Silvercrest 354199 2010 Operating Manual

Silvercrest 354199 2010 Operating Manual

Radiator thermostat
Hide thumbs Also See for 354199 2010:
Table of Contents
Available languages

Available languages

r
T
adiaTor
hermosTaT
p
T
G
ermosTaT do
rzejnika
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DAc
h
-T
eizkörper
hermosTaT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Gi
r
T
adiaTor
hermosTaT
Operating Manual
p
IAN 354199_2010
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 354199 2010

  • Page 1 adiaTor hermosTaT ermosTaT do rzejnika Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa eizkörper hermosTaT Bedienungs- und Sicherheitshinweise adiaTor hermosTaT Operating Manual IAN 354199_2010...
  • Page 2 Przed rozpoczęciem czytania należy rozłożyć stronę z ilustra- cjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urzą- dzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Before starting to read the information, fold out the page con- taining the illustrations and familiarise yourself with all the func- tions provided by the device.
  • Page 4 10 a 10 b 10 c 09:15 8 a - d Auto Manu Mo Tu We Th Fr Sa Su...
  • Page 5: Table Of Contents

    Spis treści 1. Wstęp ���������������������������������������������� 7 2� Symbole ������������������������������������������� 7 3� Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������� 8 4. Dane techniczne ������������������������������� 8 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ������������������������������� 9 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obchodzeniu się z bateriami ������������������������������ 11 6.
  • Page 6 Nastawianie Offset ������������������������������������������������� 24 Nastawianie czujnika otwartego okna ������������������ 25 Nastawianie czasu letniego/zimowego ��������������� 25 Przywracanie nastaw fabrycznych ������������������������ 26 Nastawianie zabezpieczenia przed dziećmi (blokada przycisków)���������������������������������������������� 26 Nastawianie czujnika przeciwmrozowego / przerwy w ogrzewaniu ����� 27 Funkcja ochrony przed osadzaniem się kamienia 28 11.
  • Page 7: Wstęp

    1� Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. To decyzja zakupu wysokiej jakości produktu. Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- nia i utylizacji. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Urządze- nie należy używać...
  • Page 8: 3� Zastosowanie Zgodne

    3� Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Termostat grzejnikowy, zwany w dalszej części urządzeniem, służy regulacji zaworu grzejniko- wego� Za pomocą tego urządzenia możliwa jest regula- cja temperatury pomieszczenia z zastosowaniem sterowania czasowego. Urządzenie porusza za- wór grzejnikowy w celu sterowania strumieniem ciepła w grzejniku.
  • Page 9: Bezpieczeństwa

    Okres użytkowania do 3 lat baterii Wyświetlacz Wyświetlacz LCD Dokładność pomiaru ±1 °C Wymiary (B × H × T) 95 × 60 × 60 mm Masa (włącznie z adapterem 184 g i bateriami) M30 × 1,5 mm Przyłącze Temperatura otocze- -10 °C do 50 °C >...
  • Page 10 ▸ Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowa- niowym. Dzieci często nie potra- fią oszacować zagrożenia. Chro- nić materiały opakowaniowe przed dziećmi. ▸ Urządzenie nie jest zabawką. Ostrzeżenie! Urządzenie może naprawiać jedynie wykwalifiko- wany personel obsługi klienta. ▸ NIGDY nie przeprowadzać napraw urządzenia samodzielnie.
  • Page 11: W Obchodzeniu Się Z Bateriami

    względnie zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego zastosowania tego urządzenia i zrozumiały wynika- jące z tego użytku zagrożenia. ▸ Dzieciom nie wolno bawić się urzą- dzeniem. ▸ Dzieciom nie wolno czyścić urzą- dzenia bez nadzoru. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obchodzeniu się z bateriami Ostrzeżenie! Istnieje niebezpie- czeństwo uduszenia się...
  • Page 12 grzanie, zagrożenie pożarowe lub pęknięcie baterii. ▸ Niestosowne obchodzenie się z ba- teriami może stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Baterie mogą zawierać trujące i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. ▸ Nie wolno zwierać końcówek łą- czek� ▸ Nigdy nie wrzucać baterii do ognia lub wody.
  • Page 13 wody i udać się niezwłocznie do le- karza. Unikać ekstremalnych warun- ków i temperatur mogących mieć wpływ na baterie, np. nie zosta- wiać baterii na kaloryferach lub w bezpośrednim oddziaływaniu pro- mieni słonecznych. ▸ Stosować wyłącznie podany typ baterii. ▸ Baterie należy wyjąć, jeżeli urzą- dzenie nie będzie używane przez dłuższy okres.
  • Page 14: Elementy Obsługi I Wskaźniki

    6� Elementy obsługi i wskaźniki Lista elementów użytkowania i obsługi urządzenia znajduje się na stronie po rozłożeniu poniższej in- strukcji obsługi. Stan napełnienia baterii (4) jest stale widoczny. Nakrętka złączkowa Schowek na baterie Wyświetlacz (temperatura/ wpisy w menu) Stan naładowania baterii Pokrętło nastawcze Przedziały czasu ogrzewania (dni tygodnia) Funkcja urlopowa...
  • Page 15: Przed Eksploatacją Urządzenia

    Głowica termostatu Nacięcie Adapter Przedłużenie popychacza 7� Przed eksploatacją urządzenia Przed eksploatacją urządzenia należy usunąć pla- stikową wkładkę z urządzenia na baterie (2). 1� Zdjąć osłonę urządzenia na baterie (2). 2� Wyciągnąć plastikową wkładkę z urządzenia na baterie (2). 3� Nałożyć osłonę na baterie (2). 4�...
  • Page 16: Demontaż Dotychczasowej Głowicy Termostatu

    ▸ Nosić rękawice robocze! Montaż urządzenia jest bardzo prosty i może zo- stać wykonany bez spuszczania wody grzewczej lub ingerencji w system ogrzewania. Nie jest ko- nieczne zastosowanie specjalnych narzędzi lub wyłączenie ogrzewania. Połączona z urządzeniem na stałe nakrętka złącz- kowa (1) pasuje do wszystkich zaworów grzej- ników o wymiarach gwintu M30 ×...
  • Page 17: Zamocowanie Nowej Głowicy Termostatu

    Zamocowanie nowej głowicy termostatu Do montażu na zaworach grzejnika firmy Danfoss niezbędny jest jeden z dołączonych adapterów. Dopasowanie pasującego adaptera (15) do odpo- wiedniego zaworu grzejnika należy odczytać z ry- sunków B - D na stronie po rozłożeniu instrukcji. Ostrożnie! Zagrożenie zaklesz- czenia pomiędzy połowami adapterów! ▸...
  • Page 18: Montaż / Demontaż Nakrętek Złączkowych

    2� Adapter zamocować za pomocą dostarczo- nego śrubokrętu i nakrętki (zob. rys. B lub C na stronie po rozłożeniu instrukcji). W przypadku typu zaworu RAV należy dodat- kowo nasadzić przedłużenie popychacza (16) na kołek zaworu (zob. rys. B na stronie po rozłożeniu instrukcji).
  • Page 19: Nawigacja W Menu

    1� Nakrętki złączkowe (1) nałożyć na zawór grzejnika do momentu wyraźnego kliknięcia i swobodnego obracania się nakrętek złączko- wych (1). Jeżeli nakrętka złączkowa (1) została założona na zawór grzejnikowy w niewłaściwą stronę, można ją po prostu odkręcić i założyć ponownie w prawi- dłowym kierunku.
  • Page 20: Obsługa

    Wskaź- Objaśnienie Program czasu Aktualna pozycja zaworu Przywracanie nastaw fabrycznych Dostosowanie temperatury do warun- ków lokalnych bądź subiektywnego odczuwania temperatury Czujnik otwarcia okna Zmiana czasu letniego/ zimowego Nastawianie daty i godziny 10� Obsługa Wszystkie stany eksploatacyjne widoczne są na wyświetlaczu (3) urządzenia. Obsługa urządzenia opisana jest w następujących rozdziałach.
  • Page 21: Nastawianie Funkcji Urlopu

    turami: (zob. rozdz.Nastawianie czasu ogrzewa- nia i oszczędzania oraz temperatur ogrzewania i oszczędzania na stronie 22). Jeżeli w trybie eksploatacji automatycznej tem- peratura zostanie zmieniona pokrętłem nastaw- czym (5), wtedy manualnie nastawiona tempe- ratura pozostaje aktywna do czasu następnego punktu połączenia. 1�...
  • Page 22: Nastawianie Czasu Ogrzewania I Oszczędzania Oraz Temperatur Ogrzewania I Oszczędzania

    Nastawianie czasu ogrzewania i oszczędzania oraz temperatur ogrzewania i oszczędzania Za pomocą urządzenia można nastawić aż dzie- więć czasów ogrzewania i oszczędzania na dzień – na każdy dzień z osobna lub dla kilku dni, np. wszystkie dni tygodnia, weekendy lub na cały ty- dzień.
  • Page 23: Nastawianie Daty I Godziny

    za pomocą pokrętła nastawczego (5) wybrać sto- sowny zapis. 3� Wybrać dzień/blok (6). Potwierdzić przyci- skiem OK (10 b). 4� Nastawić początek 1. czasu ogrzewania ( ). Potwierdzić przyciskiem OK (10 b). 5� Nastawić temperaturę ogrzewania. Potwier- dzić przyciskiem OK (10 b). 6�...
  • Page 24: Nastawianie Offset

    3� Nastawić aktualny rok. Potwierdzić przyci- skiem OK (10 b). 4� Nastawić aktualny miesiąc. Potwierdzić przyci- skiem OK (10 b). 5� Nastawić aktualny dzień. Potwierdzić przyci- skiem OK (10 b). 6� Nastawić aktualną godzinę. Potwierdzić przy- ciskiem OK (10 b). 7�...
  • Page 25: Nastawianie Czujnika Otwartego Okna

    Nastawianie czujnika otwartego okna Jeżeli temperatura w pomieszczeniu szybko spada, wtedy urządzenie rozpoznaje, że pomiesz- czenie jest wietrzone. W celu zaoszczędzenia kosztów ogrzewania, zmniejsza się temperaturę w nastawionym okresie czasu. Na wyświetla- czu (3) pojawia się symbol otwartego okna � 1�...
  • Page 26: Przywracanie Nastaw Fabrycznych

    Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się , automa- tyczne przestawianie jest aktywne. 3� Wybrać nastawienie lub . Potwierdzić przyciskiem OK (10 b). Przywracanie nastaw fabrycznych Uwaga! Jeżeli w urządzeniu mają być przywrócone nastawienia fa- bryczne, wtedy usunięte zostają wszel- kie indywidualne nastawienia. 1�...
  • Page 27: Nastawianie Czujnika Przeciwmrozowego / Przerwy W Ogrzewaniu

    Gaśnie symbol i zabezpieczenie przed dziećmi jest dezaktywowane. Nastawianie czujnika przeciwmrozowego / przerwy w ogrzewaniu Funkcja czujnika przeciwmrozowego zapobiega spadaniu temperatury otoczenia poniżej granicy zamarzania. Jeżeli temperatura spadnie do 0 °C, urządzenie otwiera zawór grzejnika tak długo, aż temperatura w pomieszczeniu wzrośnie przynaj- mniej do 5 °C .
  • Page 28: Funkcja Ochrony Przed Osadzaniem Się Kamienia

    Funkcja ochrony przed osadzaniem się kamienia Funkcja ta jest automatycznie aktywna. Urządzenie przeprowadza w każdy piątek o godz. 11:00 ruch chroniący przed osadzaniem się kamienia, w celu zapobiegnięcia zwapnienia grzejników. 11� Demontaż Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorący zawór grzejnika. Dotknięcie może spowo- dować...
  • Page 29: Usuwanie Błędów

    12� Usuwanie błędów Urządzenie nie działa w oczekiwany sposób? Spróbować usunąć ten problem za pomocą poniż- szych propozycji rozwiązania. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorący zawór grzejnika. Dotknięcie może spowo- dować oparzenia dłoni. ▸ Przed montażem, demontażem lub usunięciem usterki pozostawić grzej- nik do schłodzenia.
  • Page 30 ▸ Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na ich prawidłową bieguno- wość. 2� Baterie włożyć do wnęki na baterie (2) w od- powiednim kierunku. 3� Nałożyć osłonę na urządzenie na baterie (2). Podczas wymiany baterii wszystkie indywidualne nastawienia zapisane są jeszcze przez 10 minut. Datę...
  • Page 31: Czyszczenie

    Wyświetlacz pokazuje komunikat błędu F4. Napęd zaworu nie jest prawidłowo zainstalowany lub zawór nie został prawidłowo rozpoznany. Po- wtórzyć proces adaptacji. Jeżeli na wyświetlaczu (3) pojawia się komuni- kat błędu F1, F2, F3 lub F4 a błąd został usunięty, wtedy należy nacisnąć dowolny przycisk. Urzą- dzenie zostanie adaptowane na nowo w sposób automatyczny i może następnie być...
  • Page 32: Usuwanie Odpadów

    14� Usuwanie odpadów Należy uwzględnić oznaczenie materiału opakowania przy segregacji odpadów, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura/ 80–98: materiały kompozytowe. Urządzenie i materiał opakowania nadają się do recyclingu, należy usunąć je osobno dla lepszej utylizacji.
  • Page 33 Opakowanie wykonane jest z materiałów ekologicznych, które można utylizować za pośrednictwem lokalnych placówek zajmujących się recyklingiem odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego urządzenia znajdują się w urzędzie gminy lub miasta.
  • Page 34: Gwarancja

    15� Gwarancja UWAGA! WAŻNY DOKUMENT GWARANCYJNY! DOKUMENT NALEŻY KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Szanowni Klienci, na zakupione urządzenie obowiązują 3 lata gwa- rancji od daty zakupu. Zgodnie z art. 581 §1 k.c. okres gwarancji rozpo- czyna się na nowo w momencie wymiany urządze- nia lub jego ważnej części.
  • Page 35: 16� Nasi Partnerzy Serwisowi

    16� Nasi partnerzy serwisowi: GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda NIEMCY 17� Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen NIEMCY www.go-europe.com 18� Uproszczona wersja deklaracji zgodności UE My, GO Europe GmbH, z siedzibą w Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, oświad- czamy posiadając wyłączną...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ��������������������������������������� 38 2� Symbole ����������������������������������������� 38 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 39 4. Technische Daten ���������������������������� 39 5. Sicherheitshinweise ������������������������ 40 Allgemeine Sicherheitshinweise ���������������������������� 40 Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien ������� 42 6. Bedien- und Anzeigeelemente �������� 44 7. Vor der Inbetriebnahme ����������������� 45 8�...
  • Page 37 Kindersicherung (Tastensperre) einstellen �������������� 56 Frostschutzfunktion/Heizpause einstellen �������������� 56 Kalkschutzfunktion ��������������������������������������������������� 57 11� Demontage ������������������������������������ 57 12. Fehler beheben ������������������������������ 58 Batteriewechsel �������������������������������������������������������� 58 13� Reinigen ����������������������������������������� 60 14� Entsorgen ��������������������������������������� 60 15� Garantie ���������������������������������������� 62 16. Servicepartner ������������������������������� 62 17�...
  • Page 38: Einleitung

    1� Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 39: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3� Bestimmungsgemäße Verwendung Das Heizkörperthermostat, nachfolgend Gerät ge- nannt, wird zum Regulieren eines Heizkörperventils verwendet. Mit dem Gerät ist es möglich, die Raumtemperatur zeitgesteuert zu regulieren. Das Gerät bewegt ein Heizkörperventil, um den Wärmestrom in den Heiz- körper zu steuern. Das Gerät kann auf alle gängi- gen Heizkörperventile montiert werden.
  • Page 40: Sicherheitshinweise

    Display Messgenauigkeit ±1 °C 95 × 60 × 60 mm Abmessungen (B × H × T) Gewicht (inkl. Adapter und Batterien) 184 g M30 × 1,5 mm Anschluss Umgebungstempe- -10 °C bis 50 °C ratur Stellkraft > 65 N Laufgeräusch <...
  • Page 41 ▸ Das Gerät ist kein Spielzeug. Warnung! Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifiziertem Kundendienstperso- nal durchgeführt werden. ▸ Führen Sie Reparaturen am Gerät NIEMALS selbst durch. ▸ Öffnen Sie das Gerät nicht, es ent- hält keine durch den Anwender zu wartenden Teile.
  • Page 42: Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Batterien

    Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien Warnung! Es besteht Ersti- ckungsgefahr durch Batterien. ▸ Halten Sie Kinder von Batterien fern. ▸ Suchen Sie im Falle eines Verschlu- ckens sofort einen Arzt auf. Vorsicht! Es bestehen unter- schiedliche Gefahren im Umgang mit Batterien. ▸...
  • Page 43 ▸ Setzen Sie Batterien keiner mecha- nischen Belastung aus. ▸ Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen. Im Falle eines Auslaufens der Batterien, entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Seien Sie beim Umgang mit beschä- digten oder auslaufenden Batterien besonders vorsichtig und verwen- den Sie Schutzhandschuhe.
  • Page 44: Bedien- Und Anzeigeelemente

    ▸ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nut- zen� ▸ Die Batterien sind vor der Entsor- gung des Geräts zu entfernen. ▸ Unterschiedliche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dür- fen nicht zusammen benutzt werden. ▸...
  • Page 45: Vor Der Inbetriebnahme

    Heizzeiten (Wochentage) Urlaubsfunktion Heiztemperatur Spartemperatur Fenster-offen-Erkennung Auto / Manu (automatischer / manueller Modus) Heizzeiten (Uhrzeiten) 10 a Taste Menü 10 b Taste OK 10 c Taste umschalten zwischen Heiztemperatur / Spar- temperatur Fixierung Höchste Stufe am Heizkörper Thermostatkopf Einkerbung Adapter Stößelverlängerung 7�...
  • Page 46: 8� Montage

    3� Abdeckung des Batteriefachs (2) schließen. 4� Datum und Uhrzeit einstellen (siehe Abschnitt Datum und Uhrzeit einstellen auf Seite 53). Warten Sie einen Augenblick, das Gerät bereitet sich für die Montage vor. Sobald das Gerät monta- gebereit ist, zeigt das Display (3) �...
  • Page 47: Alten Thermostatkopf Demontieren

    Mit den im Lieferumfang enthaltenen Adaptern ist das Gerät an Danfoss RA-, Danfoss RAV- und Dan- foss RAVL–Heizkörperventilen montierbar. Alten Thermostatkopf demontieren 1� Thermostatkopf (13) auf die höchste Stufe (12) stellen� Der Thermostatkopf (13) drückt jetzt nicht mehr auf den Ventilstift des Heizkörpers und kann so leichter demontiert werden.
  • Page 48 Die Einkerbungen (14) sorgen für einen optimalen Sitz des Adapters. 1� Falls notwendig, den zum Heizkörperventil pas- senden Adapter (15) auf das Heizkörperventil aufschieben, bis der Adapter (15) einrastet. Verwenden Sie bei der Montage ggf. einen Schraubendreher, um den Adapter (15) im Bereich der Schraube leicht aufzubiegen.
  • Page 49: Überwurfmutter Montieren/Demontieren

    Überwurfmutter montieren/ demontieren (Polen/Österreich) Bei Lieferung nach Polen und Österreich ist die Überwurfmutter (1) nicht vormontiert. Es muss mit der mitgelieferten Schablone geprüft werden, wel- che Überwurfmutter (1) an das Heizkörperventil angebracht werden muss. 1� Überwurfmutter (1) auf das Heizkörperventil aufstecken, bis ein deutliches Klicken hörbar ist und sich die Überwurfmutter (1) frei drehen lässt.
  • Page 50: 10� Bedienen

    können Sie die Einstellungen verändern. Mit der Taste OK (10 b) bestätigen Sie Ihre Ein- gaben. Nach 30 Sekunden ohne Eingabe wechselt die An- zeige auf das Hauptbild. Anzeige Erklärung Zeitprogramm Aktuelle Ventilposition Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Temperaturanpassung an örtliche Ge- gebenheiten bzw.
  • Page 51: Automatischen Modus Einstellen

    Automatischen Modus einstellen Im automatischen Modus regelt das Gerät entspre- chend dem eingestellten Zeitprogramm zwischen zwei Temperaturen (siehe Abschnitt Heiz- und Sparzeiten und Heiz- und Spartemperaturen ein- stellen auf Seite 52). Wenn Sie im automatischen Modus die Temperatur über das Stellrad (5) verstellen, bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum nächsten Schalt- punkt aktiv.
  • Page 52: Heiz- Und Sparzeiten Und Heiz- Und Spartemperaturen Einstellen

    Heiz- und Sparzeiten und Heiz- und Spartemperaturen einstellen Mit dem Gerät können Sie pro Tag bis zu neun Heiz- und Sparzeiten einstellen – für jeden Tag ein- zeln oder für mehrere Tage, z. B. alle Werktage, Wochenende oder gesamte Woche. Im automatischen Modus sind 2 Heizphasen vor- eingestellt�...
  • Page 53: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    6� Beginn der 1. Sparzeit ( ) einstellen. Mit Taste OK (10 b) bestätigen. 7� Spartemperatur einstellen. Mit Taste OK (10 b) bestätigen. Im Anschluss können Sie eine weitere Heiz-/Spar- zeit und Temperatur einstellen. Wenn Sie keine weitere Heiz-/Sparzeit und Tem- peratur einstellen möchten, bestätigen Sie die An- zeige mit der Taste OK (10 b).
  • Page 54: Offset Einstellen

    Offset einstellen Wenn die aktuelle Temperatur im Raum von der eingestellten Temperatur abweicht, kann die vom Gerät gemessene Temperatur angepasst werden. Beispiel: Werden im Raum z. B. 18 °C anstatt der eingestellten 20 °C erreicht, ist ein Offset von -2,0 °C einzustellen. 1�...
  • Page 55: Sommer-/Winterzeit Einstellen

    4� Zeit, bis zum Öffnen des Heizkörperventils ein- stellen� Mit Taste OK (10 b) bestätigen. Drücken Sie die Taste OK (10 b) um die Fenster- offen-Erkennung zu unterbrechen. Sommer-/Winterzeit einstellen Die automatische Umstellung von Sommer- und Winterzeit kann aktiviert oder deaktiviert werden. 1�...
  • Page 56: Kindersicherung (Tastensperre) Einstellen

    Kindersicherung (Tastensperre) einstellen Aktivieren Sie die Kindersicherung, um die Tasten des Geräts zu sperren. 1� Tasten Time (10 c) + Menu (10 a) gleichzei- tig 2 Sekunden gedrückt halten. Das Display (3) zeigt und die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Kindersicherung, wenn Sie das Gerät wieder nutzen möchten.
  • Page 57: Kalkschutzfunktion

    1� In den manuellen Modus wechseln (siehe Abschnitt Manuellen Modus einstellen auf Seite 50). 2� Stellrad (5) nach rechts drehen, bis das Dis- play (3) anzeigt� Kalkschutzfunktion Diese Funktion ist automatisch aktiv. Das Gerät führt jeden Freitag um 11:00 Uhr eine Kalkschutzfahrt durch, um ein Verkalken der Heiz- körperventile zu vermeiden.
  • Page 58: Fehler Beheben

    12� Fehler beheben Das Gerät funktioniert nicht mehr so, wie Sie es er- warten? Versuchen Sie, das Problem mit Hilfe der folgenden Lösungsvorschläge zu lösen. Vorsicht! Verbrennungen durch heißes Heizkörperventil! Berührung kann zu Verbrennungen an der Hand führen. ▸ Heizkörper vor der Montage, De- montage oder Fehlerbehebung des Geräts abkühlen lassen! ▸...
  • Page 59 ▸ Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Ausrichtung. 2� Batterien polrichtig in das Batteriefach (2) ein- legen� 3� Abdeckung in das Batteriefach (2) einlegen. Bei einem Batteriewechsel bleiben alle persön- lichen Einstellungen für 10 Minuten gespeichert. Datum und Uhrzeit müssen immer neu eingestellt werden (siehe Abschnitt Datum und Uhrzeit einstel- len auf Seite 53).
  • Page 60: 13� Reinigen

    Wenn das Display (3) die Fehlermeldung F1, F2, F3 oder F4 zeigt und Sie den Fehler behoben haben, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät wird automatisch neu adaptiert und kann im Anschluss wieder wie gewohnt verwendet werden. Achten Sie ggf. darauf, dass das Heizkörperventil nicht blockiert ist.
  • Page 61 Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammeleinrichtungen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß...
  • Page 62: 15� Garantie

    15� Garantie ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE! BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda tum. Sollte ein Problem auftreten und Sie benötigen Hilfe, rufen Sie bitte zuerst un sere Hot- line an: 00800 100 22 100 (international) Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiter-...
  • Page 63: 17� Hersteller

    17� Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen DEUTSCHLAND www.go-europe.com 18� Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Wir, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt HEIZKÖRPER- THERMOSTAT, den EU-Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse oder durch Scannen des QR-Codes:...
  • Page 64 Contents 1. Introduction ����������������������������������� 66 2� Symbols ����������������������������������������� 66 3� Intended Use ���������������������������������� 67 4. Technical Data �������������������������������� 67 5. Safety Instructions �������������������������� 68 General Safety Information ������������������������������������ 68 Safety Information on Handling Batteries �������������� 70 6� Operating and Display Elements ���� 72 7�...
  • Page 65 Setting the Child Safety Lock (Button Lock) ����������� 84 Setting the Frost Protection Function/Heating Pause ����������������������������������������� 84 Calcification Protection Function ���������������������������� 85 11� Disassembly ����������������������������������� 85 12. Troubleshooting ����������������������������� 86 Changing the Batteries ������������������������������������������� 87 13� Cleaning ����������������������������������������� 88 14� Disposal ����������������������������������������� 88 15�...
  • Page 66: Introduction

    1� Introduction We are delighted that you have purchased this new device. You have chosen a high-quality product. The operating manual represents a component part of the device. It contains important information regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and safety information before starting to use the device.
  • Page 67: 3� Intended Use

    3� Intended Use The radiator thermostat with, subsequently referred to simply as the device, is used to regulate a radi- ator valve. The device can be used for time regulation of the room temperature. The device adjusts a radiator valve to control the heat flow to the radiator. The device can be installed on all common radiator valves.
  • Page 68: Safety Instructions

    Measuring accuracy ±1 °C Dimensions 95 × 60 × 60 mm (L x W x H) Weight (incl. adapter 184 g and batteries) Connection M30 × 1.5 mm Ambient temperature -10 °C to 50 °C Actuating power > 65 N Operating noise <...
  • Page 69 Warning! Repairs to the device may only be completed by suita- bly qualified customer service personnel. ▸ NEVER complete repairs to the de- vice yourself. ▸ Do not open the device; it does not contain any parts which can be ser- viced by the user.
  • Page 70: Safety Information On Handling Batteries

    Safety Information on Handling Batteries Warning! The batteries repre- sent a risk of suffocation. ▸ Keep batteries out of reach of chil- dren. ▸ If a battery is swallowed, seek med- ical assistance immediately. Caution! Handling batteries represents a wide range of risks. ▸...
  • Page 71 ▸ Leaking batteries could damage the device. If a battery should leak, re- move it immediately from the device to prevent damage. Be particularly careful when handling damaged or leaking batteries and wear protec- tive gloves. ▸ Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
  • Page 72: 6� Operating And Display Elements

    ▸ It is not permitted to use batteries of different types or combine used and new batteries. ▸ Ensure correct polarity when insert- ing the batteries. ▸ Remove empty batteries from the device and dispose of them accord- ing to the applicable laws. 6�...
  • Page 73: 7� Before Starting Up

    Heating times (times) 10 a Menu button 10 b OK button 10 c Toggle button between heating temperature / ener- gy-save temperatur Fixation Highest setting on radiator Thermostat head Notch Adapters Plunger extension 7� Before Starting Up Before you can start to use the device, you must remove the plastic tag out of the battery compart- ment (2).
  • Page 74: 8� Installation

    8� Installation Caution! Risk of burns through hot radiator valve! Contact could lead to hands being burned. ▸ Allow the radiator to cool down before completing any installation, disassembly or repair work on the device! ▸ Wear work gloves! Installation of the device is easy. It is not necessary to drain the heating water or alter the heating sys- tem.
  • Page 75: Installing The New Thermostat Head

    This means the thermostat head (13) is no longer pressing on the valve pin of the radiator and can be removed more easily. 2� Unscrew the fixing element (11) of the thermostat head (13) using an appropriate tool and remove the thermostat head.
  • Page 76: Assembling/Disassembling The Union Nut

    If necessary, use a screwdriver to slightly prise open the adapter (15) in the area of the screw. 2� Fix the corresponding adapter (15) with the screw and nut supplied (see Fig. B and Fig. C on the fold-out page). In the case of the RAV valve, the stem extension (16) must also be mounted on the valve pin (see Fig.
  • Page 77: Navigating In The Menu

    1� Slide the union nut (1) on the radiator valve until you hear a distinct "click" and the union nut (1) can be rotated freely. If the union nut (1) is fitted the wrong way around on the radiator valve, the union nut (1) can be simply screwed off and then fitted the right way around.
  • Page 78: 10� Operation

    Adapt the temperature to local char- acteristics or perception of temper- ature Open Window function Switch between summertime/winter- time Set the date and time 10� Operation All operating modes are shown on the device display (3). Operate the device as described in the following sections�...
  • Page 79: Setting The Holiday Function

    ture set manually remains active until the next pro- grammed switching point. 1� Press the Menu button (10 a) until mode (8 d) appears in the display (3). Auto Setting the Holiday Function The Holiday function is used to set a temperature which is held constantly for a set period of time.
  • Page 80 In the default setting, two heating phases are pre- programmed. First stage: 00:00 - 06:00, standard value is 17 °C • Second stage: 06:00 - 09:00, standard value is 21 °C • Third stage: 09:00 - 17:00, standard value is 17 °C •...
  • Page 81: Setting The Date And Time

    7� Set the energy-save temperature. Press the OK button (10 b) to confirm your input. On completion, you can set another heating/ener- gy-save time and temperature. If you do not want to set another heating/ener- gy-save time and temperature, confirm the content of the display and press the OK button (10 b).
  • Page 82: Set The Offset

    Set the Offset If the current temperature in the room deviates from the set temperature, the temperature measured by the device can be adjusted. Example: If a temperature of 18 °C, for example, is measured in a room instead of the 20 °C set, you must define an offset of -2,0 °C.
  • Page 83: Setting Summertime/Wintertime

    4� Set the time until the radiator valve is opened. Press the OK button (10 b) to confirm your in- put. Press the OK button (10 b) to interrupt the window open detection. Setting Summertime/Wintertime Automatic switching between summertime and win- tertime can be activated or deactivated.
  • Page 84: Setting The Child Safety Lock (Button Lock)

    appears in the display (3). Press the OK 3� button (10 b) to confirm the input. The device is reset to its default condition on leav- ing the factory. Setting the Child Safety Lock (Button Lock) Activate the child safety lock to lock the buttons on the device.
  • Page 85: Calcification Protection Function

    Set a heating pause, for example, when you do not want to use the heating during the summer months. At the end of a heating pause, you can either switch back to automatic mode or programme new heating and energy-save times. The frost protection function remains active during a heating pause.
  • Page 86: Troubleshooting

    2� Turn the Setting wheel (5) clockwise until appears in the display (3). 3� Wait until the radiator valve is fully open. 4� Turn the union nut (1) counterclockwise to loosen it from the radiator valve. 12� Troubleshooting The equipment does not function as you want! Try and solve the problem with the aid of the solutions proposed below.
  • Page 87: Changing The Batteries

    Changing the Batteries 1� Remove the cover of the battery compartment (2). Important! Risk of damage to the device through reverse poling when in- serting the batteries. ▸ Pay attention the batteries are cor- rectly aligned when inserted. 2� Insert the batteries in the battery compartment (2) ensuring correct polarity.
  • Page 88: 13� Cleaning

    Error Message F4 Appears in the Display The valve mechanism is not installed correctly or the valve travel was not detected correctly. Repeat the adaptation cycle. If the error messages F1, F2, F3 or F4 appear in the display (3) and you have cleared the fault , press any button.
  • Page 89 The device and packaging can be recycled; dispose of them separately for better waste management. The Triman logo only applies to France. Never throw old devices in household waste in the interest of environmental protection but dispose of them according to the applicable local regulations.
  • Page 90: 15� Warranty

    15� Warranty ATTENTION! IMPORTANT WARRANTY DOCU- MENT! IT IS ESSENTIAL TO RETAIN THIS DOCUMENT! Dear Customer, This device has a warranty period of 3 years from the date of purchase . The first line of action if a problem occurs is to contact our hotline : 00800 100 22 100 (international) Our expert personnel can frequently provide help...
  • Page 91: Manufacturer

    17� Manufacturer GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen GERMANY www.go-europe.com 18� Simplified EU Declaration of Conformity We, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, DEUTSCHLAND, declare under our sole responsibility, that the RADIATOR THERMOSTAT device complies with the EU directives 2014/53/ EU and 2011/65/EU.
  • Page 93 Lieferumfang: Zakres dostawy: Heizkörperthermostat Termostat grzejnikowy Adapter Danfoss RA, RAV, RAVL Adapter Danfoss RA, RAV, RAVL przy wysyłce do Austrii i Polski Bei Lieferung nach Österreich und dodatkowo: nakrętka złączko Polen zusätzlich: Überwurfmutter wa M28 i M30; szablon dla na M28 und M30;...
  • Page 94 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 DE-45527 Hattingen GERMANY www.go-europe.com Stan informacji 08/2021 - Ident.-No. 01202108 Stand der Informationen 08/2021 - Ident.-Nr. 01202108 Information Status 08/2021 - Ident. No. 01202108 IAN 354199_2010...

Table of Contents