PLEM 50 B2 VZDÁLENOSTI PLEM 50 B2 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 111 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 19 a 19 b...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ........Page 7 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 8 Parts description ............... Page 8 Scope of delivery ............. Page 10 Technical data ..............Page 10 General safety instructions ......Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.............
  • Page 6 Measurement value functions ....Page 20 Area .................. Page 20 Volumes ................Page 21 Simple Pythagoras ............Page 21 Double Pythagoras ............Page 22 Addition (Plus) ..............Page 23 Subtraction (Minus)............Page 24 Historical memory ..........Page 24 Calling up a stored memory ..........Page 24 Clearing / deleting memory record and single memory record ..............
  • Page 7: List Of Pictograms Used

    Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current Laser distance measure PLEM 50 B2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are...
  • Page 8: Intended Use

    part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa- miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications.
  • Page 9 Keypad Add / Subtract button Return / Clear button Memory button Unit button Power button Reference button Beep button Continuous Measurement button Function selection button MEAS button Display Battery status icon Measuring units Value-1 row 19 a Memory location number row 19 b Value-2 row Max / Min values...
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Battery compartment Battery compartment cover latch Trailing edge End piece at the reference point (foldable) Scope of delivery 1 Laser Distance Measurer 2 1.5 V batteries LR03 (AAA) 1 Belt pouch 1 Instruction manual Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter* (measure from top side);...
  • Page 11: General Safety Instructions

    Weight: 108 g (without batteries) Dimensions: 114.4 x 50 x 26.8 mm *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favourable conditions, a deviation influence of + / - 0.05 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Page 12 Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temperature or temperature fluctuations. For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again.
  • Page 13: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Page 14: Before Using

    Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Page 15: Start-Up

    Remove the used batteries from the battery compartment if necessary. Insert the (new) batteries. Ensure the correct polarity as shown on the diagram inside the battery compartment Replace the battery compartment cover as shown (fig. A). Start-up Power ON / OFF Press power button to power on the product.
  • Page 16: Handling And Operation

    Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any specific mode.
  • Page 17: Selection Of The Reference Point

    Press “Return / Clear“ button multiple times to go back to Home-screen (see chapter “Start-up“, section “Home-screen mode“). Note: Pressing “Return / Clear“ button under continuous measurement mode will stop the measurement. Selection of the reference point The rear reference point (base) or the end piece reference point or the front reference...
  • Page 18: Measuring Lengths

    Measuring lengths Single Measurement mode 1. Place or hold the reference plane of the product on or against the desired base surface from which you want to determine a distance. 2. Check the flatness of the product by use of both the bubble levels .
  • Page 19: Continuous Measurement Mode

    - If no button is pressed for 30 seconds, the laser and display back-light will turn off. If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Continuous Measurement mode Continuous measurement involves taking series of measurements from which the maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed.
  • Page 20: Measurement Value Functions

    button and add / subtract button will be inactive at this mode. - If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Measurement value functions To make it easier to process measurement results, the product offers a number of integrated functions.
  • Page 21: Volumes

    Volumes 1. Press the Function button twice. The volume icon of meas- uring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length, width and height of the volume to be measured by pressing the MEAS button . The correspond- ing line of the volume icon flashes on the display for the indi- vidual measurement values.
  • Page 22: Double Pythagoras

    Right after the second measurement, the calculated length is shown on the bottom row of the display and the correspond- ing line of the “Simple Pythagoras“ icon stop flashing. The in- dividual measured values will be shown on the top two rows of the display.
  • Page 23: Addition (Plus)

    triangle icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top 3 rows of the display. Note: Please note that angular error (no right angles) will lead to incorrect results. Ensure that the measured distances lie on a plane (alignment).
  • Page 24: Subtraction (Minus)

    - Result of an addition and the individual values of the addition are automatically stored in the memory. Subtraction (Minus) The subtraction of measurements is carried out in the same way as the addition. The only difference is that the add / subtract button has to be pressed again while the plus symbol is flashing on the display to get minus symbol on the display.
  • Page 25: Clearing / Deleting Memory Record And Single Memory Record

    Press and hold the memory button for more than 1.5 sec- onds will scroll down the memory record fast by jumping the record from 10 to 20 to 30..100. Clearing / deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button Clear / return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing memory.
  • Page 26: Belt Pouch

    number will also be disappeared from the “memory location number row“ 19 b Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the product when not in use. Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution Calculation error Refer to user manual, repeat the procedures.
  • Page 27: Maintenance And Cleaning

    Faults Cause Solution Hardware error Switch on / off the product, if the symbol still appears after several times, please contact with your dealer. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids.
  • Page 28: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 29: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 30: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Page 31 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 33 Bevezető ..............Oldal 33 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 34 Alkatrészleírás ..............Oldal 34 A csomag tartalma ............Oldal 36 Műszaki adatok ..............Oldal 36 Általános a biztonságra vonatkozó utalások ...............Oldal 37 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 39 Az üzembe helyezés előtt ......Oldal 40 Elemek behelyezése / cseréje.........Oldal 40...
  • Page 32 Mért érték funkciók ...........Oldal 45 Terület ................Oldal 46 Térfogat ................Oldal 46 Pitagorasz egyszerű............Oldal 47 Pitagorasz dupla .............Oldal 47 Összeadás (Plusz) ............Oldal 48 Kivonás (mínusz) .............Oldal 49 Mentett előzmények .........Oldal 50 Mentett adat lehívása .............Oldal 50 Tárolt és egyes tárolt adatok eltávolítása / törlése ..Oldal 50 Minden tárolt adat eltávolítása / törlése ......Oldal 51 Kilépés a mentés módból ..........Oldal 51 Övtáska...
  • Page 33: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! Az elemek a csomagban. Egyenáram Lézeres távolságmérő PLEM 50 B2 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen...
  • Page 34: Rendeltetésszerű Használat

    termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbba- dása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
  • Page 35 Billentyűzet összeadás / kivonás gomb vissza / törlés gomb mentés gomb mértékegység gomb be / ki gomb referenciapont gomb hangerő gomb folyamatos mérés gomb funkcióválasztó gomb MEAS gomb Kijelző elemállapot szimbólum mértékegység sor 1-érték 19 a sor tárhely szám 19 b 2-es érték sora max.- / min.-érték 3-as érték sora...
  • Page 36: A Csomag Tartalma

    Elemrekesz elemrekeszfedél nyelv Hátsó él végdarab a referenciaponton (felhajtható) A csomag tartalma 1 lézeres távolságmérő 2 1,5 V elem LR03 (AAA) 1 övtáska 1 használati útmutató Műszaki adatok Maximális mérési tartomány: 0,05–50 m* (felülről mérve) 0,17–50 m* (alulról mérve) mérési pontosság: ±...
  • Page 37: Általános A Biztonságra Vonatkozó Utalások

    súly: 108 g (elem nélkül) méretek: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Nappali fénynél vagy a célpont rossz visszaverődési tulajdon- sága esetén használja a céltáblát. **) Kedvező körülmények között + / - 0,05 mm / m-es hatással kell számolhatunk. Kedvezőtlen körülmények között, például erős napfény, rosszul tükröző...
  • Page 38 Óvja a terméket nedvességtől és közvetlen napsugárzástól. Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek, vagy hőingadozásnak. Ne hagyja pl. hosszabb időre az autóban. Nagyobb hőingadozást követően először hagyja, hogy a ter- mék alkalmazkodjon a hőmérséklethez, mielőtt üzembe veszi azt. Extrém hőmérsékleten, vagy hőingadozás esetén a termék pontossága csökkenhet.
  • Page 39: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel- tölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túl- hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
  • Page 40: Az Üzembe Helyezés Előtt

    A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) pola- ritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
  • Page 41: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Be- / kikapcsolás Nyomja meg a Be- / Ki gombot , a termék bekapcsolásához. A termék kikapcsolásához tartsa lenyomva a Be- /Ki gombot amíg az LCD kijelző kikapcsol. Megjegyzés: Ha 3 percig egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a termék automatikusan kikapcsol. Hangjelzés: - Minden egyes gombnyomást és minden hiba nélkül végrehajtott műveletet egy rövid sípolás erősít meg.
  • Page 42: Kezelés És Üzemeltetés

    Kezelés és üzemeltetés Hossz mértékegység kiválasztása Közvetlenül a termék bekapcsolása után a kijelzőn megjelenik az utoljára használt hossz mértékegység. Nyomja meg a mértékegység gombot egy másik mérték- egység kiválasztásához. Ebben a sorrendben kiválaszthatja a következő hosszúságú mértékegységeket: hosszúság terület térfogat 0,000 m 0,000 m 0,000 m...
  • Page 43: Válassza Ki A Referenciapontot

    Válassza ki a referenciapontot A hátsó referenciapont (alap), a végdarab referenciapontja vagy a termék elülső referenciapontja használható a mérési felület érintkezési felületeként. A referenciapontot a mérés előtt meg kell határozni. Ellenkező esetben az eredmény eltér a tényle- ges értéktől. Az alapértelmezett referencia beállítás a termék hátsó...
  • Page 44: Folyamatos Mérési Mód

    ellenőrzésére, a másik pedig a függőleges szint ellenőrzésére szolgál. Győződjön meg a felület vízszintességének adott szögben történő vizsgálatakor, hogy a buborék a derékszögű vízmérték közepén található. 3. Röviden nyomja meg a MEAS gombot a lézer aktiválásához. Amikor a lézer bekapcsol, azt a lézer szimbólum jelzi a képernyőn.
  • Page 45: Mért Érték Funkciók

    Például megmérheti, hogy két ellentétes fal párhuzamos-e, vagy egy funkcióval megmérheti a maximális értékeit. 1. Indítsa el a folyamatos mérést a folyamatos mérés gomb rövid megnyomásával. A kijelzőn az első mérés megjelené- séig rövid késés előfordulhat. Ez normális. Most minden mért érték megjelenik a kijelzőn.
  • Page 46: Terület

    Megjegyzés: A mérés előtt a kívánt funkciót kell kiválasztani. Terület 1. Nyomja meg egyszer a funkcióválasztó gombot . A mérési mód kijelző szimbólumának terület ikonja megjelenik a kijelzőn. 2. Most mérje meg a mérendő felület hosszát és szélességét a MEAS gomb megnyomásával.
  • Page 47: Pitagorasz Egyszerű

    Pitagorasz egyszerű A Pitagorasz tétel leírja egy derékszögű háromszög oldalai hosszának az összefüggését, miszerint a² + b² = c², ahol a és b a befogók és c az átfogó a háromszögben. A „Pitagorasz egyszerű“ funkció segítségével kiszámítható az egyik befogó hossza. Ez a funkció különösen hasznos a rosszul hozzáférhető...
  • Page 48: Összeadás (Plusz)

    teszi számukra a kiszámítását a hosszának egyes háromszögek alapjának. Ez a funkció kiszámítja a két pont közötti távolságot, és különösen hasznos a megközelíthetetlen mérési pontoknál. 1. Nyomja meg négyszer a funkcióválasztó gombot . A kijelzőn megjelenik a mérési módkijelző szimbólumának „Pitagorasz egyszerű“...
  • Page 49: Kivonás (Mínusz)

    3. Most végezzen egy második mérést (hossz, terület vagy térfo- gat). A második mért/számított érték megjelenik a kijelző „Érték-3“ sorában . Közvetlenül a második mérés után az összeadott eredmény megjelenik a kijelző eredménysorában Az első mért/számított érték megjelenik a kijelző „Érték-2“ sorában.
  • Page 50: Mentett Előzmények

    Mentett előzmények Minden mért és számított érték automatikusan tárolódik a memóri- ában. Az értékeket mértékegységükkel (hossz, terület vagy térfogat) tárolja. A számított értékeket adott egyedi értékekkel együtt tárolják. Összesen 100 tárhely áll rendelkezésre. Amikor mind a 100 men- tési hely foglalt, a legfrissebb adat felülírja a legrégebbi adatot. Mentett adat lehívása Tartsa nyomva a mentés gombot röviden az utolsó...
  • Page 51: Minden Tárolt Adat Eltávolítása / Törlése

    Minden tárolt adat eltávolítása / törlése Mentés módban tartsa lenyomva a mentés gombot és a törlés / vissza gombot több mint 5 másodpercig, az összes mentett rekord törléséhez. A kijelzőn a „CLEAR ALL“ felirat je- lenik meg egy másodpercig, és nyugtázó hangjelzés hallható. Kilépés a mentés módból Röviden nyomja meg a törlés/vissza gombot az mentett...
  • Page 52: Karbantartás És Tisztítás

    Okok Megoldás Prob- léma Gyenge elem Cserélje ki vagy töltse fel az elemeket. A kapott jel túl Javítsa a fényvisszaverő gyenge, vagy a felületet (használjon céltáblát, fe- mérési idő túl hosszú. hér papírt). Túl erős a vételi jel. Javítsa a fényvisszaverő felületet (használjon céltáblát, vagy ne célozzon az erős fényre).
  • Page 53: Tárolás

    A terméket javítását csak szakember végezheti. A burkolat tisztításához egy száraz kendőt használjon. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket, ideális esetben minden használat után. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, és tiszta, száraz, közvetlen napfénytől mentes he- lyen tárolja azt.
  • Page 54: Garancia

    A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 55: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé- nek az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyár- tási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Page 56: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, vala- mint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 800 21225 E-mail: [email protected] 56 HU...
  • Page 57 Legenda uporabljenih piktogramov .............Stran 59 Uvod .................Stran 59 Predvidena uporaba ............Stran 60 Opis delov ................Stran 60 Obseg dobave ..............Stran 62 Tehnični podatki ...............Stran 62 Splošni varnostni napotki ......Stran 63 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ....Stran 65 Pred začetkom obratovanja ......Stran 66 Vstavljanje / zamenjava baterij ........Stran 66 Začetek uporabe...
  • Page 58 Funkcije merilnih vrednosti ......Stran 72 Površina ................Stran 72 Prostornina ................Stran 72 Enojni Pitagorov izrek ............Stran 73 Dvojni Pitagorov izrek ............Stran 74 Seštevanje (plus) ..............Stran 75 Odštevanje (minus) ............Stran 75 Pomnilnik zgodovine .........Stran 76 Priklic shranjenega podatkovnega niza ......Stran 76 Odstranjevanje / brisanje shranjenih in posamezno shranjenih podatkovnih nizov .....Stran 77 Odstranjevanje / brisanje vseh shranjenih podatkovnih nizov ............Stran 77...
  • Page 59: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Baterije so priložene. Enosmerni tok Laserski merilnik razdalje PLEM 50 B2 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del...
  • Page 60: Predvidena Uporaba

    tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
  • Page 61 Polje s tipkami Tipka za seštevanje / odštevanje Tipka za nazaj / brisanje Tipka za shranjevanje Tipka za enoto Tipka za vklop / izklop Tipka za referenčno točko Tipka za zvok Tipka za trajno merjenje Tipka za izbiro funkcije Tipka MEAS Zaslon Simbol stanja baterije Merske enote...
  • Page 62: Obseg Dobave

    Predalček za baterije Zanka pokrova predalčka za baterije Zadnji rob Končni del na referenčni točki (razklopni) Obseg dobave 1 laserski merilnik razdalje 2 1,5-voltni bateriji LR03 (AAA) 1 torbica za pas 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki Maksimalno merilno območje: 0,05–50 m* (merjenje z zgornje strani) 0,17–50 m* (merjenje s spodnje strani)
  • Page 63: Splošni Varnostni Napotki

    Teža: 108 g (brez baterij) Dimenzije: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Pri dnevni svetlobi ali pri slabih odbojnih lastnostih ciljne točke uporabite ciljno ploščico. **) Pri ugodnih pogojih je treba računati z vplivom + / - 0,05 mm / m. Pri neugodnih pogojih, npr.
  • Page 64 Pri močnih temperaturnih nihanjih pustite izdelek, da se prila- godi na temperaturo, preden ga začnete uporabljati. Ekstre- mne temperature ali temperaturna nihanja lahko vplivajo na natančnost izdelka. Izogibajte se močnim udarcem ali padcem izdelka. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! EN 60825-1:2014 PREVIDNO, LASERSKO SEVANJE! NE GLEJTE V ŽAREK! RAZRED LASERJA 2! Ne glejte neposredno v laserski žarek oz.
  • Page 65: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
  • Page 66: Pred Začetkom Obratovanja

    Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah / akumulatorjih in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
  • Page 67: Začetek Uporabe

    Zaprite pokrov predalčka za baterije , kot je prikazano (sl. A). Začetek uporabe Vklop / izklop Za vklop izdelka pritisnite tipko za vklop / izklop Za izklop izdelka pritisnite in zadržite tipko za vklop / izklop dokler se zaslon LCD ne izklopi. Napotek: Če 3 minute ne pritisnete nobene tipke, se izdelek samodejno izklopi.
  • Page 68: Rokovanje In Uporaba

    na zaslonu ni videti nobenih podatkov in uporabnik lahko tukaj pritisne poljubno tipko, da preklopi v določeni poljubni način. Rokovanje in uporaba Izbira dolžinske enote Takoj po vklopu izdelka se na zaslonu prikaže nazadnje upora- bljena dolžinska enota. Pritisnite tipko za enoto , da izberete drugo enoto.
  • Page 69: Izbira Referenčne Točke

    Napotek: S pritiskom na tipko za nazaj / brisanje v na- činu trajnega merjenja se merjenje zaustavi. Izbira referenčne točke Zadnja referenčna točka (podstavek), referenčna točka končnega dela ali sprednja referenčna točka izdelka se lahko upo- rablja kot stična površina za vse meritve. Referenčno točko je treba določiti pred merjenjem.
  • Page 70: Merjenje Dolžin

    Merjenje dolžin Način posameznega merjenja 1. Nastavite ali držite referenčno površino izdelka na želeni osnovni površini ali ob njej, s katere želite izvesti merjenje razdalje. 2. Preverite ravnost izdelka s pomočjo vodnih tehtnic . En me- hurček vodne tehtnice je namenjen za preverjanje vodoravne rav- nine, drugi pa za preverjanje navpične ravnine.
  • Page 71: Način Trajnega Merjenja

    Način trajnega merjenja Pri trajnem merjenju se izvede več zaporednih meritev, prikazane pa so maksimalne (MAX) in minimalne (MIN) vrednosti. Pri tem premikajte izdelek vzdolž osnovne površine ali roba, od koder želite izvesti merjenje razdalje. Izmerite lahko, na primer, kako vzporedni sta nasprotni steni ali pa z določeno funkcijo izmerite maksimalne vrednosti.
  • Page 72: Funkcije Merilnih Vrednosti

    Funkcije merilnih vrednosti Za poenostavitev obdelave rezultatov merjenja nudi izdelek različne integrirane funkcije. Z večkratnim pritiskom na tipko za izbiro funk- cije lahko zaporedno aktivirate naslednje funkcije: površina, pro- stornina, enojni Pitagorov izrek, dvojni Pitagorov izrek. Napotek: Želeno funkcijo je treba izbrati pred merjenjem. Površina 1.
  • Page 73: Enojni Pitagorov Izrek

    tretjem merjenju se prikaže izračunana prostornina v vrstici z rezultati zaslona, ustrezna vrstica simbola prostornine pa preneha utripati na zaslonu. V zgornjih treh vrsticah so zaporedno prikazani dolžina, širina in višina. Enojni Pitagorov izrek Pitagorov izrek opisuje odvisnost dolžin stranic pravokotnega triko- tnika tako: a²...
  • Page 74: Dvojni Pitagorov Izrek

    Dvojni Pitagorov izrek Pri tej funkciji se Pitagorov izrek uporabi na dveh pravokotnih triko- tnikih, ki imata en skupni krak. S tem je mogoče izračunati dolžino osnovne stranice posameznega trikotnika. Ta funkcija izračuna razdaljo med dvema poljubnima točkama in je posebej uporabna pri nedostopnih merilnih točkah.
  • Page 75: Seštevanje (Plus)

    Seštevanje (plus) 1. Za seštevanje dveh posameznih vrednosti izvedite meritev (dolžina, površina ali prostornina), tako da je na zaslonu prikazana ena vrednost. 2. Nato pritisnite tipko za seštevanje / odštevanje , da zaženete funkcijo seštevanja (plus). Zdaj utripa simbol plus v vrstici „Vrednost-3“...
  • Page 76: Pomnilnik Zgodovine

    pritisniti, medtem ko simbol plus utripa na zaslonu, da dobimo simbol minus. Ostalo je enako. Pomnilnik zgodovine Vse izmerjene in izračunane vrednosti bodo samodejno shranjene v pomnilnik. Vrednosti se shranijo s svojo enoto (dolžina, površina ali prostornina). Izračunane vrednosti se shranijo skupaj z zadev- nimi posameznimi vrednostmi.
  • Page 77: Odstranjevanje / Brisanje Shranjenih In Posamezno Shranjenih Podatkovnih Nizov

    Odstranjevanje / brisanje shranjenih in posamezno shranjenih podatkovnih nizov V načinu shranjevanja pritisnite in zadržite tipko za shranjeva- in sočasno še tipko za brisanje / nazaj za manj kot 1,5 sekunde, da izbrišete trenutno prikazano shranjeno vred- nost. Na zaslonu se za eno sekundo prikaže „CLEAR“ in v potrditev se zasliši kratek pisk.
  • Page 78: Torbica Za Pas

    Torbica za pas Uporabite priloženo torbico za pas, da zaščitite izdelek v primeru neuporabe. Napake, motnje in odpravljanje napak Težava Vzrok Rešitev Napaka v izračunu Glejte navodila za uporabo, ponovite postopke. Skoraj prazna Zamenjajte baterije baterija ali jih napolnite. Prejeti signal je Izboljšajte odsevno preslab ali pa je traja- površino (uporabite...
  • Page 79: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Izdelek ne potrebuje vzdrževanja. POZOR! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Med čiščenjem v izdelek ne sme priti vlaga. Izstopno odprtino laserskega žarka in sprejemno lečo očistite z mehkim curkom zraka. Pri močnejši umazaniji odstra- nite umazanijo z rahlo navlaženo vatirano palčko.
  • Page 80 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
  • Page 81: Garancija In Servis

    iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 82: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
  • Page 83 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 84 Legenda použitých piktogramů ...Strana 86 Úvod ................Strana 86 Použití ke stanovenému účelu........Strana 87 Popis dílů ..............Strana 87 Obsah dodávky ............Strana 89 Technické data .............Strana 89 Všeobecná bezpečnostní upozornění .............Strana 90 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 92 Před uvedením do provozu ......Strana 93 Vložení...
  • Page 85 Funkce měření hodnot ........Strana 99 Plocha ................Strana 99 Objem ................Strana 99 Pythagorova věta jednoduše ........Strana 100 Pythagorova věta dvojitě ..........Strana 101 Sčítání (Plus) ..............Strana 101 Odečítání (mínus) ............Strana 102 Paměť historie .............Strana 103 Vyvolání datového záznamu z paměti .......Strana 103 Odstranění...
  • Page 86: Legenda Použitých Piktogramů

    Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Baterie jsou v obsahu dodávky. Stejnosměrný proud Laserový měřič vzdálenosti PLEM 50 B2 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 87: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způso- bem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě pře- dejte i všechny podklady. Použití...
  • Page 88 Tlačítka Tlačítko Sečítání / Odečítání Tlačítko Zpět / Smazat Tlačítko uložení do paměti Tlačítko jednotek Vypínač Tlačítko referenčních bodů Tlačítko zvuku Tlačítko pro trvalé měření Tlačítko volby funkce Tlačítko MEAS Displej Symbol stavu baterie Měřící jednotky Řádka hodnota-1 19 a Řádka pro číslo místa v paměti 19 b Řádka Hodnota-2...
  • Page 89: Obsah Dodávky

    Přihrádka na baterie Západka víčka přihrádky na baterie Zadní hrana Koncovka na referenčním bodě (vyklápěcí) Obsah dodávky 1 laserový měřič vzdáleností 2 baterie 1,5 V LR03 (AAA) 1 taška na opasek 1 návod k obsluze Technické data Maximální měřící rozsah: 0,05 – 50 m* (měření...
  • Page 90: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Váha: 108 g (bez baterií) Rozměry: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) při denním světle nebo při špatných reflexních vlastnostech cíle použijte cílovou tabulku. **) Za příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,05 mm / m. Za nepříznivých podmínek, například při intenzivním slunečním zá- ření, špatně...
  • Page 91 Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním vý- kyvům. Nenechávejte výrobek např. ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech teploty nechte nejdříve vyrovnat teplotu výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ...
  • Page 92: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkra- tujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
  • Page 93: Před Uvedením Do Provozu

    Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Ne- kombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
  • Page 94: Uvedení Do Provozu

    Vložte dovnitř (nové) baterie. Dbejte na správnou polaritu, podle zobrazení na vnitřní straně přihrádky na baterie Uzavřete víčko přihrádky na baterie podle zobrazení (obr. A). Uvedení do provozu Zapínání / vypínání K zapnutí výrobku stiskněte vypínač K vypnutí výrobku přidržte vypínač až...
  • Page 95: Manipulace A Obsluha

    žádná data, zde můžete stisknout libovolné tlačítko pro přechod do libovolného režimu. Manipulace a obsluha Volba jednotky délky Ihned po zapnutí výrobku se na displeji zobrazí naposledy použitá jednotka délky. Pro volbu jiné jednotky stiskněte tlačítko jednotek . Jednotky délek můžete v tomto pořadí volit: Délka Oblast Objem:...
  • Page 96: Volba Referenčního Bodu

    Upozornění: Stisknutím tlačítka Zpět/Smazat v režimu nepřetržitého měření se toto měření přeruší resp. zastaví. Volba referenčního bodu Zadní referenční bod (základna), referenční bod zadního kusu nebo přední referenční bod výrobku můžete zvolit jako kontaktní plochu pro všechna měření. Referenční bod se musí určit před měřením.
  • Page 97: Měření Délek

    Měření délek Režim jednotlivých měření 1. Přidržte referenční plochu výrobku na vybraném základním povrchu, od kterého chcete vzdálenost měřit. 2. Zkontrolujte vyrovnání výrobku pomocí vodováh . Jedna bublinka vodováhy slouží ke kontrole vodorovné roviny a druhá ke kontrole svislé roviny. Pro kontrolu vodorovnosti určitého úhlu zajistěte, aby se bublinka nacházela uprostřed vodováhy příslušného úhlu.
  • Page 98: Režim Nepřetržitého Měření

    Režim nepřetržitého měření Při nepřetržitém měření probíhá řada měření, ze kterých se pak zobrazí maximální (MAX) a minimální (MIN) hodnota. Pohybujte výrobkem podél základní plochy nebo hrany, od které chcete vzdálenost měřit. Například můžete měřit jak jsou protilehlé stěny paralelní nebo pomocí funkce naměřit maximální hodnoty. 1.
  • Page 99: Funkce Měření Hodnot

    Funkce měření hodnot Pro zjednodušení zpracování výsledků měření má výrobek celou řadu integrovaných funkcí. Opakovaným stisknutím tlačítka volby funkcí lze aktivovat následující funkce: plocha, objem, Pythago- rova věta jednoduše, Pythagorova věta dvojitě. Upozornění: Požadovaná funkce se musí navolit před měřením. Plocha 1.
  • Page 100: Pythagorova Věta Jednoduše

    odpovídající řádka symbolu plochy přestane blikat. Délka, šířka a výška se zobrazí v tomto pořadí v hořejších třech řádkách. Pythagorova věta jednoduše Pythagorova věta popisuje závislost délek stran pravoúhlého tro- júhelníku následujícím vzorcem: a² + b² = c², přičemž a a b jsou odvěsny a c přepona trojúhelníku.
  • Page 101: Pythagorova Věta Dvojitě

    Pythagorova věta dvojitě Při této funkci se aplikuje Pythagorova věta pro dva pravoúhlé tro- júhelníky, které mají společnou odvěsnu. Tím je možné vypočítat délku základní strany každého trojúhelníku. Tato funkce vypočítává vzdálenost mezi dvěma libovolnými body a je obzvlášť účinná při těžko dostupných bodech měření.
  • Page 102: Odečítání (Mínus)

    2. K aktivování funkce sečítání (Plus) stiskněte tlačítko Sečítání / Odečítání . Nyní bliká na displeji symbol plus v řádce „Hodnota-3“ 3. Nyní proveďte druhé měření (délky, plochy nebo objemu). Druhá naměřená / vypočítaná hodnota se ukáže na displeji v řádce „Hodnota-3“...
  • Page 103: Paměť Historie

    Paměť historie Všechny naměřené a vypočítané hodnoty se automaticky ukládají do paměti. Hodnoty se ukládají do paměti s jejich jednotkami (délka, plocha nebo objem). Vypočítané hodnoty se ukládají do paměti spolu s jednotlivými příslušnými hodnotami. K dispozici je celkem 100 umístění v paměti. Jakmile je všech 100 umístění ob- sazených přepisuje nejnovější...
  • Page 104: Odstranění / Smazání Všech Datových Záznamů Uložených Do Paměti

    Smazat / Zpět na kratší dobu než 1,5 vteřiny. Na displeji se na jednu vteřinu objeví „CLEAR“ a jako potvrzení zazní krátký tón. Odstranění / Smazání všech datových záznamů uložených do paměti Ke smazání všech datových záznamů uložených do paměti přidržte v režimu ukládání...
  • Page 105: Chyby, Poruchy & Jejich Odstranění

    Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení Chyba výpočtu Viz návod k obsluze, opakujte postup. Slabé baterie Vyměňte nebo nabijte baterie. Přijímaný signál je Zlepšete odrazový povrch příliš slabý nebo je (použijte cílovou tabulku, doba měření příliš bílý papír). dlouhá.
  • Page 106: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte jemným proudem vzduchu otvor pro výstup lasero- vého paprsku a přijímací čočku . Silná znečištění vyčis- těte mírně navlhčenou vatovou tyčinkou. Na výrobek netlačte! Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čističe, které...
  • Page 107 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa- mem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80– 98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí...
  • Page 108: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě zá- vad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Page 109: Servis

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Page 110 Legenda použitých piktogramov ..Strana 112 Úvod ................Strana 112 Používanie v súlade s určeným účelom .....Strana 113 Popis častí ..............Strana 113 Obsah dodávky ............Strana 115 Technické údaje ............Strana 115 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 116 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .......Strana 118 Pred uvedením do prevádzky ....Strana 119 Vkladanie / výmena batérií...
  • Page 111 Funkcie nameraných hodnôt ....Strana 125 Plocha ................Strana 125 Objem ................Strana 126 Pytagoras jednoduchý ..........Strana 126 Pytagoras dvojitý ............Strana 127 Sčítavanie (plus) ............Strana 128 Odčítanie (mínus) ............Strana 129 Pamäť histórie ............Strana 129 Načítanie uloženého záznamu ........Strana 129 Odstránenie / vymazanie uložených a jednotlivých uložených záznamov ......Strana 130 Odstránenie / vymazanie všetkých uložených záznamov ..........Strana 130...
  • Page 112: Legenda Použitých Piktogramov

    Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Batérie obsiahnuté v dodávke. Jednosmerný prúd Laserový merač vzdialenosti PLEM 50 B2 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto...
  • Page 113: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou- žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo- vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Page 114 Klávesnica Tlačidlo spočítavanie / odpočítavanie Tlačidlo naspäť / vymazať Pamäťové tlačidlo Tlačidlo pre výber jednotky ZA-/VYPÍNAČ Tlačidlo referenčného bodu Zvukové tlačidlo Tlačidlo permanentného merania Tlačidlo pre výber funkcie Tlačidlo MEAS Displej Symbol stavu batérie Meracie jednotky Riadok hodnota-1 19 a Riadok číslo pamäťového miesta 19 b Riadok hodnota-2...
  • Page 115: Obsah Dodávky

    Priečinok pre batérie Príložka krytu priečinka pre batérie Zadná hrana Koncovka na referenčnom bode (sklápacia) Obsah dodávky 1 laserový merač vzdialeností 2 1,5 V-batérie LR03 (AAA) 1 taška na opasok 1 návod na používanie Technické údaje Maximálny rozsah merania: 0,05–50 m* (Meranie od hornej strany) 0,17–50 m* (Meranie od dolnej strany)
  • Page 116: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Hmotnosť: 108 g (bez batérií) Rozmery: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Pri dennom svetle alebo pri zlých reflexných vlastnostiach cieľa použite prosím cieľovú tabuľku. **) Pri priaznivých podmienkach je potrebné počítať s vplyvom + / - 0,05 mm / m. Pri nepriaznivých podmienkach, napríklad inten- zívne slnečné...
  • Page 117 Chráňte výrobok pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôsobiť sa teplote okolia. Pri extrémnych teplotách alebo teplotných výkyvoch môže byť ovplyvnená precíznosť...
  • Page 118: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulá- torové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť...
  • Page 119: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
  • Page 120: Uvedenie Do Prevádzky

    Vyberte vybité batérie z priečinka pre batérie , ak je to potrebné. Vložte (nové) batérie. Dbajte na správnu polaritu v súlade so zobrazením na vnútornej strane priečinka pre batérie Zatvorte kryt priečinka pre batérie ako je zobrazené (obr. A). Uvedenie do prevádzky Zapnutie / Vypnutie Stlačte za- / vypínač...
  • Page 121: Manipulácia A Ovládanie

    Režim hlavná obrazovka: Podržte ZA- / VYPÍNAČ v každom režime stlačený, aby ste vymazali všetky údaje zobrazené na displeji a vrátili sa k režimu hlavnej obrazovky. V režime hlavnej obrazovky na displeji nevidieť žiadne údaje a používateľ tu môže stlačiť akékoľvek ľubovoľné...
  • Page 122: Naspäť / Vymazať

    Naspäť / vymazať V ľubovoľnom režime viackrát stlačte tlačidlo naspäť / vymazať , aby ste vymazali naposledy namerané hodnoty a vrátili sa k predchádzajúcej hodnote alebo do predchádzajúceho režimu. Viackrát stlačte tlačidlo naspäť / vymazať , aby ste sa vrátili k hlavnej obrazovke (pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky“, odsek „Režim hlavná...
  • Page 123: Meranie Dĺžok

    Koncovku možno vyklopiť ostrým predmetom alebo nechtom, ako je zobrazené na obr. D. Po použití musí byť koncovka opäť sklopená naspäť. Meranie dĺžok Režim jednotlivého merania 1. Referenčnú plochu výrobku nasaďte alebo podržte na alebo oproti želanému základnému povrchu, z ktorého chcete merať vzdialenosť.
  • Page 124: Režim Permanentného Merania

    - Na displeji môžu byť súčasne zobrazené 4 namerané hodnoty. - Keď dlhšie ako 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, laser a osvetlenie displeja sa vypnú. Keď 3 minúty nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa sám vypne. Režim permanentného merania Pri permanentnom meraní je vykonaná rada meraní, z ktorých sa zobrazia maximálne (MAX) a minimálne (MIN) hodnoty.
  • Page 125: Funkcie Nameraných Hodnôt

    - V režime permanentného merania sa rozsvieti symbol pre režim merania vzdialenosti , keď je meranie uskutočňované. - V tomto režime nie je možné sčítavanie, odpočítavanie, meranie plochy ani objemu. Preto sú tlačidlá pre výber funkcie a tla- čidlo spočítavanie / odpočítavanie v tomto režime neaktívne.
  • Page 126: Objem

    Objem 1. Dvakrát stlačte tlačidlo pre výber funkcie . Na displeji sa ob- javí symbol objemu symbolu zobrazujúceho režim merania 2. Teraz zmerajte dĺžku, šírku a výšku objemu určeného na meranie tak, že stlačíte tlačidlo MEAS . Príslušný riadok symbola objemu bliká...
  • Page 127: Pytagoras Dvojitý

    prestane blikať. Jednotlivé namerané hodnoty sa zobrazia v najhornejších dvoch riadkoch displeja. Poznámka: Myslite prosím na to, že chyby uhla (nesprávne uhly) vedú k nesprávnym výsledkom. Zabezpečte, aby merané vzdiale- nosti ležali v jednej rovine (nasmerovanie). Pytagoras dvojitý V tejto funkcii je Pytagorova veta aplikovaná na dva pravouhlé trojuholníky, ktoré...
  • Page 128: Sčítavanie (Plus)

    Poznámka: Myslite prosím na to, že chyby uhla (nesprávne uhly) vedú k nesprávnym výsledkom. Zabezpečte, aby merané vzdiale- nosti ležali v jednej rovine (nasmerovanie). Sčítavanie (plus) 1. Pre spočítanie dvoch jednotlivých dĺžok vykonajte meranie (dĺžka, plocha alebo objem) tak, aby displej zobrazoval jednu hodnotu.
  • Page 129: Odčítanie (Mínus)

    Odčítanie (mínus) Odčítanie meraní je realizované rovnakým spôsobom ako sčítavanie. Jediný rozdiel je v tom, že tlačidlo spočítavanie / odpočítavanie musí byť znova stlačené, kým na displeji bliká symbol plus, aby sa na displeji objavil symbol mínus. Ostatné je rovnaké. Pamäť...
  • Page 130: Odstránenie / Vymazanie Uložených A Jednotlivých Uložených Záznamov

    Odstránenie / vymazanie uložených a jednotlivých uložených záznamov V pamäťovom režime podržte stlačené naraz tlačidlo pamäte a tlačidlo vymazať / naspäť kratšie ako 1,5 sekundy, aby ste vymazali aktuálne zobrazenú pamäť. Na displeji sa na sekundu zobrazí „CLEAR“ a ako potvrdenie zaznie krátky pípavý tón. Odstránenie / vymazanie všetkých uložených záznamov V pamäťovom režime podržte stlačené...
  • Page 131: Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb

    Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Problém Príčina Riešenie Chyba vo výpočte Prečítajte si návod na obsluhu, zopakujte postupy. Slabá batéria Vymeňte batérie alebo ich nabite. Prijímaný signál je Zlepšite reflektujúci povrch príliš slabý alebo (použite cieľovú tabuľku, meranie príliš dlhé. biely papier).
  • Page 132: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. POZOR! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení do produktu nesmie preniknúť vlhkosť. Výstupný otvor pre laserový lúč a prijímaciu šošovku čistite jemným prúdom vzduchu. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný...
  • Page 133 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi- dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí...
  • Page 134: Záruka

    zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odo- vzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
  • Page 135: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 136 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 138 Einleitung ..............Seite 138 Bestimmungsgemäße Verwendung .......Seite 139 Teilebeschreibung ............Seite 139 Lieferumfang ..............Seite 141 Technische Daten ............Seite 141 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 142 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 144 Vor der Inbetriebnahme .......Seite 145 Batterien einsetzen / austauschen .........Seite 146 Inbetriebnahme ............Seite 146 Ein- / Ausschalten............Seite 146...
  • Page 137 Messwertfunktionen ........Seite 152 Fläche ................Seite 152 Volumen ................Seite 153 Pythagoras einfach ............Seite 153 Pythagoras doppelt ............Seite 154 Addition (Plus) ..............Seite 155 Subtraktion (Minus) ............Seite 156 Historienspeicher ..........Seite 156 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ....Seite 157 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ......Seite 157 Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze ...Seite 158 Speichermodus verlassen ..........Seite 158...
  • Page 138: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 138 DE/AT/CH...
  • Page 139: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Page 140 Tastenfeld Taste Addieren / Subtrahieren Taste Zurück / Löschen Speichertaste Einheitentaste Ein- / Aus-Taste Bezugspunkttaste Tontaste Dauermesstaste Funktionsauswahltaste MEAS-Taste Display Batteriestatussymbol Messeinheiten Zeile Wert-1 19 a Zeile Speicherortnummer 19 b Zeile Wert-2 Max.- / Min.-Werte Zeile Wert-3 Ergebniszeile Addieren / Subtrahieren Anzeigesymbol Messmodus Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichersymbol...
  • Page 141: Lieferumfang

    Batteriefach Lasche Batteriefachabdeckung Hinterkante Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmesser 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) 1 Gürteltasche 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm ** Messeinheiten: m / in / ft / ft + in Laserklasse: Klasse 2...
  • Page 142: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gewicht: 108 g (ohne Batterien) Abmessungen: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflektionseigenschaften des Ziels verwenden Sie bitte die Zieltafel. **) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von + / - 0,05 mm / m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnenschein, schlecht reflektierende Ziel- oberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Temperatur- schwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet.
  • Page 143 Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge- blendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnenein- strahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht län- gere Zeit im Auto liegen.
  • Page 144: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern.
  • Page 145: Vor Der Inbetriebnahme

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge- laufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Page 146: Batterien Einsetzen / Austauschen

    Batterien einsetzen / austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batterie- symbol , müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung , indem Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung vorsichtig nach unten drücken.
  • Page 147: Handhabung Und Bedienung

    Akustisches Signal: - Jeder Tastendruck und jede fehlerfrei durchgeführte Funktion wird von einem kurzen Piepton bestätigt. - Bei einem Fehler ist ein doppelter Piepton zu hören. - Im Dauermessmodus ist fortlaufend eine schnelle Abfolge von kurzen Pieptönen zu hören und bei einem Fehler verlangsamt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne.
  • Page 148: Zurück / Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 in 0,00 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 0,00 ft 0,00 ft Zurück / Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück / Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen...
  • Page 149: Endstück-Bezugspunkt

    Bezugspunkttaste geändert werden, bis der gewünschte Be- zugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück befindet sich an der Rückseite des Produkts.
  • Page 150: Dauermessmodus

    Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4. Richten Sie den Laser jetzt auf den Zielpunkt und drücken Sie erneut kurz die MEAS-Taste , um eine Messung vorzunehmen. Wenn die Messung erfolgreich ist, wird das Messergebnis in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
  • Page 151 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt. 2. Stoppen Sie die Messung, indem Sie die Dauermesstaste , die MEAS-Taste oder die Taste Zurück / Löschen...
  • Page 152: Messwertfunktionen

    Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an. Durch wie- derholtes Drücken der Funktionsauswahltaste können Sie die folgenden Funktionen nacheinander aktivieren: Fläche, Volumen, Pythagoras einfach, Pythagoras doppelt. Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung ausge- wählt werden.
  • Page 153: Volumen

    Volumen 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste zweimal. Das Volu- mensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge, Breite und Höhe des zu messenden Volumens, indem Sie die MEAS-Taste drücken. Die entspre- chende Zeile des Volumensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Bildschirm.
  • Page 154: Pythagoras Doppelt

    Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays ange- zeigt und die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“...
  • Page 155: Addition (Plus)

    drücken. Für die einzelnen Messwerte blinkt die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ hört auf zu blinken.
  • Page 156: Subtraktion (Minus)

    Hinweis: - Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können auch die Messergebnisse von Funktionen wie Fläche und Volumen in die Addition einschließen. - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene / berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest.
  • Page 157: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Speicherorte belegt sind, wird die älteste Speicheraufzeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespeicherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer 19 b angezeigt.
  • Page 158: Entfernen/Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen / Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton. Speichermodus verlassen Drücken Sie die Taste Löschen / Zurück kurz, um den Histo-...
  • Page 159: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Berechnungsfehler Siehe Bedienungsan- leitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie die reflek- Signal ist zu schwach tierende Oberfläche oder die Messdauer (verwenden Sie eine zu lang.
  • Page 160: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Emp- fangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Page 161: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 162: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
  • Page 163: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Page 164: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: [email protected] 164 DE/AT/CH...
  • Page 165 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05544 Version: 11 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: HG05544092019-4 IAN 315778_1904...

This manual is also suitable for:

315778 1904

Table of Contents