Hitachi G 10SR3 Handling Instructions Manual
Hitachi G 10SR3 Handling Instructions Manual

Hitachi G 10SR3 Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for G 10SR3:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Wyposażenie Standardowe
  • Przed Użyciem
  • Műszaki Adatok
  • Ellenőrzés És Karbantartás
  • Všeobecné Bezpečnostní Předpisy
  • Před PoužitíM
  • Înainte de Utilizare
  • Splošna Varnostna Pravila
  • Pred Uporabo
  • Záruční List
  • Certificat de Garanţie
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Disc Grinder
Winkelschleifer
°ˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙
Szlifierka kątowa
Sarokcsiszoló
Úhlová bruska
Taßlama
Polizor unghiular
Kotni brusilnik
ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
G 10SR3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
G 12SR3
G 13SR3
G12SR3
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi G 10SR3

  • Page 1 Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama Polizor unghiular Kotni brusilnik ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 10SR3 G 12SR3 G 13SR3 • • G12SR3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 15° – 30° English Deutsch Polski Magyar Ελληνικά Wrench Schlüssel Klucz Csavarkulcs Κλειδί M utter für die Wheel nut Nakrętka tarczy Tárcsarögzítő anya Παξιµάδι τροχού Schleifscheibe Depressed center Süllyesztett közepű Obniżona tarcza Χαµηλωµένος Schleifscheibe w heel środkowa tárcsa κεντρικά τροχ ς Tárcsa alátét Wheel w asher Unterlegscheibe...
  • Page 3 Symbols Symbole Symbole Jelölések ™‡Ì‚ÔÏ· The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese to symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που machine. Be sure that Maschine verwendet.
  • Page 4: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Page 5: Specifications

    English – If a guard is equipped w ith the tool never use the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR tool w ithout such a guard; GRINDERS – Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive w heels; –...
  • Page 6: Practical Grinder Application

    After sw itching off the m achine, do not put it dow n on this tool should ONLY be perform ed by a HITACHI until the depressed center w heel has com e to a AUTHORIZED SERVICE CENTER.
  • Page 7 D : Rem arks CAUTION Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. Especially laser device should be m aintained by the authorized agent by laser m anufacturer.
  • Page 8 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Elektrow erkzeuge in ungeschulten Händen sind – Sch l ei f sch ei b en m ü ssen so r g f äl t i g u n d gefährlich. Ü b er ei n st i m m u n g m i t d en A n w ei su n g en d es e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch Gew inde in der Schleifscheibe lang genug ist, um STANDARDZUBEHÖR die Spindellänge aufzunehm en. Verw enden Sie eine Trennscheibe nicht zum (1) Schlüssel ..............1 Seitenschleifen. (2) Handgriff ..............1 6. Durchführung eines Probelaufs St an d ar d zu b eh ö r kan n o h n e v o r h er i g e...
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    GARANTIE Die Schleifscheibenm utter m it dem m itgelieferten Schlüssel w ie in Abb. 2 gezeigt anziehen. Auf Hitachi-Elektrow erkzeuge gew ähren w ir eine Garantie 2. Abnehmen unter Zugrundelegung der jew eils geltenden gesetzlichen Beim Abnehm en w ird in um gekehrter Reihenfolge und landesspezifischen Bedingungen.
  • Page 12 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. ¶ƒ√™√Ã∏! ªÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·˜ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 13 ∂ÏÏËÓÈο – Οι δίσκοι λειάνσεως πρέπει να φυλάσσονται και d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠χειρίζονται µε προσοχή σύµφωνα µε τις οδηγίες Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ του κατασκευαστή. ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ –...
  • Page 14 ∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε τι οι δίσκοι προστασίας του τροχού KANONIKA E•APTHMATA χρησιµοποιούνται ταν παρέχονται µε το συγκολληµένο λειαντικ προι ν και ποτε (1) Κλειδί ................1 απαιτούνται. (2) Πλευρική λαβή ............2 Mην χρησιµοποιήσετε ξεχωριστά εξαρτήµατα ή Τα κανονικά εξαρτήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προσαρµογείς...
  • Page 15 ¶ƒ√™√Ã∏ Η Επισκευή, τροποποίηση και ο έλεγχος των ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ∞¶√™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ Ηλεκτρικών Εργαλείων της Hitachi πρέπει να γίνεται ∆√À Ã∞ª∏§øª∂¡√À ∫∂¡∆ƒπ∫∞ ∆ƒ√Ã√À (∂ÈÎ. 2) απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi. Ειδικά για τη συσκευή λέιζερ, το σέρβις της πρέπει...
  • Page 16 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το...
  • Page 17: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Page 18: Dane Techniczne

    Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Tarcze ścierne powinny być przechowywane i Kontrolować prawidłowość ustawienia części użytkowane w odpowiedni sposób, zgodnie z ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne zaleceniami producenta; kwestie, mogące spowodować nieprawidłową Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie pracę...
  • Page 19: Wyposażenie Standardowe

    Polski 7. Sprawdź przycisk WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Upewnij się, że przycisk jest rozłączony poprzez wciśnięcie go dwa lub trzy razy zanim uruchomisz (1) Klucz ................1 narzędzie. (zobacz Rys. 2). (2) Boczny uchwyt ............1 8. Założenie bocznego uchwytu. Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez Przykręć...
  • Page 20 UWAGA UWAGA: Upewnij się, że obniżona tarcza środkowa jest mocno W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań zamocowana. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Upewnij się, że przycisk jest rozłączony wciskając go bez uprzedzenia.
  • Page 21 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Page 22: Műszaki Adatok

    Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet – Használat előtt ellenőrizze a csiszolókorongot, ne munkavégzésre. használjon csorba, repedt vagy egyéb módon hibás Meghibásodás esetén használat előtt javítassa termékeket; meg a készüléket. – Gondoskodjon róla, hogy a felszerelt korongok és A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. pontok gyártó...
  • Page 23 Magyar AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK A KÉZIKÖSZÖRŰ GYAKORLATI KEZELÉSE 1. Áramforrás 1. Nyomás Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett A gép élettartamának meghosszabbítása, valamint a feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt minőségi munkavégzés érdekében fontos, hogy a gép hálózati feszültséggel. ne legyen túlterhelve a túlságosan erős nyomás kifejtése 2.
  • Page 24: Ellenőrzés És Karbantartás

    és cseréjét KIZÁRÓLAG a Hitachi Szerződéses Szerviz Központ végezheti. 4. A hálózati kábel cseréje Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a Hitachi Szerződéses Szerviz Központba. 5. A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám „szíve”.
  • Page 25: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Page 26: Před Použitím

    Čeština – Před použitím zkontrolujte brusný kotouč. Nepoužívejte Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou poškozené, prasklé nebo vadné kotouče. údržbou elektrického nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. – Ujistěte se, že namontované kotouče a hroty jsou upevněny podle pokynů výrobce. Správným způsobem udržované...
  • Page 27 4. Upozornění na situaci ihned po ukončení brusné třeba nářadí zaslat do Autorizovaného Servisního operace Střediska firmy Hitachi pro provedení výměny kabelu. Kotouč se nadále otáčí i po vypnutí zařízení. 5. Údržba motoru Po vypnutí brusky ji neodkládejte, dokud se brusný...
  • Page 28 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 29 Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını...
  • Page 30 Türkçe 5) Servis – Taßlama ißlemi öncesinde aßındırma ürünlerinin doåru a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß monte edildiåinden ve iyice sabitlendiåinden emin olun yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. ve aleti güvenli bir ortamda 30 saniye kadar boßta olarak çalıßtırın.
  • Page 31 4. Óßlemden Hemen Sonra Uygulanacak Önlemler Aletin elektrik kablosu hasar görmüßse, kablonun Alet kapatıldıktan sonra taßlama diski dönmeye devam eder. deåißtirilmesi için alet Hitachi Yetkili Servis Merkezine Alet kapatıldıktan sonra taßlama diski tamamen durmadıkça götürülmelidir. makineyi yere bırakmayın. Bu önlem, olası ciddi kazaların önlenmesinin yanı...
  • Page 32 DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Page 33 Română b) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi REGULI GENERALE DE SECURITATE întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentul de protecţie cum ar fi masca pentru AVERTISMENT! praf, încălţămintea de protecţie anti-alunecare, casca Citiţi toate instrucţiunile sau protecţia auditivă, folosite atunci când este cazul, Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate duce la reduc riscul de vătămări personale.
  • Page 34 Română f) Menţineţi sculele tăietoare ascuţite și curate. – Asiguraţi-vă că discurile și vârfurile sunt montate în Sculele tăietoare corect întreţinute, cu muchiile conformitate cu indicaţiile producătorului; ascuţite, au o probabilitate mai mică de a se bloca și – Folosiţi discuri-tampon atunci când acestea sunt sunt mai ușor de controlat.
  • Page 35: Înainte De Utilizare

    Română ÎNAINTE DE UTILIZARE UTILIZAREA PRACTICĂ A POLIZORULUI UNGHIULAR 1. Sursa de alimentare cu energie electrică Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie 1. Presiunea electrică ce urmează a fi folosită este conformă cu Pentru a prelungi durata de viaţă a mașinii și pentru cerinţele indicate pe plăcuţa indicatoare a produsului.
  • Page 36 C: Nr. de piese utilizate D: Observaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
  • Page 37: Splošna Varnostna Pravila

    Slovenščina c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Prepričajte SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA se, da je pred vklopom stikalo v položaju OFF (izklop). OPOZORILO! Nošenje električnih orodjev s prstom na stikalu ali Preberite vsa navodila priključevanje orodja, ki ima vključeno stikalo, Nesledenje vsem spodaj navedenim navodilom lahko privablja nesreče.
  • Page 38: Pred Uporabo

    Slovenščina 5) Servis položaju zaženite brez bremena za 30 sekund. Takoj a) Električno orodje naj popravlja usposobljena ga zaustavite, če občutite močne vibracije ali opazite servisna oseba le z identičnimi rezervnimi deli. druge poškodbe. Če se to zgodi preverite stroj, da S tem bo zagotovljeno vzdrževanje varnosti določite vzrok.
  • Page 39 4. Varnostni ukrepi takoj po zaključku dela Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje Ko orodje izključite se kolo še vedno obrača. na v pooblaščeni servisni center Hitachi, kjer vam ga Ko ste stroj izključiti ga ne odložite, dokler se pritisnjeno bomo zamenjali.
  • Page 40 Torej se lahko nekateri deli (tj. številka šifra in/ali zgradba), spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Page 41 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èPEÑìèPEÜÑEHàE! ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ...
  • Page 42 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe ùÚo oÄecÔeäËÚ coxpaÌÌocÚë Ë ÄeÁoÔacÌocÚë íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo MEPA èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÑepÊËÚe ÔoÀaÎëåe oÚ ÀeÚeÈ Ë cÎaÄêx ÎïÀeÈ. EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚê Ìe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ, Ëx cÎeÀyeÚ HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ xpaÌËÚë...
  • Page 43 PyccÍËÈ – BceÖÀa ËcÔoÎëÁyÈÚe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê ÖÎaÁ Ë opÖaÌoÇ – OÄpaÚËÚe ÇÌËÏaÌËe Ìa Úo, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ cÎyxa. TaÍÊe cÎeÀyeÚ ÌaÀeÇaÚë ÀpyÖËe ÔpoÀoÎÊaeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÔocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ ËÌÀËÇËÀyaÎëÌêe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê, ÌaÔpËÏep, ËÌcÚpyÏeÌÚa. ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, ÔepäaÚÍË, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ Ë ÙapÚyÍ; TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà MoÀeÎë...
  • Page 44 PyccÍËÈ ÚeäeÌËe 30 ceÍyÌÀ Ç ÄeÁoÔacÌoÏ ÔoÎoÊeÌËË, oÚ ÔêÎË, ÔpeÊÀe ÇceÖo, oÚcoeÀËÌËÚe eÖo oÚ ceÚË ÌeÏeÀÎeÌÌo ÇêÍÎïäËÚe eÖo ÔpË ÔoÓÇÎeÌËË ÄoÎëåoÈ ÔËÚaÌËÓ (ËcÔoÎëÁyÈÚe ÌeÏeÚaÎÎËäecÍËe ÔpeÀÏeÚê) ÇËÄpaáËË ËÎË ÔpË oÄÌapyÊeÌËË ÀpyÖËx ÌeËcÔpaÇÌocÚeÈ. Ë ÔocÚapaÈÚecë Ìe ÔoÇpeÀËÚë ÇÌyÚpeÌÌËe äacÚË. EcÎË ÚaÍoe cocÚoÓÌËe ÄyÀeÚ ËÏeÚë ÏecÚo, ÔpoÇepëÚe ìÄeÀËÚecë...
  • Page 45 BaåeÈ ÔocÚoÓÌÌoÈ Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÔopaÊeÌËÓ paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ocÏoÚp Ë ÁaÏeÌy yÖoÎëÌoÈ ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ çeÚÍË Ìa ÀaÌÌoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚe ÀoÎÊÌê ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. ÇêÔoÎÌÓÚë TOãúKO cÔeáËaÎËcÚê aÇÚopËÁoÇaÌÌoÖo cepÇËcÌoÖo áeÌÚpa Hitachi.
  • Page 50: Záruční List

    English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 M odel No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Custom er Nam e and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Nam e and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stam p dealer nam e and address)
  • Page 53 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx vonatkozik. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 31. 1. 2007 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

G 12sr3G 13sr3

Table of Contents