Silvercrest Classic Model L Operating Instructions And Safety Advices

Programmable radiator thermostat
Table of Contents
Available languages

Available languages

91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 5
Allgemeine Funktion .......................................................... Seite
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................. Seite
Teilebeschreibung ............................................................. Seite
Technische Daten .............................................................. Seite
Lieferumfang ...................................................................... Seite 10
Sicherheitshinweise ......................................................... Seite 11
Sicherheitshinweise zu Batterien ...................................... Seite 12
Batterien einlegen / wechseln........................................... Seite 12
Datum und Uhrzeit einstellen ...................................... Seite 13
Montage am Heizkörper .............................................. Seite 15
Alten Thermostatkopf demontieren .................................. Seite 17
Adapter für Danfoss .......................................................... Seite 18
Adaptierfahrt ..................................................................... Seite 22
Betriebsmodi ...................................................................... Seite 31
Konfigurationsmenü .......................................................... Seite 31
Display-Inhalt im Normalbetrieb ...................................... Seite 33
BOOST-Funktion................................................................ Seite 33
Urlaubsfunktion einstellen ................................................. Seite 35
Komfort- und Absenktemperatur ...................................... Seite 36
Kindersicherung / Bediensperre ....................................... Seite 37
Heizpause aktivieren (Batterieschonung) ........................ Seite 38
Frostschutzbetrieb einstellen ............................................. Seite 39
Fenster-auf-Funktion ........................................................... Seite 39
Offset-Temperatur einstellen ............................................. Seite 40
Werkseinstellungen wieder herstellen ............................. Seite 41
Fehlerbehebung und Wartung ................................... Seite 42
Reinigung ............................................................................. Seite 44
Entsorgung .......................................................................... Seite 44
Garantie ............................................................................... Seite 46
Hersteller............................................................................ Seite 48
6
7
8
9
DE/AT/CH
5
09.07.13 11:07
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest Classic Model L

  • Page 1: Table Of Contents

    Einleitung Allgemeine Funktion ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung........Seite Teilebeschreibung ............. Seite Technische Daten .............. Seite Lieferumfang ..............Seite 10 Sicherheitshinweise ............Seite 11 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 12 Batterien einlegen / wechseln........... Seite 12 Datum und Uhrzeit einstellen ........Seite 13 Montage am Heizkörper ..........
  • Page 2: Einleitung

    Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- duktes an Dritte mit aus. Allgemeine Funktion Mit dem programmierbaren Heizkörperregler Classic Model L mit vorprogrammiertem, DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 6 09.07.13 11:07...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    individuell einstellbarem Heiz- und Absenk- programm ist es möglich, die Raumtemperatur zeitgesteuert zu regulieren. Das Gerät bewegt ein Ventil, um den Wärmezustrom am Heiz- körper zu steuern. Der programmierbare Heizkörperregler passt auf alle gängigen Heizkörperventile und ist einfach zu montieren – ohne Ablassen von Heizungswasser oder einen Eingriff in das Heizungssystem.
  • Page 4: Teilebeschreibung

    Staub sowie Sonnen- oder Wärmebestrah- lung. Jeder andere Einsatz als in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantie- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und Veränderungen. Die Geräte sind ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht. Teilebeschreibung Überwurfmutter zur Montage am Heizungsventil...
  • Page 5: Technische Daten

    Boost-Funktion; in der Urlaubsfunktion und im Menü Bestätigen / Speichern Stellrad: Einstellungen vornehmen (z. B. Temperatur) MODE-/Menü-Taste: Taste kurz drücken zum Wechseln zwischen Automatikbetrieb, manuellen Betrieb und Urlaubsfunktion; Taste länger als 3 Sekunden drücken zum Öffnen des Konfigurationsmenüs Fenster-auf-Symbol, Wochentag, Batterie-leer-Symbol Urlaubsfunktion, Absenk- / Komfort-...
  • Page 6: Lieferumfang

    Gehäuseabmessung: 58 x 71,5 x 90 mm (B x H x T) Anschluss: M30 x 1,5 Umgebungstemperatur: +5 bis +55 °C Max. Oberflächentemperatur: +90 °C (am Heizkörper) Linearer Hub: 4,3 mm Hinweis: Technische Änderungen, die zur Verbesserung dienen, sind vorbehalten. Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen immer den Lieferumfang auf Vollstän-...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Stößelverlängerung Danfoss RAV 1 Adapter Danfoss RAVL 1 Zylinderkopfschraube M4 x 12 1 Mutter M4 1 Stützring 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsma- terial.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall schicken Sie das Gerät an den Service. Sicherheitshinweise zu Batterien Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Page 9: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ LR6 (Mignon / AA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und rasten Sie ihn ein. Hinweis: Die Lebensdauer neuer Alkalin- Batterien beträgt ca. 3 Jahre. Ein Batteriesymbol weist darauf hin, dass die Batterien aus- zutauschen sind.
  • Page 10 Stellen Sie Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute mit dem Stellrad ein und bestätigen Sie mit OK (siehe Abb. A). Während der Eingabe von Datum und Uhrzeit fährt der Motor den Steuerstift bereits zurück. Die Anzeige „INS“ mit drehendem weist darauf hin, dass der Motor noch zurückfährt.
  • Page 11: Montage Am Heizkörper

    Montage am Heizkörper Die Montage des programmierbaren Heiz- körperreglers ist einfach und kann ohne Ablas- sen von Heizungswasser oder Eingriff in das Heizungssystem erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich. Die am programmierbaren Heiz- körperregler angebrachte Überwurfmutter ist universell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem Gewindemaß...
  • Page 12 - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme - Jaga - Siemens - Idmar. Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter und Verlängerungsstifte sind programmier- bare Heizkörperregler auf Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL–Ventile montierbar.
  • Page 13: Alten Thermostatkopf Demontieren

    Alten Thermostatkopf demontieren Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (gegen den Uhrzeigersinn). Der Thermostatkopf drückt jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter demontiert werden (siehe Abb. B). Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt sein: Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn ab .
  • Page 14: Adapter Für Danfoss

    den Uhrzeigersinn drehen . Danach kön- nen Sie den Thermostatkopf abnehmen Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammengehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Madenschraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab Adapter für Danfoss...
  • Page 15 Zuordnung des passenden Adapterrings zum entsprechenden Ventil entnehmen Sie bitte den Abbildungen C - F. Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten. Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Ein- kerbungen...
  • Page 16 beiliegenden Schraube und Mutter (siehe Abb. C). Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Auf Ventile vom Typ RAV ist vor der Montage die Stößelverlängerung auf den Ventilstift...
  • Page 17 Hinweis: Achten Sie bei der Montage bitte darauf, dass die Zapfen im Inneren des Ad- apters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf. Stützring Die Ventile verschiedener Hersteller können Toleranzschwankungen aufweisen, die zu einem zu lockeren Sitz des programmierbaren Heizkörperreglers auf dem Ventil führen.
  • Page 18: Adaptierfahrt

    Adaptierfahrt Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, währenddessen wird „INS“ und das Aktivitätssymbol angezeigt. Sobald „INS“ ohne Aktivitätssymbol Display steht, kann der programmierbare Heizkörperregler montiert werden. Danach wird zur Anpassung ans Ventil eine Adaptier- fahrt („AdA“) durchgeführt. Setzen Sie den programmierbaren Heizkörperregler auf das Ventil.
  • Page 19: Inbetriebnahme Wochenprogramm Einstellen

    Hinweis: Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet, fährt der Motor ebenfalls zurück zur Position „INS“. Wird eine Fehlermel- dung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie OK und der Motor fährt zurück zur Position „INS“. Inbetriebnahme Wochenprogramm einstellen Im Wochenprogramm lassen sich für jeden Wochentag separat bis zu 3 Heizphasen (7 Schaltzeitpunkte) einstellen.
  • Page 20 Im Display erscheint „DAY“. Mit dem Stellrad sind ein einzelner Wochentag, alle Werktage, das Wochenende oder die gesamte Woche auswählbar (Bsp. Werktage). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der erste Schaltzeitpunkt wird angezeigt (0:00), dieser kann nicht verändert werden. Die Heizzeiten werden zudem als Balken angezeigt.
  • Page 21 Danach können Sie die Temperatur ein- stellen, die ab 0:00 gewünscht ist (Bsp. 17.0 °C). Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der nächste Schaltzeitpunkt wird ange- zeigt (Bsp. 6:00). Diesen können Sie indi- viduell anpassen. DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 25 09.07.13 11:07...
  • Page 22 Stellen Sie anschließend die Temperatur ein, die ab 6:00 vorherrschen soll. Diesen Vorgang können Sie wiederholen, bis die weiteren gewünschten Temperaturen für den Zeitraum von 0:00 bis 23:59 h hinterlegt sind. Sind alle 7 Schaltzeitpunkte belegt, wird 23:59 als Endzeitpunkt zum Bestätigen angezeigt.
  • Page 23 Wochenprogramm: Beispiele Mit dem programmierbaren Heizkörperregler können für jeden Wochentag bis zu 3 Heiz- zeiten (7 Schaltzeitpunkte) mit individueller Temperaturvorgabe hinterlegt werden. Werkseitig sind zwei Heizphasen von 6:00 bis 9:00 Uhr und von 17:00 bis 23:00 Uhr für alle Wochentage gleich hinterlegt: ab 00:00 bis 06:00 17.0 °C...
  • Page 24 Hinweis: Im Display werden Balken für Zeitschalträume für jedes zweite Zeitintervall angezeigt. Bei diesem Beispiel werden keine Balken für das Intervall 0:00 bis 6:00 einge- blendet. Nur für die Intervalle 6:00 bis 9:00 und 17:00 bis 23:00 erscheinen Balken im Display.
  • Page 25 Montag bis Sonntag ab 00:00 bis 06:00 16.0 °C ab 06:00 bis 09:00 22.0 °C ab 09:00 bis 12:00 17.0 °C ab 12:00 bis 14:00 20.0 °C ab 14:00 bis 17:30 17.0 °C ab 17:30 bis 23:30 21.0 °C ab 23:30 bis 23:59 16.0 °C Haben Sie zu Hause ein Büro und möchten...
  • Page 26 Montag bis Freitag ab 00:00 bis 08:30 17.0 °C ab 08:30 bis 17:00 21.0 °C ab 17:00 bis 23:59 17.0 °C Samstag bis Sonntag ab 00:00 bis 23:59 15.0 °C 30 DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 30 09.07.13 11:07...
  • Page 27: Betriebsmodi

    Betriebsmodi Mit kurzem Druck der MODE-Taste kann zwischen den folgenden 3 Betriebsmodi ge- wechselt werden (die Betriebs-Modi sind erst nach der Montage auswählbar): Urlaubsfunktion: Einstellen einer Temperatur, die bis zu einem fixen Zeitpunkt gehalten werden soll. - Manu: Manueller Betrieb - die Temperatur wird manuell über das Stellrad eingestellt.
  • Page 28 Menü-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück. Wenn für mehr als 65 Sekunden keine Betäti- gung am Gerät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch. Sie können folgende Einstellungen vornehmen: PRO: Einstellung des Wochenprogramms (siehe Abschnitt „Wochenpro- gramm einstellen“) DAT: Ändern von Uhrzeit und Datum POS: Abfrage der aktuellen Position des programmierbaren Heizkörperreglers...
  • Page 29: Display-Inhalt Im Normalbetrieb

    Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb werden Schaltzeiträume, Betriebsmodus, Soll-Temperatur und Wochen- tag angezeigt. Die Balken für Schaltzeiträume des Wochenprogramms werden für jedes zweite Zeitintervall angezeigt (Beispiel unter „Wochenprogramm: Beispiele“). BOOST-Funktion Die BOOST-Funktion nutzt das menschliche Wärmeempfinden. Bei Aktivierung wird das Heizungsventil sofort für 5 Minuten auf 80% geöffnet (Werkseinstellung).
  • Page 30 Die Erwärmung eines Raumes dauert länger als 5 Minuten, doch die vom Heizkörper abge- gebene Wärme kann sofort wahrgenommen werden. Kommen Sie früher nach Hause und möchten es schnell warm haben oder benöti- gen Sie morgens im Bad extra Wärme, hilft Ihnen die BOOST-Funktion.
  • Page 31: Urlaubsfunktion Einstellen

    Hinweis: Die Boost-Taste hat keinen unmit- telbaren Effekt, wenn der Heizkörper verdeckt ist (z. B. durch ein Sofa). Die Fenster-Auf-Erken- nung ist während der Boost-Funktion deaktiviert. Urlaubsfunktion einstellen Wenn während eines Urlaubs oder einer Party für einen bestimmten Zeitraum eine feste Temperatur gehalten werden soll, kann die Urlaubsfunktion genutzt werden.
  • Page 32: Komfort- Und Absenktemperatur

    Stellen Sie mit dem Stellrad die Temperatur ein und bestätigen Sie mit OK. Die Anzeige blinkt zur Bestätigung. Die eingestellte Temperatur bleibt bis zum vorgegebenen Zeitpunkt bestehen. Danach geht der programmierbare Heizkörper- regler in den Auto-Modus. Komfort- und Absenktemperatur Die Taste Komfort- / Absenktemperatur dient zur komfortablen und einfachen Umschaltung zwischen diesen beiden Temperaturen.
  • Page 33: Kindersicherung / Bediensperre

    Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Im Display erscheinen das Mondsymbol und die Absenktemperatur. Verändern Sie die Temperatur mit dem Stellrad und bestätigen Sie mit der OK-Taste Auch im Auto-Modus kann die Temperatur über die Taste jederzeit geändert werden.
  • Page 34: Heizpause Aktivieren (Batterieschonung)

    Zur Deaktivierung der Bediensperre, drücken Sie erneut beide Tasten. Heizpause aktivieren (Batterieschonung) Ist die Heizung im Sommer abgeschaltet, können die Batterien geschont werden. Dazu wird das Ventil ganz geöffnet. Der Verkalkungs- schutz wird weiter durchgeführt. Zum Aktivieren der Heizpause gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen...
  • Page 35: Frostschutzbetrieb Einstellen

    Frostschutzbetrieb einstellen Wenn ein Raum nicht geheizt werden soll, kann das Ventil geschlossen werden. Nur bei Frostgefahr wird das Ventil geöffnet. Der Ver- kalkungsschutz wird weiter durchgeführt. Zum Deaktivieren des Frostschutzes gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie das Stellrad im manuellen Betrieb (Manu) so lange nach links, bis im Display „OFF“...
  • Page 36: Offset-Temperatur Einstellen

    geregelt (werkseitig 15 Minuten). Während- dessen wird im Display das Fenster-auf- Symbol angezeigt. Zum Aktivieren gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad den Menü- punkt „AER“ und bestätigen Sie mit der OK-Taste Die Temperatur und die Zeit lassen sich mit dem Stellrad einstellen.
  • Page 37: Werkseinstellungen Wieder Herstellen

    eingestellt werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Offset von -2.0 °C einzustellen. Zum Einstellen der Offset-Temperatur gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „TOF“...
  • Page 38: Fehlerbehebung Und Wartung

    gehen alle manuell vorgenommenen Einstel- lungen verloren. Gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie die Menü-Taste länger als 3 Sekunden gedrückt. Wählen Sie mit dem Stellrad Menüpunkt „RES“ aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste . Anschließend er- scheint „CFM“ im Display. Bestätigen Sie mit der OK-Taste.
  • Page 39 Fehler- Problem Behebung code im Display Ventilantrieb Installation schwergän- prüfen, Hei- zungsventil überprüfen Stellbereich Befestigung zu groß des Heizkör- perreglers überprüfen Stellbereich Heizungsventil zu klein überprüfen Hinweis: Zum Schutz vor Ventilverkalkung führt der programmierbare Heizkörperregler einmal wöchentlich am Samstag um 12:00 h eine Entkalkungsfahrt durch.
  • Page 40: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-...
  • Page 41 Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll ent-...
  • Page 42: Garantie

    Garantie ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTER- LAGE BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitäts- produkt entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: – Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate.
  • Page 43 14 ct / Min., maximal 42 ct / Min. aus den Mobilfunknetzen) oder 00800 100 22 100 (international) Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen. [email protected] [email protected] [email protected] – Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: GSL mbH...
  • Page 44: Hersteller

    Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Hersteller Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de DE/AT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 48 09.07.13 11:07...
  • Page 45 Introduction Fonctions générales ............Page 50 Utilisation conforme ............Page 51 Descriptif des pièces ............Page 52 Caractéristiques techniques ..........Page 53 Contenu de la livraison ............. Page 54 Consignes de sécurité ............. Page 55 Consignes de sécurité des piles ........Page 56 Insérer / remplacer les piles ..........
  • Page 46: Introduction

    Conservez ce mode d’emploi. Si vous donnez le produit à des tiers, remet- tez-leur également la totalité des documents. Fonctions générales Le thermostat de radiateur programmable Classic Model L, avec son programme de 50 FR/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 50 09.07.13 11:07...
  • Page 47: Utilisation Conforme

    chauffage et d’abaissement programmé et ré- glable individuellement, permet de réguler la température ambiante en fonction de l’heure. L’appareil fait bouger une vanne pour régler l’arrivée de la chaleur dans le radiateur. Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à tous les robinets de radiateurs courants et se monte facilement - sans qu’il soit nécessaire de laisser couler l’eau de chauffage ou d’in- tervenir sur le système de chauffage.
  • Page 48: Descriptif Des Pièces

    la poussière et du rayonnement solaire ou thermique. Toute application autre que celle décrite dans la notice d’utilisation n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la responsabilité. Il en va de même pour les modifications et les transformations. Les appareils sont exclusivement destinés à...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    fonction Boost ; en mode congés et dans le menu confirmer / enregistrer Bouton de réglage rotatif : effectuer les réglages (par ex. température) Touche MODE / menu : appuyer rapide- ment sur la touche pour passer du mode automatique au mode manuel ou congés ; appuyer sur la touche pendant plus de ...
  • Page 50: Contenu De La Livraison

    Piles : 2 x LR6 / Mignon / AA Durée de vie des piles : env. 3 ans Écran : écran à cristaux liquides Dimension du boîtier : 58 x 71,5 x 90 mm (l x h x p) Raccord : M30 x 1,5 Température ambiante : +5 à + 55 °C Max. Température de surface : + 90 °C (sur le radiateur)
  • Page 51 complet et que l’appareil se trouve en parfait état. 1 thermostat de radiateur programmable 1 adaptateur Danfoss RA 1 adaptateur Danfoss RAV 1 rallonge coulisseau Danfoss RAV 1 adaptateur Danfoss RAVL 1 vis à tête cylindrique M4 x 12 1 écrou M4 1 bague de support 1 mode d’emploi Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS !
  • Page 52: Consignes De Sécurité Des Piles

    surveillance avec le matériel d‘emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les risques et dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d’emballage. Ce produit n’est pas un jouet ! N’ouvrez pas l’appareil, il ne contient au- cune pièce nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur.
  • Page 53: Insérer / Remplacer Les Piles

    Insérer / remplacer les piles Démontez le couvercle du boîtier à piles sur la partie inférieure de l’appareil. Insérez 2 nouvelles piles LR6 (Mignon / AA) dans le boîtier en respectant l’ordre des pôles. Remettez le couvercle du boîtier en place et enclenchez-le.
  • Page 54: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure Remarque : si des piles sont insérées ou remplacées, le programme demande automa- tiquement la date et l’heure après avoir rapide- ment affiché le numéro de version du logiciel. Réglez l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes avec le bouton rotatif et confirmez avec OK...
  • Page 55: Montage Sur Le Radiateur

    montage. Pour cela, appuyez sur la touche MODE pendant que « INS » est affi- ché sur l’écran. Vous trouverez des infor- mations complémentaires dans « Menu de configuration ». Une fois la programmation terminée, « INS » réapparaît sur l’écran et le montage peut commencer. Montage sur le radiateur Le thermostat de radiateur programmable est facile à...
  • Page 56 - Heimeier - MNG - Junkers - Landis&Gyr (Duodyr) - Honeywell-Braukmann - Oventrop Typ A, Oventrop AV6 - Schlösser - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme - Jaga - Siemens - Idmar.
  • Page 57: Démontage De L'ancienne Tête Thermostatique

    valves Danfoss RA, Danfoss RAV et Danfoss RAVL. Démontage de l’ancienne tête thermostatique Tournez la tête thermostatique sur la valeur maximale (dans le sens anti-horaire). La tête thermostatique n’est plus appuyée sur la broche de la vanne et peut être démontée plus facilement (voir fig.
  • Page 58 Encliquetage : Vous pouvez desserrer les têtes thermosta- tiques simplement en tournant légèrement la fermeture / l’écrou-raccord dans le sens anti-horaire . Il suffit ensuite de retirer la tête thermostatique Raccord-union avec anneau de serrage : La tête thermostatique est maintenue par un anneau de serrage fixé...
  • Page 59: Adaptateur Pour Danfoss

    Adaptateur pour Danfoss Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts entre les deux moitiés de l’adaptateur ! L’un des adaptateurs joints est nécessaire pour le montage sur des vannes Danfoss. L’attribu- tion de la bague d’adaptateur convenable à la valve correspondante est indiquée dans les illustrations C–F.
  • Page 60 Les adaptateurs RA et RAV ont été fabriqués dans le but d’améliorer la fixation. Pour le montage, utilisez le cas échéant un tournevis et relevez légèrement dans la zone de la vis. Après l’enclenchement sur le corps de la vanne, fixez les adaptateurs à l’aide de la vie et de l’écrou joints (voir fig.
  • Page 61 Enclenchez entièrement l’adaptateur adapté à la vanne. L’adaptateur RAVL ne doit pas être vissé (voir fig. E). Remarque : pendant le montage, veillez à ce que les pivots à l’intérieur de l’adaptateur recouvrent parfaitement les encoches de la vanne. Enclenchez entièrement l’adaptateur adapté...
  • Page 62: Phase D'adaptation

    Insérez la bague de support dans la bride ou sur le raccord de vanne du ra- diateur et vissez la vanne thermostatique. Remarque : si la bague de support ne peut pas être insérée, la stabilité est suffi- sante et son montage n’est pas nécessaire. Phase d’adaptation Une fois les piles en place, le moteur revient d’abord en arrière, entre temps, « INS »...
  • Page 63: Mise En Service

    Appuyez sur la touche BOOST l’écran affiche « INS ». Le thermostat programmable réalise un test d‘adaptation. L’écran affiche alors « AdA » et le symbole aucune utilisation n’est possible pendant ce temps. Remarque : si la marche test a été mise en route avant le montage, le moteur revient éga- lement en position « INS ».
  • Page 64 (7 points de commutation). La programmation est effectuée pour les jours sélectionnés, les températures devant être enregistrées pour une période comprises entre 00:00 et 23:59. Appuyez sur la touche de menu pendant plus de 3 secondes. « PRO » s’affiche sur l’écran. Confirmez avec la touche OK « DAY »...
  • Page 65 Confirmez avec la touche OK. Le premier point de commutation s’affiche (0:00), il ne peut pas être modifié. Les heures de chauffage s’affichent également sous forme de barres. Confirmez avec la touche OK. Vous pouvez ensuite régler la température souhaitée à partir de 0:00 (ex. 17,0 °C). Confirmez avec la touche OK.
  • Page 66 Réglez ensuite la température prédomi- nante à partir de 6:00. Vous pouvez répéter cette opération jusqu’à ce que les autres températures souhaitées soient enregistrées pour la période com- prise entre 0:00 et 23:59. Si tous les 7 points de commutation sont occupés, 23:59 s’affiche comme heure finale à...
  • Page 67 alors maintenue jusqu’au prochain point de commutation. Programme hebdomadaire: exemples Le thermostat de radiateur programmable permet d’enregistrer pour chaque jour de la semaine jusqu’à 3 périodes de chauffage (7 points de commutation) avec indication individuelle de la température. L’appareil est livré avec deux phases de chauffage de 6:00 à...
  • Page 68 Remarque : l’écran affiche des barres pour les périodes d’un cycle sur deux. Cet exemple n’affiche pas de barres pour le cycle de 0:00 à 6:00. Les barres ne s’affichent que pour les cycles de 6:00 à 9:00 et 17:00 à 23:00. Si une pièce doit aussi être chauffée à...
  • Page 69 de 12:00 à 14:00 20,0 °C de 14:00 à 17:30 17,0 °C de 17:30 à 23:30 21,0 °C de 23:30 à 23:59 16,0 °C Si vous avez un bureau à la maison et si vous souhaitez le chauffer uniquement pendant la journée les jours ouvrés, vous pouvez programmer les heures suivantes : Lundi à...
  • Page 70: Modes De Fonctionnement

    Samedi à dimanche de 00:00 à 23:59 15,0 °C Modes de fonctionnement En appuyant légèrement sur la touche MODE , vous pouvez choisir entre les 3 modes (ces modes ne peuvent être sélectionnés qu’après le montage) : 74 FR/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 74 09.07.13 11:07...
  • Page 71: Menu De Configuration

    Fonction congés : réglage d’une température à respecter jusqu’à une heure déterminée. - Manu : mode manuel - la température est réglée à la main via le bouton de réglage rotatif. - Auto : programme hebdomadaire - régula- tion automatique de la température en fonction du programme hebdomadaire enregistré.
  • Page 72 matiquement. Vous pouvez effectuer les réglages suivants : PRO : Réglage du programme hebdoma- daire (voir paragraphe « Réglage du programme hebdomadaire ») DAT : Modification de l’heure et de la date POS : Consultation de la position actuelle du thermostat programmable DST : La commutation automatique entre l’heure d’été...
  • Page 73: Contenu De L'écran En Mode Normal

    Contenu de l’écran en mode normal En mode normal, les périodes de commutation, le mode de fonctionnement, la température de consigne et le jour de la semaine s’affichent. Les barres des périodes de commutation du programme hebdomadaire s’affichent tous les deux cycles (exemple dans « Programme hebdomadaire : exemples »).
  • Page 74 la vanne s’ouvre immédiatement pendant 5 minutes à 80 % (réglage d’usine). Une pièce a besoin de plus de 5 minutes pour se réchauffer, mais la chaleur restituée par le radiateur peut être ressentie immédiatement. La fonction BOOST vous est utile si vous ren- trez chez vous plus tôt que prévu et que vous souhaitez avoir chaud rapidement, ou si vous avez besoin de plus de chaleur le matin dans...
  • Page 75: Réglage De La Fonction Congés

    Cette fonction peut être désactivée à tout mo- ment en appuyant sur une touche ou en tour- nant le bouton de réglage Remarque : la touche Boost n’a pas d’effet direct si le radiateur est recouvert (par ex. par un divan). La détection « fenêtre ouverte » est désactivée pendant la fonction Boost.
  • Page 76: Température Confort Et Abaissement

    maintenue et confirmez avec la touche Réglez ensuite la date avec le bouton rotatif, et confirmez avec la touche OK. Réglez la température à l’aide du bouton rotatif et confirmez avec OK. Le message clignote pour être confirmé. La température réglée est maintenue jusqu’à l’heure enregistrée.
  • Page 77: Protection Enfant / Verrouillage

    Appuyez longtemps sur la touche confort / abaissement . L’écran affiche le symbole soleil et la température confort actuellement enregistrée. Modifiez la température avec le bouton rotatif et confirmez avec la touche . L’écran affiche le symbole lune et la température d’abaissement. Modifiez la température avec le bouton ro- tatif et confirmez avec la touche OK...
  • Page 78: Activation De La Pause De Chauffage (Pour Économiser Les Piles)

    en même temps. Une fois le verrouil- lage activé, « LOC » s’affiche. Pour désactiver le verrouillage, réappuyez sur les deux touches. Activation de la pause de chauffage (pour économiser les piles) Vous pouvez économiser les piles si le chauf- fage est arrêté en été. Pour cela, ouvrir la vanne entièrement.
  • Page 79: Réglage Du Mode Hors Gel

    Réglage du mode hors gel Si une pièce ne doit pas être chauffée, il est possible de fermer la vanne. La vanne ne s’ouvre que s’il y a risque de gel. La protection an- ti-tartre est maintenue. Pour désactiver le mode hors gel, procédez comme suit : Tournez le bouton de réglage en mode...
  • Page 80: Réglage De La Température Offset

    Pour activer, procédez comme suit : Appuyez sur la touche de menu pen- dant plus de 3 secondes. Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif le menu « AER » et confirmez avec la touche OK La température et l’heure peuvent être ré- glées à l’aide du bouton rotatif. La sélec- tion « 0 »...
  • Page 81: Réinitialisation Des Réglages D'usine

    Pour régler la température offset, procédez comme suit : Appuyez sur la touche de menu pen- dant plus de 3 secondes. Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif le menu « TOF » et confirmez avec la touche OK Tournez le bouton jusqu’à ce que la tem- pérature souhaitée s’affiche.
  • Page 82: Elimination Des Défauts Et Entretien

    Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif le menu « RES » et confirmez avec la touche . Le message « CFM » s’affiche ensuite sur l’écran. Confirmez avec la touche OK. Elimination des défauts et entretien Code Problème Réparation défaut sur l’écran Symbole Puissance Remplacer pile pile trop...
  • Page 83: Nettoyage

    Code Problème Réparation défaut sur l’écran Plage de ré- Contrôler la glage trop fixation du grande thermostat de radiateur Plage de Contrôler la réglage trop vanne du petite chauffage Remarque : pour la protection anti-tartre, le thermostat de radiateur programmable effectue une fois par semaine le samedi à 12:00 une marche anti-tartre.
  • Page 84: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose exclusive- ment de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre municipalité concernant les possibili- tés de mise au rebut des produits usés. Afin de contribuer à...
  • Page 85 Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
  • Page 86: Garantie

    Garantie ATTENTION ! CONSERVER IMPÉRATIVE- MENT LES DOCUMENTS IMPORTANTS RELATIFS À LA GARANTIE ! Cher client, votre choix s’est porté sur l’un de nos produits de qualité et nous vous en remercions. Si, contre toute attente, votre appareil devait présenter un problème technique, veuillez respecter les points suivants : –...
  • Page 87: Fabricant

    [email protected] [email protected] – Si toutefois, le défaut ne peut pas être éli- miné par téléphone, nous vous prions d’envoyer l’appareil dans son emballage d’origine à l’adresse suivante : GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda, Germany IAN 91033 Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que si la preuve d’achat est jointe.
  • Page 88 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211- 4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. FR/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 92 09.07.13 11:07...
  • Page 89 Introduzione ..............Pagina 94 Funzione generale ............Pagina 95 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...... Pagina 96 Descrizione dei componenti ........Pagina 96 Dati tecnici ..............Pagina 98 Contenuto della confezione ........Pagina 99 Indicazioni per la sicurezza ........Pagina 100 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie.....
  • Page 90: Introduzione

    Regolatore programmabile per termosifoni Introduzione Ci congratuliamo con Voi per l‘ac- quisto del Vostro nuovo apparec- chio. Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire di- mestichezza con il prodotto. A tale scopo, leg- gere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 91: Funzione Generale

    Funzione generale Con la valvola termostatica Classic Model L e con le su impostazioni di aumento e di dimi- nuzione della temperatura, preimpostate e regolabili individualmente, si può regolare a tempo la temperatura di una stanza. L‘appa- recchio muove una valvola per regolare l‘af- flusso di calore del calorifero.
  • Page 92: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Utilizzo secondo la destinazione d’uso La valvola termostatica regolabile ha lo scopo di regolare una delle valvole di calorifero attualmente in commercio. Azionare l‘appa- recchio solo in ambienti chiusi ed evitare il contatto con umidità, polvere, così come l‘e- sposizione al sole. Qualsiasi altro uso diverso rispetto a quelli descritti nel presente manuale è...
  • Page 93 Tempo di commutazione impostato nel programma settimanale Indicatore di temperatura, ora e data , voci del menù, funzioni Tasto : Passare da abbassa la tempe- ratura a temperatura comfort Tasti BOOST e OK : in Modalità automa- tica o manuale, attivazione della Funzione BOOST;...
  • Page 94: Dati Tecnici

    Modalità manuale, (Auto) Modalità au- tomatica Dati tecnici Tensione di alimentazione: 3 V Corrente assorbita max.: 100 mA Batterie: 2 x LR6 / Mignon / Durata batterie: ca. 3 anni Display: LC-Display Dimensioni alloggiamento: 58 x 71,5 x 90 mm (L x A x P) Attacco della valvola: M30 x 1,5 Temperatura ambientale: da +5 °C a...
  • Page 95: Contenuto Della Confezione

    Attenzione: Con riserva di modifiche tecni- che per il miglioramento del prodotto. Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘in- tegrità e le condizioni perfette dei componenti. 1 Regolatore programmabile per termosifoni 1 Adattatore Danfoss RA 1 Adattatore Danfoss RAV 1 Estensione Danfoss RAV 1 Adattatore Danfoss RAVL 1 Vite a testa cilindrica M4 x 12...
  • Page 96: Indicazioni Per La Sicurezza

    Indicazioni per la sicurezza PERI- COLO DI MORTE E INFOR- TUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi in prossimità del materiale d‘imballaggio. Sussiste il rischio di soffo- camento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale per imballaggio sempre fuori della portata dei bambini.
  • Page 97: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Indicazioni di sicurezza relative alle batterie Non ricaricare mai batterie non ricaricabili, non cortocir- cuitarle e / o aprirle. In caso contrario, sussiste il pericolo di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le batterie potrebbero esplodere.
  • Page 98: Impostazione Data E Ora

    Nota: la durata delle batterie alcaline, se nuove, è di circa 3 anni. Il simbolo delle bat- terie segnala la necessita di sostituire le batterie Dopo aver estratto le batterie esaurite aspettare circa 1 minuto prima di inserire le nuove batterie. Non è consentito l‘uso di bat- terie ricaricabili.
  • Page 99: Montaggio Sul Radiatore

    L‘indicazione „INS“ con rotante indica che il motore procede nella modalità lenta. Appena installata la ventola termostatica programmabile sul display sarà visibile esclusivamente la scritta „INS“. Il programma settimanale e altre imposta- zioni possono essere regolate prima del montaggio. Premere il tasto MODE quando sul display appare la scritta „INS“.
  • Page 100 Non sono necessari attrezzi speciali o lo spe- gnimento del calorifero. - Heimeier - MNG - Junkers - Landis&Gyr (Duodyr) - Honeywell-Braukmann - Oventrop Typ A, Oventrop AV6 - Schlösser - Comap D805 - Valf - Sanayii - Mertik Maxitrol - Watts - Wingenroth (Wiroflex) R.B.M - Tiemme...
  • Page 101: Smontare Il Vecchio Termostato

    Grazie agli adattatori e alle estensioni le val- vole termostatiche programmabili sono instal- labili su valvole Danfos RA, Danfoss RAV e Danfos RAVL. Smontare il vecchio termostato Girare la testa del termostato al valore massimo (in senso antiorario). La te- sta del termostato ora non preme più...
  • Page 102: Adattatore Per Danfoss

    Fissaggio a scatto: Per allentare la testa del termostato girare il dispositivo di chiusura / dado per rac- cordi leggermente in senso antiorario Dopo averlo fatto potrete togliere la testa del termostato Raccordo a compressione: La testa del termostato è tenuto da un anello di fissaggio, che è...
  • Page 103 Per l‘installazione su una valvola Danfoss è necessario l‘uso di uno degli adattatori in do- tazione. Le figure C–F illustrano come colle- gare l‘anello dell‘adattatore alla valvola corrispondente. Il corpo della valvola Danfoss possiede una filettatura , che assicurano anche una mi- gliore vestibilità...
  • Page 104 Dopo aver collegato l‘adattatore alla val- vola assicurarlo con la vite e il dado in dotazione (vedi figura C). Nota: Durante l‘installazione, assicurarsi che i denti all‘interno dell‘adattatore si trovino in una posizione congruente ri- spetto alla filettatura della valvola. Unire l‘adattatore alla valvola e aspettare di sentire lo scatto.
  • Page 105 L‘adattatore RAVL non necessita l‘avvitamento (vedi figura E). Nota: Durante l‘installazione, assicurarsi che i denti all‘interno dell‘adattatore si trovino in una posizione congruente rispetto alla filet- tatura della valvola. Unire l‘adattatore alla valvola e aspettare di sentire lo scatto. Anello di supporto Le valvole di produttori diversi possono avere variazioni di tolleranza che causano un colle- gamento eccessivamente allentato tra valvola...
  • Page 106: Processo Di Adattamento

    Nota: nel caso non si riuscisse ad inse- rire l‘anello di supporto vorrebbe dire che la stabilità è sufficiente e che non è l‘a- nello necessario per il montaggio. Processo di adattamento Dopo l‘inserimento delle batterie il motore rallenta e, nel frattempo, viene mostrata la scritta „INS“...
  • Page 107: Messa In Funzione

    La valvola termostatica programmabile avvia il processo di adattamento. La scritta „AdA“ e il simbolo dell‘Attività vengono mostrati sul display, non è possibile avviare nessuna altra attività sulla valvola programmabile. Nota: se si comincia il processo di adatta- mento prima del montaggio il motore tornerà alla posizione „INS“.
  • Page 108 giorni selezionati e le temperature devono es- sere distribuite nel periodo di tempo che va da 00:00 alle 23:59. Premere il tasto Menù per più di 3 secondi. Sul display apparirà la scritta „PRO“. Confermare con il tasto OK Sul display apparirà la scritta „DAY“. Con la rotella di regolazione è...
  • Page 109 Confermare con il tasto Ok. Viene mo- strato il primo tempo di commutazione (0:00), che non può essere modificato. Premere il tasto OK per confermare. Impostare la temperatura desiderata a partire da 0:00 (es. 17.0 °C). Premere il tasto OK per confermare. Viene mostrato il tempo di commutazione seguente (es.
  • Page 110 Impostare la temperatura desiderata a partire dalle 6:00. Questa procedura può essere ripetuta fino a quando le temperature desiderate per il periodo di tempo che va da 0:00 alle 23:59 sono memorizzate. Impostati tutti e 7 i tempi di commutamento viene mostrato 23:59 come orario finale da confermare.
  • Page 111 modificata rimane invariata fino al tempo di commutazione seguente. Programma settimanale: esempi Con la valvola termostatica programmabile si possono impostare 3 diverse fasi di riscalda- mento (7 tempi di commutazione) per ogni giorno della settimana. Come impostazione di fabbrica la fasi di ca- lore tra le 6:00 e le 9:00 e le 17:00 e le 23:00 sono già...
  • Page 112 Nota: sul display vengono mostrate le stri- sce per periodi di tempo per ogni intervallo di tempo. Per questo esempio non vengono inserite strisce per l‘intervallo di tempo da 0:00 a 6:00 Le strisce appaiono solo per gli intervalli dalle 6:00 alle 9:00 e dalle 17:00 alle 23:00.
  • Page 113 Dal lunedì alla domenica dalle 00:00 alle 06:00 16.0 °C dalle 06:00 alle 09:00 22.0 °C dalle 09:00 alle 12:00 17.0 °C dalle 12:00 alle 14:00 20.0 °C dalle 14:00 alle 17:30 17.0 °C dalle 17:30 alle 23:30 21.0 °C dalle 23:30 alle 23:59 16.0 °C...
  • Page 114 Dal lunedì al venerdì da 00:00 alle 08:30 17.0 °C dalle 08:30 alle 17:00 21.0 °C dalle 17:00 alle 23:59 17.0 °C Sabato e domenica da 00:00 alle 23:59 15.0 °C 118 IT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 118 09.07.13 11:07...
  • Page 115: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento Premendo brevemente il tasto MODE può scegliere tra le 3 seguenti modalità d funzionamento (queste sono selezionabili esclusivamente in seguito al montaggio dell‘apparecchio): Funziona vacanza: Impostare una temperatura che deve rimanere invariata fino a un certo intervallo di tempo. - Manu: Modalità...
  • Page 116 sul tasto Menù . Per selezionare un punto del Menù usare la rotella di regolazione e premere OK . Premendo nuovamente sul tasto Menù tornerete alla visuale precedente. In caso dopo 65 secondi le impostazioni non siano state ancora confermate il Menù si chiuderà...
  • Page 117: Display Nel Normale Esercizio

    l‘abbassamento di temperatura nel momento in cui si fa arieggiare la stanza. TOF: Impostare temperatura offset. RES: Ripristinare le impostazioni di fabbrica Display nel normale esercizio Nell‘esercizio normale vengono mostrati i tempi di commutazione, le modalità di funzio- namento, il valore di temperatura di riferimento e il giorno della settimana.
  • Page 118: Funzione Boost

    Funzione BOOST Attivandola la valvola del calorifero viene subito aperta all‘80 % per 5 minuti (Imposta- zione di fabbrica). Il riscaldamento di una stanza dura più di 5 minuti ma il calore dal radiatore può essere percepito immediatamente. Nel caso in cui si torni a casa prima del previsto e si voglia ri- scaldare l‘ambiente o se la mattina in bagno si abbia bisogno di più...
  • Page 119: Impostare Funzione Vacanza

    Il tempo che rimanente per attivare la funzione sarà visibile in un secondo momento con un conto alla rovescia (“B299” a “B000”). Trascorsi 5 minuti la valvola termostatica programmabile tornerà alla Modalità prece- dentemente attiva (Auto / Manu) e alla temperatura precedentemente impostata.
  • Page 120: Temperatura Comfort E Abbassa Temperatura

    Premere più volte sul tasto Menù fino a quando non sarà visibile il simbolo di una valigia Impostare sulla rotella di regolazione il termine di tempo fino a quando la tem- peratura deve rimanere invariata e con- fermarlo con il tasto OK Impostare quindi la data e confermare con il tasto OK.
  • Page 121 temperature all‘altra. Per impostazioni di fabbrica queste corrispondono a 21.0 °C (Temperatura comfort) e 17.0 °C (Abbassa temperatura). Per modificarle si può procedere come segue: Premere a lungo il tatso Comfort/Abbassa temperatura . Sul display appare il simbolo del sole e la temperatura comfort attualmente memorizzata.
  • Page 122: Parental Control / Blocco

    Parental control / Blocco L‘apparecchio pu essere bloccato: Per attivare/disattivare il blocco premere il tasto Menù contemporaneamente per pochi secondi. Se i blocco sarà stato attivato con successo apparirà la scritta „LOC“ sul display. Per disattivare il blocco premere nuova- mente i due tasti.
  • Page 123: Impostazione Della Modalità Di Protezione Antigelo

    fino a quando sul display non appare la scritta „ON“. Nota: La pausa riscaldamento è ora attiva. Per terminare abbandonare la Modalità manuale (Manu) o girare la rotella re- golatrice verso sinistra. Impostazione della modalità di protezione antigelo Quando la stanza non deve essere riscaldata la valvola si può...
  • Page 124: Funzione Finestra Aperta

    Per terminare abbandonare la Modalità manuale (Manu) o girare la rotella re- golatrice verso destra. Funzione finestra aperta La ventola termostatica programmabile rico- nosce automaticamente quando nella stanza c‘è un significativo calo della temperatura che la finestra in quel momento è aperta. Per risparmiare i costi di riscaldamento la tempe- ratura viene abbassata per un determinato periodo di tempo (15 minuti).
  • Page 125: Impostare Temperatura Offset

    Impostare temperatura e orario con la valvola di regolazione. Se per l‘orario scegliete „0“ la funzione verrà disattivata. Impostare temperatura offset Dato che la temperatura del calorifero viene misurata ci potrebbero essere parti della stanza in cui fa più freddo e parti in cui fa più caldo. Per effettuare un bilanciamento di temperatura si può...
  • Page 126: Ripristinare Le Impostazioni Di Fabbrica

    Ruotare la rotella di regolazione fino a quando non appare la temperatura. Premere il tasto OK per confermare. Ripristinare le impostazioni di fabbrica Le impostazioni di fabbrica della valvola ter- mostatica programmabile sono essere ripristi- nate manualmente con un Reset. Con questa operazione vengono cancellate tutte le nuove impostazioni memorizzate.
  • Page 127: Eliminazione Dei Guasti E Manutenzione

    Eliminazione dei guasti e manutenzione Codice er- Problema Eliminazi- rore sul diplay Simbolo Carica della Sostituire della batte- batteria batterie troppo bassa Problema con Controllare l'azionamento l'installa- della valvola zione, cont- rollare la valvola del calorifero Campo di Verificare il regolazione fissaggio troppo am-...
  • Page 128: Pulizia

    Codice er- Problema Eliminazi- rore sul diplay Campo di re- Controllare golazione la valvola troppo limi- del calori- tato fero Nota: per la protezione contro il calcare la valvola termostatica programmabile effettua una volta a settimana alle 12:00 un processo di decalcificazione.
  • Page 129: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da mate- riali ecologici, che possono essere smaltiti presso i centri di raccolta locali. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato. Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell‘ambiente, provvedere al suo corretto smaltimento.
  • Page 130 Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Danni all‘ambiente a causa di uno smaltimento erroneo delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nei rifi- uti domestici.
  • Page 131: Garanzia

    Garanzia ATTENZIONE! IMPORTANTE DOCUMENTO DI GARANZIA DA CONSERVARE ASSO- LUTAMENTE! Gentile cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto un prodotto di qualità. Se nonostante ciò sul Suo apparecchio dovesse presentarsi un problema tecnico, osservi i seguenti punti: – La durata della prestazione di garanzia è...
  • Page 132 14 ct / Min., massimo 42 ct / Min. al di fuori della rete mobile) o 00800 100 22 100 (internazionale) Spesso il nostro personale è in grado di dare assistenza tramite telefono. [email protected] [email protected] – Se il difetto non dovesse poter essere ri- solto telefonicamente, la preghiamo di spedire l‘apparecchio nella sua confe- zione originale al seguente indirizzo:...
  • Page 133: Produttore

    Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite solamente se viene allegato lo scontrino originale. Grazie. Produttore Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de IT/CH 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 137 09.07.13 11:07...
  • Page 134 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 138 09.07.13 11:07...
  • Page 135 Introduction General function ............. Page 140 Intended use ..............Page 141 Description of parts ............Page 142 Technical Data ..............Page 143 Scope of delivery ............Page 144 Safety advice ..............Page 145 Safety Instructions for batteries ........Page 146 Inserting / replacing batteries .........
  • Page 136: Introduction

    If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. General function With the programmable Classic Model L radiator control unit with a pre-programmed 140 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 140...
  • Page 137: Intended Use

    heating and temperature reducing program which can be set individually, it is possible to control the room temperature in a time-con- trolled manner. The device moves a valve to control the flow of heat to the radiator. The programmable radiator control unit fits all common radiator valves and is easy to install - without discharging the heating water or interfering with the heating system.
  • Page 138: Description Of Parts

    use other than that described in these operat- ing instructions does not comply with the in- tended use and leads to automatic exclusion from warranty and liability claims. This also applies in the case of conversions and modifi- cations. The devices are solely intended for private use.
  • Page 139: Technical Data

    Selector dial: perform settings (e.g. temperature) MODE/Menu key: press the key briefly to change between automatic mode, manual mode and holiday function; press the key longer than 3 seconds to open the configuration menu „Window open“ symbol, weekday, „Battery empty“ symbol Holiday function, reduced temper- ature/comfortable temperature, (Manu)
  • Page 140: Scope Of Delivery

    Housing dimensions: 58 x 71,5 x 90 mm (width x height x depth) Connection: M30 x 1.5 Ambient temperature: +5 to +55 °C Max. Surface temperature: +90 °C (at the radiator) Linear lift: 4.3 mm Note: We reserve the right to make technical changes in the interests of product improvement.
  • Page 141: Safety Advice

    1 Danfoss RAV tappet extension 1 Danfoss RAVL adapter 1 Cylinder head screw M4 x 12 1 Nut M4 1 Retaining ring 1 Set of operating instructions Safety advice RISK OF FATAL INJURY AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Page 142: Safety Instructions For Batteries

    Do not open the device, it does not contain any parts which require to be maintained by the user. In the event of a fault, please send the device to our Service Department. Safety Instructions for batteries Never recharge non-recharge- able batteries and do not short-circuit and / or open any batteries.
  • Page 143: Setting The Date And Time

    Note: The life span of new alkaline batteries is approx. 3 years. A battery symbol dicates that the batteries should be replaced. After the batteries have been removed, you should wait approx. 1 minute before inserting the new batteries. Operation with rechargea- ble batteries is not possible.
  • Page 144: Installation On The Radiator

    The display of „INS“ with the rotating shows that the motor is still travelling back. As soon as „INS“ is displayed, the pro- grammable radiator control unit can be installed on the valve. The weekly program and other settings can be adjusted before installation. Press the MODE key for this, while „INS“...
  • Page 145 union nut fitted to the programmable radiator control unit can be used universally and with- out accessories for all valves with a thread dimension of M30 x 1.5 mm from the most common suppliers, such as for example - Heimeier - MNG - Junkers - Landis &...
  • Page 146: Removing The Old Thermostat Head

    - Siemens - Idmar. The programmable radiator control units can be installed on Danfoss RA, Danfoss RAV and Danfoss RAVL valves, by means of the adapters and extension pins contained in the delivery. Removing the old thermostat head Turn the thermostat head to the maximum value in an anticlockwise direction.
  • Page 147 Union nut: Screw the union nut anti-clockwise . Then you can remove the thermostat head Snap-on fastenings: You can easily release thermostat heads fastened in this way by turning the clo- sure fastening/union nut a small amount in an anticlockwise direction .
  • Page 148: Adapters For Danfoss

    Adapters for Danfoss Take care during installation that you do not trap your fingers between the two halves of the adapter! One of the enclosed adapters is required for installation on Danfoss valves. The arrangement of the suitable adapter ring for the appropriate valve can be found in the figures C–F.
  • Page 149 The RA and RAV adapters have been pro- duced with pre-tension to aid better seating. Use a screw driver during installation if neces- sary and bend these gently upwards in the area of the screw. After they have been latched onto the valve body, fasten the adapters with the enclosed screw and nut (see fig.
  • Page 150 Latch the adapter, which corresponds to the valve, completely onto the valve body. The RAVL adapter does not have to be screwed on (see fig. E). Note: When installing, please ensure that the spigots inside the adapter are in the same position as the indentations on the valve.
  • Page 151: Adapting Run

    Note: If the retaining ring can not be fit- ted, the stability is already sufficient and the ring is not required for the installation. Adapting run After the batteries have been inserted, the motor first travels back, during which „INS“ and the activity symbol are displayed.
  • Page 152: Start-Up

    The intelligent radiator control unit carries out a test run. During this time „AdA“ and the activity sym- are shown in the display and operation is not possible. Note: If the adapting run is initiated before installation, the motor similarly travels back to the „INS“...
  • Page 153 Press the Menu key longer than 3 seconds. „PRO“ appears in the display. Confirm with the OK key „DAY“ appears in the display. With the se- lector dial can be selected an individual weekday, all working days, the weekend or the whole week (example working days).
  • Page 154 After this you can set the temperature which is desired from 0:00 (example 17.0 °C). Confirm with the OK key. The next switching time point is displayed (example 6:00). You can adjust this individually. 158 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 158 09.07.13 11:07...
  • Page 155 Finally set the temperature which should prevail from 6:00. You can repeat this procedure until all the other desired temperatures for the time period from 0:00 to 23:59 have been stored. If all 7 switching time points have been allocated, 23:59 is displayed as the final switching point to be confirmed.
  • Page 156 Two heating phases from 6:00 to 9:00 and from 17:00 to 23:00 for all weekdays alike are saved as factory settings: from 00:00 to 06:00 17.0 °C from 06:00 to 09:00 21.0 °C from 09:00 to 17:00 17.0 °C from 17:00 to 23:00 21.0 °C from 23:00...
  • Page 157 only appear in the display for the intervals 6:00 to 9:00 and 17:00 to 23:00. If a room is also to be heated at midday, the programming can appear as follows: Monday to Sunday from 00:00 to 06:00 16.0 °C from 06:00 to 09:00 22.0 °C...
  • Page 158 If you have an office at home and only want to heat this throughout the day on working days, you could program the following times: Monday to Friday from 00:00 to 08:30 17.0 °C from 08:30 to 17:00 21.0 °C from 17:00 to 23:59 17.0 °C...
  • Page 159: Operating Modes

    Operating modes By briefly pressing the MODE key , you can change between the following 3 operating modes (the operating modes can only be se- lected after installation): Holiday function: Setting a tempera- ture, which has to be maintained until a fixed point in time.
  • Page 160 you back to the previous level. If there is no further activation of the device for more than 65 seconds, the menu closes automatically. You can perform the following settings: PRO: Setting the weekly program (see section „Setting weekly program“) DAT: Changing the time and date POS:...
  • Page 161: Display Content In Normal Mode

    Display content in normal mode Switching time periods, operating mode, tar- get temperature and week day are displayed in normal mode. The bars for the switching time periods of the weekly program are dis- played for every second time interval (see ex- ample under „Weekly program: examples“).
  • Page 162 The heating of a room takes longer than 5 minutes, but the heat given off by the radia- tor can be felt immediately. If you are coming home earlier and want to have heat quickly, or if you need extra heat in the morning for a bath, then the BOOST function will help you.
  • Page 163: Setting The Holiday Function

    Note: The BOOST key has an immediate ef- fect if the radiator is covered (e.g. by a sofa). The „Window open“ detection is deactivated during the BOOST function. Setting the holiday function If a fixed temperature needs to be maintained during a holiday or a party for a certain pe- riod of time, the holiday function can be used.
  • Page 164: Comfortable Temperature And Reduced Temperature

    The set temperature is maintained until the time point which has been set. Then the intelligent radiator control unit goes to Auto mode. Comfortable temperature and reduced temperature The key for comfortable temperature / reduced temperature provides for a convenient and simple switching between these two tempera- tures.
  • Page 165: Child Safeguard / Operating Lock

    Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The Moon symbol and the reduced temperature appear in the display. Change the temperature with the selector dial and confirm with the OK key The temperature can also be changed in Auto mode at any time via the key.
  • Page 166: Activating Heating Pause (Battery Saving)

    Activating heating pause (battery saving) If the heating is switched off in the summer, the batteries can be saved. With this the valve is completely opened. The protection against calcification continues however to be carried out. To activate the heating pause proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode...
  • Page 167: Window Open" Function

    danger of frost. The protection against calcifi- cation continues however to be carried out. To deactivate the frost protection proceed as follows: Turn the selector dial in manual mode (Manu) to the left until „OFF“ appears in the display. To end it, exit the manual mode (Manu) or turn the selector dial to the right.
  • Page 168: Setting The Offset Temperature

    To activate this function proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „AER“ menu item with the selector dial and confirm with the OK The temperature and time can be set with the selector dial. The function can be de- activated by selecting „0“...
  • Page 169: Restoring The Factory Settings

    To set the offset temperature proceed as follows: Press the Menu key longer than 3 seconds. Select the „TOF“ menu item with the se- lector dial and confirm with the OK Turn the selector dial for as long as necessary until the desired temperature appears.
  • Page 170: Troubleshooting And Maintenance

    Follow these steps: Hold the Menu key pressed down for longer than 3 seconds. Select the „RES“ menu item with the selector dial and confirm with the OK . „CFM“ then appears in the display. Confirm with the OK key. Troubleshooting and maintenance Error...
  • Page 171 Error Problem Rectifica- code in tion display Valve drive Check the in- is stiff to stallation and move heating valve Actuating Check the range too fastening of large the radiator control unit. Actuating Check the range too heating valve small Note: The programmable radiator control unit performs a decalcifying run once a week on Saturday at 12:00 to protect against...
  • Page 172: Cleaning

    Cleaning Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you can dispose of at the local recycling facilities. Contact your local authorities for information on how to dispose of the product at the end of product life.
  • Page 173 Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to the recycling facilities offered.
  • Page 174: Warranty

    Warranty ATTENTION! PLEASE KEEP IMPORTANT WARRANTY DOCUMENTATION! Dear Customer, We are delighted that you have decided on a quality product. Should an unexpected technical problem arise with your appliance, please note the following points: – The warranty period for your appliance is 36 months.
  • Page 175 (Costs based on the German landline at the time of printing: 14 cents/minute, maximum 42 cents/ minute on mobile networks) or 00800 100 22 100 (international) Our expert advisors can often help on the phone. [email protected] – If the fault can not be rectified over the phone, please send the device in the origi- nal packaging to the following address: GSL mbH...
  • Page 176: Manufacturer

    Manufacturer Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de 180 GB 91033_silv_Heizkoerperthermostat_Content_DE-AT-CH.indd 180 09.07.13 11:07...

Table of Contents