Parkside PABS 12 A1 Operation And Safety Notes
Parkside PABS 12 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PABS 12 A1 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PABS 12 A1:
Table of Contents
Available languages

Available languages

AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 12 A1
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 77288
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 12 A1

  • Page 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 12 A1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE CORDLESS DRILL Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Ausstattung ............................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ......Seite 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..............Seite 6.
  • Page 6: Einleitung

    Schnell-Ladegerät Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in 1 Akku-Bohrschrauber PABS 12 A1 Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie 1 Akku-Pack PABS 12 A1-1 das Gerät nur wie beschrieben und für die angege- 1 Schnell-Ladegerät PABS 12 A1-2 benen Einsatzbereiche.
  • Page 7: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Technische Daten Schrauben: Schwingungsemissionswert = 0,747 m / s Akku-Bohrschrauber PABS 12 A1: Unsicherheit K = 1,5 m / s Nennspannung: 12 V Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 0–400 min Der in diesen Anweisungen 2. Gang: 0–1300 min angegebene Schwingungspegel ist entsprechend Bohrfutterspannbereich: max.
  • Page 8: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Verlängerungskabel, die auch für den und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch- Außenbereich zugelassen sind. Die An- tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli- Stand und halten Sie jederzeit das che Teile einwandfrei funktionieren Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen...
  • Page 10: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn Schalten Sie das Elektrowerkzeug die Flüssigkeit in die Augen kommt, sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das führen.
  • Page 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt Akku-Pack entnehmen / haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- laden / einsetzen delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. Drehrichtung umschalten / zentriert im Bohrfutter sitzt. Gerät entriegeln Drehmoment: Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die Speziell kleinere Schrauben und Bits können Dreh richtung, indem Sie den Drehrichtungsum- beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes schalter...
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Bohren in Holz: auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 14: Entsorgung

    Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. EN 61000-3-3:2008 Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 12 A1 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Herstellungsjahr: 08–2012 Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Seriennummer: IAN 77288 Stadtverwaltung.
  • Page 15 Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination ....................Page 16 Equipement ............................Page 16 Volume de livraison ..........................Page 16 Caractéristiques techniques ........................Page 17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ........Page 17 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 18 2.
  • Page 16: Introduction

    à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Volume de livraison Utilisation conforme 1 Perceuse-visseuse sans fil PABS 12 A1 à sa destination 1 Bloc accu PABS 12 A1-1 1 Chargeur rapide PABS 12 A1-2 Cet appareil est conçu pour percer des trous et visser 2 Embouts (S2 PZ1, S2 PZ2) dans le bois, les matières plastiques et le métal.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Caractéristiques techniques Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois direction) calculées selon EN 60745 : Perceuse-visseuse sans fil PABS 12 A1 : Tension nominale : 12 V Percer dans le métal : valeur d’émission de vibrations Vitesse à...
  • Page 18: Sécurité De La Zone De Travail

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant Des cordons endommagés ou emmêlés aug- sur batterie (sans cordon d’alimentation). mentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à 1.
  • Page 19: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil moment. Cela permet un meilleur contrôle dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas dus à des outils mal entretenus. porter de vêtements amples ou de bi- f) Garder affûtés et propres les outils joux.
  • Page 20: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service 6. Maintenance et entretien Afin d’empêcher toute remise en marche invo- lontaire de l’outil électrique. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur Les enfants ou les personnes ne possédant pas qualifié...
  • Page 21: Vérifier L'état De L'accu

    Avant la mise en service / Mise en service Engrenage à 2 vitesses Lithium-Ion sans diminuer sa durée de vie. L’accu est insensible à une interruption du chargement. Remarque : Uniquement actionner le sélecteur 1. Pour retirer le bloc accu appuyer sur la touche de vitesse lorsque l’outil est à...
  • Page 22: Mettre En Marche / Arrêter

    Mise en service / Entretien et nettoyage Mettre en marche / Arrêter Cas de vissage dur : Des couples de serrage particulièrement élevés Mise en marche : se produisent par ex. lors de vissages dans le Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur métal avec l’utilisation de clés à...
  • Page 23: Service Après-Vente

    Entretien et nettoyage / Service après-vente / Garantie / Mise au rebut La visseuse-foreuse à accus est sans entretien. est exclusivement destiné à un usage privé et non L’appareil doit toujours rester propre, sec et commercial. exempt d’huiles ou de graisses. Nettoyer l’appareil directement après avoir La garantie est annulée en cas de manipulation in- terminé...
  • Page 24: Déclaration De Conformité / Constructeur

    EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1/A15:2011 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Perceuse-visseuse sans fil PABS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Numéro de série : IAN 77288 Bochum, 31.08.2012 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques servant...
  • Page 25 Indice Introduzione Uso conforme ..........................Pagina 26 Dotazione ............................Pagina 26 Volume della fornitura ........................Pagina 26 Dati tecnici ............................Pagina 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 27 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 28 3.
  • Page 26: Introduzione

    U so conforme V olume della fornitura Questo apparecchio è destinato alla foratura e av- 1 Trapano avvitatore ricaricabile PABS 12 A1 vitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare 1 Accumulatore PABS 12 A1-1 l’apparecchio solo come descritto e per i campi di 1 Caricabatterie rapido PABS 12 A1-2 impiego indicati.
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Capacità.: 1300 m Ah superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in PABS 12 A1-2 Caricabatterie rapido: difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato INGRESSO / Input: sempre in modalità simili. Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento...
  • Page 28: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non lavorare con l’apparec- umido, fare uso di un interruttore dif- chio in un’atmosfera dove si ferenziale, circostanza che riduce il rischio trovino liquidi infiammabili, di una scossa elettrica. esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la 3.
  • Page 29: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici no da parti in movimento. Abbigliamento parecchio. Molti incidenti sono provocati sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono trascinati da parti in movimento. sottoposti ad una corretta manutenzione. g) Quando vengono montati dispositivi f) Mantenere gli utensili di taglio affilati di aspirazione e di cattura della pol-...
  • Page 30: Assistenza

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici D isinserire immediatamente l’utensile riuscito dall’accumulatore può provocare irri- elettrico quando l’utensile utilizzato si tazioni alla pelle o bruciature. ATTENZIONE! PERICOLO DI blocca. L’utilizzatore deve essere pronto per ESPLOSIONE! Non ricaricare mai elevate coppie di reazione che provocano un batterie non ricaricabili.
  • Page 31: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione per consentire di aprire il mandrino a serraggio rapido tramite rotazione E strarre / caricare / inserire l‘accumulatore Dopo aver inserito l’utensile desiderato e averlo fis- sato tramite rotazione del mandrino , si può...
  • Page 32: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione P rima della messa in funzione, controllare che l’accessorio per l’avvitamento o la perforazione Commutazione del senso sia stato inserito correttamente, cioè centrato di rotazione / sbloccaggio nel mandrino. dell’apparecchio Momento torcente: Sbloccare l’apparecchio e modificare il senso di V iti speciali più...
  • Page 33: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia garanzia, contattare telefonicamente il possono essere inserite anche senza precedente proprio centro di assistenza. Solo in questo foratura. modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. M anutenzione e pulizia La garanzia vale solo per i difetti di materiale o Prima di ogni intervento di riparazione e di manuten- fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti...
  • Page 34: Smaltimento

    EN 60335-1/A15:2011 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Numero di serie: IAN 77288 Bochum, 31.08.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 35 Table of contents Introduction Intended purpose ..........................Page 36 Equipment Components ........................Page 36 Items supplied ............................Page 36 Technical Data ............................Page 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 38 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
  • Page 36: Introduction

    This appliance is designed for drilling and screwing 1 Cordless drill PABS 12 A1 into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 Rechargeable battery pack PABS 12 A1-1 as described and only for the purposes indicated. 1 Fast charger PABS 12 A1-2...
  • Page 37: Technical Data

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Technical Data Screwing: Vibration emission value = 0.747 m / s Cordless Drill PABS 12 A1: uncertainty K = 1.5 m / s Nominal voltage: 12 V Idle-running speed: 1st gear: 0–400 min The vibration level specified in 2nd gear: 0–1300 min...
  • Page 38: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools Do not work with the device is unavoidable. The use of an RCD reduces in potentially explosive envi- the risk of electric shock. ronments in which there are- inflammable liquids, gases or dusts. 3.
  • Page 39: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools 4. Careful handling and use and the task in hand. The use of electrical of electrical power tools power tools for purposes other than those in- tended can lead to dangerous situations. a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is 5.
  • Page 40: Safety Advice Relating To Cordless Drill Drivers

    General safety advice for electrical power tools / Before first use Safety advice relating Attention - Service lines! to cordless drill drivers Take steps to ensure that The inserted tool may you do not hit upon any service lines strike concealed electricity cables, (electricity, gas, water) when working therefore when working you must with electrical appliances.
  • Page 41: Checking The Battery Status

    Before first use / Preparing the tool for use Checking the battery status setting is reached, the clutch disengages the drive connection to the chuck. To check the battery status, press the button for the rechargeable battery LED (refer to main Select a low setting for small screws, soft work diagram).
  • Page 42: Tips And Tricks

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty Tips and Tricks Drilling in wood: Normally you should use a wood drill with a When screwing into wood, metal and centring point. You can screw small screws into other materials: soft wood without the need for pre-drilling.
  • Page 43: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal Do not dispose of rechargeable The warranty covers only claims for material and batteries with your household maufacturing defects, but not for transport damage, refuse! for wearing parts or for damage to fragile compo- nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri- vate use only and is not intended for commercial use.
  • Page 44: Conformity Declaration / Manufacturer

    EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1/A15:2011 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Appliance Designation: Cordless drill PABS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Serial number: IAN 77288 Bochum, 31.08.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Page 45 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 08 / 2012 · Ident.-No.: PABS12A1082012-CH IAN 77288...

Table of Contents