Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Elektrische Sicherheit
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • EG-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Overige Risico's
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Uso Específico
  • Servicio Técnico
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Ficha Técnica
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Protecção Do Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tekniske Data
  • Tilsigtet Brug
  • Personlig Sikkerhed
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MT350
www.blackanddecker.eu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker MT350

  • Page 1 MT350 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord Your BLACK+DECKER multi-purpose tool has been designed for suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. a wide range of DIY applications.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or the Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the battery pack from the power tool before making any location of wiring and pipes. adjustments, changing accessories, or storing power Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it tools.
  • Page 5: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly The drill/screwdriver head is fitted with a keyless chuck to using power tools in employment, an estimation of vibration allow for an easy exchange of bits.
  • Page 6: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) Drilling/screwdriving Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/ charger using a soft brush or dry cloth. Select forward or reverse rotation using the forward/re- Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do verse slider (2). not use any abrasive or solvent-based cleaner.
  • Page 7: Technical Data

    To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent MT350 (Type 1) by contacting your local Black & Decker office at the address Voltage indicated in this manual.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde für zahlre- das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. iche Heimwerkerarbeiten entwickelt. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Mit dem Bohr-/Schraubkopf (MTDD6) ist das Gerät für Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Bohrschrauber und Schlagbohrmaschinen Gefährdungen durch Staub.
  • Page 10: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken. Elektrische Sicherheit Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re- strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun- Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
  • Page 11: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Zum Entfernen des Schraubendrehereinsatzes aus dem Einsatzhalter ziehen Sie diesen aus der Vertiefung. Drücken Sie den Schraubendrehereinsatz zur Aufbe- Bohren wahrung fest in den Einsatzhalter. Üben Sie stets leichten Druck in gerader Linie mit dem Bohreinsatz aus.
  • Page 12: Technische Daten

    Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- Technische Daten gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts. MT350 (Typ 1) Spannung Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland) Leistungsaufnahme Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker...
  • Page 13: Garantie

    Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union MT350, MTDD6 und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten" Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil Votre outil multi-usage BLACK+DECKER est conçu pour une électroportatif augmente le risque de choc électrique. large gamme d’activités de bricolage. d.
  • Page 15: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Prendre encore plus de précautions pour les perceuses et les perceuses à...
  • Page 16: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels. Sécurité électrique L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup- Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal aucun câble de mise à...
  • Page 17: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Pour retirer l’embout du support, soulevez l’embout de la fente. Pour ranger l’embout, poussez-le fermement dans le sup- Perçage port. Enfoncez le foret tout droit en appuyant toujours légère- ment. Utilisation Juste avant que le bout du foret n'atteigne l'autre côté...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. MT350 (Type 1) Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à Tension l’intérieur en le tapant (si installé).
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de MT350, MTDD6 Libre Échange Européenne. Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Si un produit Black &...
  • Page 20: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non L'elettroutensile multiuso BLACK+DECKER è stato ideato per tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. un'ampia gamma di applicazioni Fai da te.
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Attenzione! Addizionali avvisi di sicurezza per i utilizzati correttamente.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui. Sicurezza elettrica Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi Il doppio isolamento di cui è provvisto di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra.
  • Page 23: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per un utilizzo ottimale Per rimuovere la punta di cacciavite dal portapunta, sol- levarla dal vano in cui si trova. Per riporre la punta di cacciavite, premerla saldamente nel Trapanatura portapunta. Esercitare sempre una pressione leggera in linea retta con la punta da trapano.
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    Aprire regolarmente il mandrino portapunta e batterlo Dati tecnici leggermente per eliminare la polvere dall'interno (se in dotazione). MT350 (Tipo 1) Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Tensione Irlanda) Se è necessario montare una nuova spina, Potenza assorbita smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
  • Page 25: Garanzia

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). MT350, MTDD6 Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- materiale, della costruzione o per mancata conformità...
  • Page 26: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Uw BLACK+DECKER-gereedschap voor meerdere toepassin- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico gen is ontworpen voor veel verschillende doe-het-zelftoepass- op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de in onverwachte situaties beter onder controle houden.
  • Page 28: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelin- de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop gen met dit gereedschap dan in deze gebruikershandlei- het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage De draairichting selecteren (fig. C) Voor boren en het vastdraaien van schroeven, gebruikt u de Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat het voorwaartse draairichting (rechtsom). Voor het losdraaien van apparaat is uitgeschakeld en de netstekker is losgekoppeld schroeven of het verwijderen van een vastgelopen boorbit, van het lichtnet.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Accessoires Milieu De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de Aparte inzameling. Dit product mag niet met nor- gebruikte accessoires. Accessoires van BLACK+DECKER en maal huishoudelijk afval worden weggegooid. Piranha zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde MT350 (Type 1) Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen Spanning op de achterzijde van deze handleiding.
  • Page 32: Uso Específico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que La herramienta multifunción BLACK+DECKER se ha diseñado existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje.
  • Page 33: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
  • Page 34: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas en la herramienta Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti- zar que el aparato no se toma como elemento de juego. Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: Riesgos residuales. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales usuario debe leer el manual de instrucciones.
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación y extracción de la broca o la punta del Perforar/atornillar destornillador Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás medi- El taladro/destornillador está dotado de un portabrocas sin ante el control deslizante de avance/retroceso (2). llave que permite cambiar las brocas fácilmente.
  • Page 36: Mantenimiento

    Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo Ficha técnica enchufe. Conecte el cable azul al terminal neutro. MT350 (Tipo 1) ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal Voltaje de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad.
  • Page 37: Declaración De Conformidad De La Ce

    ) 77.1 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (L ) 88.1 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva MT350, MTDD6 EN 60745: Perforación de metal (a ) <2.5 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s...
  • Page 38: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a chuva nem humidade. A penetração de água na A ferramenta multiusos BLACK+DECKER foi concebida para ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques diversas aplicações de bricolage. eléctricos.
  • Page 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados Atenção! Avisos de segurança adicionais para por poeiras.
  • Page 40 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Segurança eléctrica Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má isso, não é...
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sugestões para uma utilização ideal Para retirar a ponta de aparafusadora do suporte de pontas, levante-a do encaixe. Para guardar a ponta de aparafusadora, encaixe-a com Perfurar firmeza no porta pontas. Aplique sempre uma pressão ligeira em linha recta com a broca.
  • Page 42: Dados Técnicos

    (quando Dados técnicos colocado). Substituição da ficha de alimentação (apenas MT350 (Tipo 1) Reino Unido e Irlanda) Tensão Se for necessário encaixar uma nova ficha de alimentação: Elimine com segurança a ficha antiga.
  • Page 43: Declaração De Conformidade Ce

    é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da MT350, MTDD6 Associação Europeia de Comércio Livre. A Black & Decker declara que os produtos descritos em Se um produto Black &...
  • Page 44: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget och inte Det här multiverktyget från BLACK+DECKER är avsett för en rad heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll gör det själv-tillämpningar.
  • Page 45: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och Använd aldrig ett mejseltillbehör i borrläge. Tillbehöret stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kläms fast i materialet och borrmaskinen vrids. kan startas och stängas av med strömbrytaren är farligt Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag med tvingar eller och måste repareras.
  • Page 46 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort en borr- eller skruvbit Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende Borr-/skruvdragarhuvudet är utrustat med en nyckelfri chuck på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den så...
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Råd för optimal användning Byte av nätkontakt (endast Storbritannien och Irland) Borrning Byt kontakten på följande sätt: Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt. Tryck alltid lätt i arbetsriktningen med borrbiten. Anslut den bruna ledningen till den strömförande anslut- Minska trycket på...
  • Page 48: Tekniska Data

    Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det MT350 (Typ 1) lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven Spänning i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black &...
  • Page 49: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når Dette flerbruksverktøyet fra BLACK+DECKER er konstruert for du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs mange typer gjør det selv-oppgaver.
  • Page 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Bruk aldri et meisleverktøy i rotasjonsmodus. Tilbehøret vil batteripakken på elektroverktøyet før du utfører sette seg fast i materialet og dreie drillen. innstillinger, bytter tilbehør eller legger Bruk klemmer eller andre praktiske metoder for å...
  • Page 51: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Når du skal sette på et verktøyhode, plasserer du det elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig overfor verktøyet som vist i figuren og skyver det på av måten verktøyet blir brukt på.
  • Page 52 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Boring / bruk som skrutrekker Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå deretter av. Velg rotasjon fremover eller bakover med glidebryteren (2) Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/lad- for fremover/bakover. eren jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Når du skal slå...
  • Page 53: Tekniske Data

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black & Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet. MT350 (Type 1) For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til Spenning forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å...
  • Page 54: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Dit BLACK+DECKER multiværktøj er beregnet til et bredt udvalg Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter af gør-det-selv-opgaver.
  • Page 55 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Brug aldrig mejseltilbehør i roterende funktion. Tilbehøret inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring sætter sig fast i materialet og roterer boret. af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger Brug skruetvinger eller lignende til at holde og støtte reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
  • Page 56 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering og afmontering af et bor eller en skru- Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk etrækker brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan Bore-/skruetrækkerhovedet har en patron uden nøgle, så...
  • Page 57 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Boring/iskruning Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventila- tionshuller med en blød børste eller en tør klud. Vælg forlæns eller baglæns omløb vha. skyderen til skift Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig af retning (2). klud.
  • Page 58: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre end et autoriseret Black & Decker-værksted. MT350 (Type 1) For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen Spænding indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
  • Page 59 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus d. Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai BLACK+DECKER -monitoimityökalu on tarkoitettu käytettäväksi pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kodin nikkarointitöihin. loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja Pora- ja ruuvinväänninpäällä (MTDD6) varustettuna työkalu liikkuvista osista.
  • Page 60 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen kun teet työtä, jossa kiinnitin voi joutua kosketuksiin työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa piilossa olevien sähköjohtojen kanssa. Työkalun koske- sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja tus jännitteisen johtimen kanssa voi tehdä...
  • Page 61 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Yleiskuvaus työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- taukoja. uksista. kuulovauriot 1. Portaaton nopeudensäätö työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti 2. Eteen-/taaksepäin-liukusäädin tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen 3.
  • Page 62 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Käytä betoniteriä, kun poraat pehmeää betonia. Käytä leikkuujäähdytysnestettä, kun poraat muita met- Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä alleja kuin valurautaa ja messinkiä. ylikuormita sitä. Tee kolo porattavan kohdan keskipisteeseen, sillä tämä parantaa tarkkuutta. Varoitus! Ennen kuin poraat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista sähköjohtojen ja putkien sijainti.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Tekniset tiedot Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää MT350 (tyyppi 1) normaalin kotitalousjätteen mukana. Jännite Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei Ottoteho kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
  • Page 64: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). MT350, MTDD6 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 65: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα Το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων BLACK+DECKER έχει (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών DIY. είναι...
  • Page 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και αφήσετε...
  • Page 67 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια λεπίδων ή αξεσουάρ. εργασία κατά την οποία ο συνδετήρας μπορεί να Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Οι συνδετήρες Όταν...
  • Page 68 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER, δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. ώστε...
  • Page 69: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή/εργαλείο, εάν η συσκευή/εργαλείο διαθέτει Διάτρηση ξεχωριστή μπαταρία. Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι να αδειάσει Πάντοτε εφαρμόζετε ελαφριά πίεση σε ευθεία με τη μύτη εντελώς...
  • Page 70: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν: MT350 (Τύπος 1) Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, Τάση επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί. Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει...
  • Page 71: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ MT350, MTDD6 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2...
  • Page 72 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

This manual is also suitable for:

Mfl143

Table of Contents