Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Nach der Arbeit
  • Reinigen und Pflegen
  • Pour Votre Sécurité
  • Vue D'ensemble
  • Après Le Travail
  • Nettoyage Et Entretien
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Dopo Il Lavoro
  • Pulizia E Cura
  • Voor Uw Veiligheid
  • Reiniging en Onderhoud
  • Efter Arbejdet
  • Rengøring Og Pleje
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Etter Arbeidet
  • Rengjøring Og Pleie
  • För Din Säkerhet
  • Efter Arbetet
  • Rengöring Och Skötsel
  • Käytön Jälkeen
  • Usar el Aparato
  • Tras Concluir el Trabajo
  • Cuidados y Limpieza
  • Para Sua Segurança
  • Utilização Do Aparelho
  • Depois Do Trabalho
  • Limpeza E Manutenção
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Με Μια Ματιά
  • Μετά Την Εργασία
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Cihazın Kullanılması
  • Cihazın Temizlenmesi Ve BakıMı
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • A Készülék Kezelése
  • A Munka Befejezése Után
  • Tisztítás És Ápolás
  • Для Вашої Безпеки
  • Kороткий Огляд
  • Очищення І Догляд
  • Для Вашей Безопасности
  • Kомплектный Обзор
  • После Работы
  • Чистка И Уход
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

MUZ8ZP1..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Iнструкцiя з експлуатацiï
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUZ8ZP1 Series

  • Page 1 MUZ8ZP1.. Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Iнструкцiя з експлуатацiï Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    „Reinigen und (Bild ): ca. 1 kg Zitrusfrüchte.  Pflegen“. Bevor der Saft die Unterkante des Siebes Achtung! erreicht, Auffangbehälter und Sieb Der Werkzeugantriebsschutzdeckel muss ausleeren! aufgesetzt sein, sonst läuft das Gerät nicht an (Bild -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4: Nach Der Arbeit

    Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden. Alle Teile sind spülmaschinenfest. Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da Verformung möglich. Bild  Zum besseren Reinigen kann der obere Rand des Siebes abgenommen werden. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: For Your Safety

    Thoroughly clean the citrus press before  of the strainer, empty the bowl and strainer! using for the first time, see “Cleaning and servicing”. Warning! The tool drive cover must be attached, otherwise the appliance will not start (Fig. -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: After Using The Appliance

    Surfaces may be damaged. All parts are dishwasher-proof. Do not wedge plastic parts in the dishwasher as they could warp. Fig.  To improve cleaning, the upper edge of the strainer can be removed. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Pour Votre Sécurité

    Il faut que le couvercle protégeant l’entraîne- Videz le récipient et le tamis avant que le jus ment de l’outil soit en place, sinon l’appareil n’ait atteint le bord inférieur du tamis ! ne démarre pas (figure -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: Après Le Travail

    Toutes les pièces vont au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pièces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer. Figure  Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez retirer le bord supérieur de l’insert passoire. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Per La Vostra Sicurezza

     Il coperchio di sicurezza dell’ingranaggio Vuotare il contenitore di raccolta ed il filtro utensile deve essere applicato, altrimenti prima che il succo raggiunga il bordo inferiore l’apparecchio non si avvia (figura -3). del filtro.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Dopo Il Lavoro

    Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie. Per evitare possibili deformazioni, non incas- trare le parti di plastica nella lavastoviglie. Figura  Per una migliore pulizia il bordo superiore del filtro può essere rimosso. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Voor Uw Veiligheid

     en onderhoud”. Het opvangbakje en de zeef leegmaken Attentie! voordat het sap de onderkant van de zeef Het veiligheidsdeksel van de aandrijving bereikt! moet aangebracht zijn, anders gaat het apparaat niet lopen (afb. -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Reiniging En Onderhoud

    Alle delen kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de afwasautomaat, ze kunnen vervormd raken. Afb.  Om de reiniging te vergemakkelijken kan de bovenrand van de zeef worden verwijderd. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Tøm opfangningsbeholder og si, før saften før den tages i brug første gang når underkanten på sien. (se „Rengøring og pleje“). OBS! Beskyttelseslåget til værktøjsdrevet skal være sat på, da apparatet ellers ikke vil starte (billede -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Efter Arbejdet

    Benyt ingen skurende rengøringsmidler. Overfladerne kan beskadiges. Alle dele tåler opvaskemaskine. Forsøg ikke at klemme plastdele fast i opvaskemaskinen, da de kan blive deformeret. Billede  For lettere rengøring kan den øverste kant på sien tages af. Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: For Din Egen Sikkerhet

    Tøm oppfangingsbeholderen og silen før Sitruspressen må før første gangs  saften har nådd opp til underkanten av silen! bruk rengjøres grundig, se “Rengjøring og pleie”. Obs! Beskyttelseslokket for verktøydrevet må settes på, ellers starter ikke apparatet (bilde -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Etter Arbeidet

    Overflatene kan bli skadet. Alle delene kan rengjøres i oppvaskmaskin. Ikke klem plastdelene fast i oppvaskmaski- nen, da de kan bli deformert. Bilde  For bedre rengjøring kan den øvre kanten på silen tas av. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: För Din Säkerhet

    ): ca 1 kg citrusfrukter.  användningen, se ”Rengöring och skötsel”. Töm uppfångningsbehållaren och silen Var försiktig! innan saften når silens underkant! Skyddslocket måste sitta över drivuttaget för verktyg, annars startar inte apparaten (bild -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Efter Arbetet

    Apparatens ytor kan skadas. Alla delar kan rengöras i diskmaskin. Kläm inte fast plastdelaljerna i diskmaskinen eftersom de då kan deformeras. Bild  För enklare rengöring kan den övre delen av silen lossas. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Maksimi käsittelymäärä asennossa b ennen ensimmäistä käyttökertaa, (kuva ): noin kilo sitrushedelmiä.  katso »Puhdistus«. Ennen kuin mehu ulottuu siivilän alareunaan, Huom.! tyhjennä kulho ja siivilä! Varusteiden käyttöliitännän suojakannen tulee olla paikallaan, muutoin laite ei käynnisty (kuva -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Käytön Jälkeen

    Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Laitteen pinnat voivat vaurioitua. Kaikki osat ovat konepesun kestäviä. Varo, että muoviosat eivät jää puristuksiin astianpesukoneessa, niiden muoto saattaa muuttua pesun aikana. Kuva  Voit irrottaa yläreunuksen siivilästä, jolloin puhdistus käy helpommin. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Usar El Aparato

    Vaciar la jarra del exprimidor y el tamiz antes ¡Atención! de que el zumo alcance el borde inferior del La tapa protectora del accionamiento tamiz. de los accesorios pequeños tiene que estar montada, de lo contrario el aparato no funcionará (Fig. -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22: Tras Concluir El Trabajo

    Al colocar las piezas de plástico en el lava- vajillas, prestar atención a no aprisionarlas, de lo contrario podrían sufrir deformaciones. Fig.  Para facilitar la limpieza se puede retirar la parte superior del tamiz. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Para Sua Segurança

    Antes do sumo atingir a aresta inferior do contrário, o aparelho não começa a trabalhar passador, deverá despejar o recipiente de (Fig. -3). recolha e limpar o passador!  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Depois Do Trabalho

    Não prender as peças de plástico na má- quina de lavar loiça, para evitar que sofram deformações. Fig.  Para limpar melhor, o aro superior do filtro pode ser retirado. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Για Την Ασφάλειά Σας

    ): περ. 1 kg εσπεριδοειδή. Το καπάκι προστασίας κίνησης εργαλείου  πρέπει να είναι τοποθετημένο, διαφορετικά Προτού φτάσει ο χυμός στην κάτω άκρη του δεν ξεκινά η συσκευή (Εικόνα -3). φίλτρου, αδειάστε το δοχείο περισυλλογής  και το φίλτρο! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: Μετά Την Εργασία

    Όλα τα μέρη πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Προσέχετε να μη μαγκώσουν τα πλαστικά μέρη μέσα στο πλυντήριο πιάτων, διότι είναι δυνατόν να παραμορφωθούν. Εικόνα  Για καλύτερο καθαρισμό μπορεί να αφαι- ρεθεί η πάνω άκρη του φίλτρου. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Cihazın Kullanılması

     Dikkat! miktar: yakl. 1 kg narenciye. Alet tahriği koruyucu kapağı yerine takılmış Meyve suyu süzgecin alt kenarına ulaşma- olmalıdır, aksi halde cihaz çalışmaya dan önce, toplama kabını ve süzgeci boşal- başlamaz (Resim -3).  tınız! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28: Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı

    Tüm parçalar bulaşık makinesinde yıkan- maya elverişlidir. Plastik parçaları bulaşık makinesine yerleştirirken, sıkıştırılmamasına dikkat ediniz, aksi halde yıkama işlemi esnasında kalıcı deformasyonlar söz konusu olabilir! Resim  Daha iyi temizlenmesi için, süzgecin üst kenarı çıkarılabilir. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 ): ok. 1 kg owoców cytrusowych.  Uwaga! Opróżnić pojemnik i sitko zanim poziom Pokrywa ochronna napędu przystawki musi soku osiągnie krawędź dolną sitka! być nałożona – w przeciwnym razie urzą- dzenia nie da się uruchomić (rys. -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wszystkie części można myć w zmywarce do naczyń. Zwracać uwagę na to, aby elementy z tworzywa sztucznego nie zostały zablokowane w zmywarce, ponieważ mogą ulec deformacji. Rysunek  Do lepszego wyczyszczenia można zdjąć górną krawędź sitka. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: A Készülék Kezelése

    ( ábra): kb. 1 kg citrusféle. A szerszámmeghajtó védőfedelét fel kell  tenni, különben a készülék nem indul Mielőtt a lé elérné a szűrő alsó peremét, -3. ábra). ürítse ki a felfogótartályt és a szűrőt!  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: A Munka Befejezése Után

    A készülék felülete megsérülhet. Minden alkatrész tisztítható a mosogató- gépben. A műanyag alkatrészeket a mosogatógép- ben ne szorítsa be, mert deformálódhatnak.  ábra A jobb tisztításhoz a szűrő felső széle levehető. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Для Вашої Безпеки

    ): прибл.  Увага! 1 кг цитрусових фруктів. Привід для насадок повинен бути закритий Перед тим, як сік досягне нижнього краю захисною кришкою, інакше прилад сита, випорожніть ємність для соку і сито! не працюватиме (малюнок -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34: Очищення І Догляд

    Всі елементи можна мити в посудомийній машині. Не затискати пластмасові елементи в посудомийній машині, так як вони можуть деформуватися. Малюнок  Для зручнішого чищення, верхній обідок сита можна зняти. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Для Вашей Безопасности

    для цитрусовых, см. «Чистка и уход». Прежде чем сок достигнет нижнего Внимание! края сита, приемную емкость и сито Привод для насадок должен быть закрыт необходимо опустошить! защитной крышкой, иначе прибор не будет работать (рис. -3).  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: После Работы

    Все детали можно мыть в посудомоечной машине. Пластмассовые детали не зажимать в посудомоечной машине между посу- дой, так как возможна их деформация. Рисунок  Для более удобной чистки верхний ободок сита можно снять. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 9000710753/08.2013 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, uk, ru, ar...

This manual is also suitable for:

Muz8zp1

Table of Contents