Hitachi UB 18DEL Instruction Manual

Cordless torchlight

Quick Links

UB 18DEL
1
2
5
1
6
2
7
B
0
3
8
4
9
English
Deutsch
Français
1
Head
Kopf
Tête
2
Switch
Schalter
Interrupteur
3
Handle
Henkel
Poignée
4
Battery
Akku
Batterie
Vordere
5
Front cover
Boîtier avant
Abdeckung
6
Lens
Linse
Lentilles
7
LED
LED
LED
Remaining
Anzeige
Témoin d'état
8
battery indicator
Akkustand
de batterie
lamp
9
Latch
Sperre
Verrou
0
Strap
Band
Sangle
Português
Ελληνικά
Svenska
1
Cabeça
Κεφαλή
Huvud
2
Interruptor
∆ιακ πτης
Brytare
3
Pega
Λαβή
Handtag
4
Bateria
Μπαταρία
Batteri
5
Tampa dianteira
Μπροστιν κάλυµµα
Frontkåpa
6
Óptica
Φακ ς
Lins
7
LED
Φωτοδίοδος (LED)
LED
Lâmpada
Ενδεικτική
8
indicadora da
Batteriindikator
λυχνία φορτίου
carga da bateria
µπαταρίας
9
Trinco
Κλείστρο
Låsning
0
Alça
Ιµάντας
Rem
English
CORDLESS TORCHLIGHT UB18DEL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
Be careful of electrical shock.
When not in use or during inspection and
maintenance, be sure to turn the switch OFF on the
unit, and remove the battery from it.
CAUTION:
Do not look at the LED directly.
Do not open the front cover immediately after using
the torchlight because the LED is very hot.
SPECIFICATIONS
LED
Dimensions (without battery)
Weight (without battery)
Operating time (Approx.): Using full charged Battery
Battery
18 V
14.4 V
4.0 Ah
LED
24 hours 16.5 hours 18 hours 12.5 hours 12 hours
HOW TO USE
1.
Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch.
(Fig. 2)
2. Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 110° and can be fixed in 5
steps. (Fig. 3)
CAUTION:
If the battery indicator lamp fails to light or goes off when
the torchlight is turned on, the battery power is low.
Deutsch
AKKU-LATERNE UB18DEL BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG:
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
Das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
Inspektion und Wartung, unbedingt immer
AUSSCHALTEN und die Batterie aus ihm
herausnehmen.
ACHTUNG:
Nicht direkt in das LED blacken.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung der Laterne nicht
unmittelbar nach Gebrauch, da das LED sehr heiß ist.
TECHNISCHE DATEN
LED
Abmessungen (ohne Akku)
Gewicht (ohne Akku)
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
Batterie
18 V
14,4 V
4,0 Ah
LED
24 Stunden 16,5 Stunden 18 Stunden 12,5 Stunden 12 Stunden
VERWENDUNG
1.
Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet.
Zum Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus,
dabei halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2)
2. Anpassen des Kopfwinkels
Der Kopfwinkel kann je nach Verwendung angepasst
werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5
Stufen fixiert werden. (Abb. 3)
VORSICHT:
Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder während
dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand
3
A
110°
9
Italiano
Nederlands
Testa
Kopstuk
Interruttore
Schakelaar
Impugnatura
Handgreep
Batteria
Batterij
Coperchio
Voorafdekking
anteriore
Obiettivo
Lens
LED
LED
Spia indicatore
Indicatielampje
batteria
voor resterend
rimanente
batterijvermogen
Fermo
Klepje
Cinturino
Riem
Dansk
Norsk
Lygtehoved
Hode
Kontakt
Bryter
Håndtag
Håndtak
Batteri
Batteri
Frontdæksel
Front deksel
Linse
Linse
LED
LED
Indikatorlampe
Batterinivå
for resterende
indikator
batteri
Holdemekanisme
Sperrehake
Rem
Stropp
Be sure to turn the switch OFF when not using.
Do not expose the torchlight to rain.
Do not shock or disassemble the torchlight.
Do not allow the torchlight to contact gasoline,
thinner etc.
Do not leave the torchlight in a car or the like that
tends to be exposed to be searching heat of the sun
(above 60°C). Otherwise, troubles can result.
18 V 3 W
85 mm (diameter) × 274 mm (length)
0.35 kg
18 V
14.4 V
18 V
14.4 V
18 V
3.0 Ah
2.0 Ah
8 hours
9 hours
Replace or recharge the battery. Failure to do so may
result in the light suddenly going off due to the over
discharge protection circuit. It is advisable to occasionally
check the battery indicator lamp status during use.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie
sie nicht brauchen.
Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen
Sie sie keinerlei Erschütterungen aus.
Vermeiden Sie Kontakt mit Benzin, Verdünnungen
oder Ähnlichem.
Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie
in Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls
kann dies zu Beschädigungen führen.
18 V 3 W
85 mm (Breite) × 274 mm (Länge)
0,35 kg
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
18 V
3,0 Ah
2,0 Ah
8 Stunden
9 Stunden
sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei
Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht
plötzlich ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert
wurde. Es ist empfehlenswert, den Status der
Akkuanzeige gelegentlich während des Gebrauchs zu
prüfen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden.
Français
AVERTISSEMENT:
Veillez à éviter les chocs électriques
Vérifiez que l'interrupteur est sur OFF et veillez à
retirer la batterie lorsque l'unité n'est pas utilisée
ainsi que lors des opérations de contrôle ou de
maintenance.
ATTENTION:
Ne pas regarder directement la LED.
Ne pas ouvrir le boîter immédiatement après avoir
utilisé le projecteur car la LED est très chaude.
CARACTÉRISTIQUES
LED
Dimensions (sans la batterie)
Poids (sans la batterie)
Temps d'utilisation (Environ): à raison de l'utilisation d'une pile complètement rechargée
Batterie
LED
MODE D'EMPLOI
1.
Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu'à l'émission d'un
déclic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
2. Ajustement de l'angle de la tête
L 'angle de la tête peut être ajusté selon le besoin. La tête
tourne de 0° à 110° et peut être fixée en 5 étapes.
(Fig. 3)
ATTENTION:
Español
Si le témoin de la batterie ne s'allume pas ou s'éteint
Cabezal
lorsque le projecteur est allumée, la charge de la batterie
est faible. Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut
Interruptor
Asa
Italiano
Batería
Tapa frontal
AVVERTENZA:
Fare attenzione alle scosse elettriche.
Lente
Quando non si utilizza o durante l'ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l'interruttore
LED
dell'unità e di rimuovere la batteria.
Lámpara
ATTENZIONE:
indicadora de
Non guardare direttamente il LED.
batería restante
Non aprire il coperchio anteriore subito dopo l'uso
della torcia perché il LED è molto caldo.
Seguro
Cinta
SPECIFICHE
LED
Suomi
Dimensioni (senza batteria)
Pää
Peso (senza batteria)
Katkaisin
Tempo d'esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
Kahva
Batteria
Akku
Etukansi
LED
Linssi
MODALITÀ D'USO
LED-valo
Jäljellä olevan
1.
Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A finché non scatta in
paristovirran
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
merkkivalo
premuto il fermo verso il basso. (Fig. 2)
Salpa
2. Regolazione dell'angolo della testa
L 'angolo della testa può essere regolato secondo l'uso.
Hihna
La testa ruota da 0° a 110° e può essere fissata in 5
procedimenti. (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Se l'indicatore della batteria non si illumina o si spegne
quando viene accesa la torcia, la batteria è scarica.
Nederlands
WAARSCHUWING:
Pas op voor een elektrische schok.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij
inspectie en onderhoud, moet u de schakelaar altijd
uit (OFF) zetten en de accu loskoppelen.
VOORZICHTIG:
Niet rechtstreeks in de LED kijken.
De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van
de lantaarn openen, want de LED is erg heet.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED
Afmetingen (zonder batterij)
Gewicht (zonder batterij)
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
Batterij
14.4 V
1.5 Ah
LED
6 hours
GEBRUIK
1.
Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
2. Afstelling van de hoek van het kopstuk
De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al
naargelang het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 110°
en kan in vijf stappen vastgezet worden. (Afb. 3)
VOORZICHTIG:
Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit
gaat wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de
batterij bijna uitgeput. Vervang de batterij of laad deze op.
Español
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado con las descargas eléctricas
Cuando no lo utilice o durante la inspección y el
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y
retire la batería.
ADVERTENCIA:
No mire al LED directamente
No abra la tapa frontal inmediatamente tras utilizar la
linterna porque el LED está muy caliente
ESPECIFICACIONES
LED
Dimensiones (sin batería)
Peso (con batería)
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada
Batería
14,4 V
1,5 Ah
LED
6 Stunden
MODO DE UTILIZACIÓN
1.
Introducir / retirar la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el
seguro. (Fig. 2)
2. Ajuste del ángulo del cabezal
El ángulo del cabezal puede ajustarse según el uso. El
cabezal gira de 0° a 110° y puede fijarse en 5 pasos.
(Fig. 3)
ADVERTENCIA:
Si la lámpara indicadora de la batería no ilumina o se
apaga cuando la linterna se enciende, la potencia de la
batería es baja. Sustituya o recargue la batería. De lo
MODE D'EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DEL
S'assurer d'éteindre le projecteur lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Ne pas exposer le projecteur à la pluie.
Ne pas cogner ni démonter le projecteur.
Ne pas mettre le projecteur en contact avec de
l'essence, du dissolvant, etc.
Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre
lieu soumis à la chaleur des rayons du soleil
(supérieur à 60°C). Au risque de subir des problèmes.
85 mm (diamètre) × 274 mm (longueur)
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
4,0 Ah
3,0 Ah
24 heures 16,5 heures 18 heures 12,5 heures 12 heures
de procéder pourrait provoquer l'arrêt soudain de la
lumière en raison d'une décharge du circuit de
protection. Il est recommandé de vérifier régulièrement
le témoin d'état de la batterie pendant l'utilisation.
Pour les pays européens uniquement
part et être soumis à un recyclage respectueux de
l'environnement.
MANUALE D'ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DEL
Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere
l'interruttore.
Non esporre la torcia alla pioggia.
Non urtare né disassemblare la torcia.
Non lasciare che la torcia venga a contatto con
gasolina, solventi, ecc.
Non lasciare la torcia in un'auto o mezzi simile dove
possa venire esposta al calore del sole (al di sopra dei
60°C). Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.
85 mm (diametro) × 274 mm (lunghezza)
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
4,0 Ah
3,0 Ah
24 ore
16,5 ore
18 ore
12,5ore
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza
di questo punto potrebbe causare lo spegnimento
improvviso della luce a causa del circuito di protezione di
sovra scarico. Si consiglia di verificare di tanto in tanto lo
stato della spia dell'indicatore della batteria durante l'uso.
Solo per Paesi UE
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
SNOERLOZE LANTAARN UB18DEL HANDLEIDING
Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn
niet wordt gebruikt.
Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.
Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met
benzine, verdunningsmiddelen, enz.
Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter
waar deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon
(60°C of hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.
85 mm (diameter) × 274 mm (lengte)
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
4,0 Ah
3,0 Ah
24 uur
16,5 uur
18 uur
12,5 uur
Dit nalaten kan er toe leiden dat het licht plotseling uit
gaat door activering van het beveiligingscircuit voor
overontlading. Het wordt aanbevolen tijdens gebruik de
status van het batterij-indicatielampje af en toe te
controleren.
Alleen voor EU-landen
en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERÍA UB18DEL
Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se
utilice.
No exponga la linterna a la lluvia.
No agite o desarme la linterna.
No permita que la linterna entre en contacto con
gasolina, esmaltes, etc.
No deje la linterna en el coche o en lugar parecido
que pueda estar expuesto al calor del sol (por encima
de 60°C). De lo contrario, podrían producirse
problemas.
85 mm (diámetro) × 274 mm (largo)
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
4,0 Ah
3,0 Ah
24 horas 16,5 horas 18 horas 12,5 horas 12 horas
contrario la luz podría irse en cualquier momento debido
al circuito de protección de sobre-descarga. Se aconseja
comprobar de vez en cuando el estado de la lámpara
indicadora de la batería durante su uso.
Sólo para países de la Unión Europea
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
18 V 3 W
0,35 kg
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
2,0 Ah
1,5 Ah
8 heures
9 heures
6 heures
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/
96/EG relative aux déchets d'équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à
18 V 3 W
0,35 kg
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
2,0 Ah
1,5 Ah
12 ore
8 ore
9 ore
6 ore
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
18 V 3 W
0,35 kg
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
2,0 Ah
1,5 Ah
12 uur
8 uur
9 uur
6 uur
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld
18 V 3 W
0,35 kg
18 V
14,4 V
18 V
14,4 V
2,0 Ah
1,5 Ah
8 horas
9 horas
6 horas
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/
96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
loading

Summary of Contents for Hitachi UB 18DEL

  • Page 1 Vérifiez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à Ne pas exposer le projecteur à la pluie. UB 18DEL retirer la batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée Ne pas cogner ni démonter le projecteur. ainsi que lors des opérations de contrôle ou de Ne pas mettre le projecteur en contact avec de maintenance.
  • Page 2 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V Hitachi Power Tools Europe GmbH 4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany 31. 12. 2012 24 timer...