Bosch GSA 18 V-LI Professional Original Instructions Manual
Bosch GSA 18 V-LI Professional Original Instructions Manual

Bosch GSA 18 V-LI Professional Original Instructions Manual

Sabre saw
Hide thumbs Also See for GSA 18 V-LI Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
OBJ_BUCH-760-006.book Page 1 Tuesday, December 16, 2014 4:25 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 110 (2014.12) T / 199 EURO
GSA 18 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSA 18 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-760-006.book Page 1 Tuesday, December 16, 2014 4:25 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSA 18 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 110 (2014.12) T / 199 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-760-006.book Page 3 Tuesday, December 16, 2014 4:21 PM 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-760-006.book Page 4 Tuesday, December 16, 2014 4:21 PM GSA 18 V-LI 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-760-006.book Page 5 Tuesday, December 16, 2014 4:21 PM 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung werden. eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Verlust der Kontrolle über das rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeug führen. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.  Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 8 – 1. Gang 0–2400  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem – 2. Gang 0–2700 Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Werkzeugaufnahme licher Überlastung geschützt.  Hubzahlsteuerung  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schrau- benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der...
  • Page 9  Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku heraus.  Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz- handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division letzungsgefahr. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass die Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 10 Akku einsetzen Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Säge-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit blattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- und Aluminium empfohlen.
  • Page 11 Druck auf das Elektrowerkzeug, bis 37589 Kalefeld – Willershausen die Fußplatte an der Wand anliegt. Schalten Sie das Elektro- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile werkzeug ein und sägen Sie mit konstantem seitlichem Druck bestellen oder Reparaturen anmelden.
  • Page 12: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 The tool insert can jam and tery packs. Use of any other battery packs may create a lead to loss of control over the power tool. risk of injury and fire. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 14 The vapours can irri- – 2nd gear 0–2700 tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch Tool holder power tool. This measure alone protects the battery  Stroke rate control against dangerous overload.
  • Page 15 Danger of injury when touching the saw blade.  When changing the saw blade, take care that the saw blade holder is free of material residue, e. g. wood or metal shavings. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Selecting a Saw Blade Leinfelden, 13.11.2014 Use only saw blades suitable for the material being worked.
  • Page 16 Inserting the battery The required stroke rate is dependent on the material and the  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the working conditions and can be determined by a practical trial. voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Page 17: Maintenance And Service

    UB 9 5HJ Position the saw blade directly against the wall and apply At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange some lateral pressure via the tool until the footplate faces the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 18: Français

     Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 19 à travailler lors du sciage. La lame de scie risque de mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 20 Nombre de courses à vide n  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif – 1ère vitesse tr/min 0–2400 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- – 2ème vitesse tr/min 0–2700 charge dangereuse. Porte-outil  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le ...
  • Page 21 Chargeurs recommandés AL 18.. * selon l’accumulateur utilisé ** Performances réduites à des températures <à 0 °C Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’appareil. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 Niveau sonore et vibrations Montage Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme...
  • Page 22 Montage de l’accu Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées au  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch début de ces instructions d’utilisation. Ne montez que des dont la tension correspond à celle indiquée sur la lames de scie à...
  • Page 23 étrangers tels que clous ou vis etc., et, le cas échéant, retirez-les. Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de la pièce à travailler. Placez la plaque de base 2 sur la surface de Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 24 Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec disposition pour répondre à vos questions concernant nos les ordures ménagères !
  • Page 25: Español

     No utilice herramientas eléctricas con un interruptor provocar una descarga eléctrica. defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 26 El útil puede engancharse y hacer- le perder el control sobre la herramienta eléctrica.  No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. – 2ª velocidad 0–2700  Únicamente utilice el acumulador en combinación con Alojamiento del útil su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda  Regulación del nº de carreras protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Carrera ...
  • Page 28 Montaje y cambio de la hoja de sierra  Siempre extraer el acumulador antes de cualquier ma- nipulación en la herramienta eléctrica. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 29 Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- así como al serrar plástico y aluminio. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
  • Page 30: Mantenimiento Y Limpieza

    Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del México acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. tá agotado y deberá sustituirse. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
  • Page 31: Português

    Segurança eléctrica Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Servicio Central de Bosch ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
  • Page 32  No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti- 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do pu- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- nho. O contacto com um cabo sob tensão também pode tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 34 GBA 18 V... Carregadores recomendados AL 18.. * dependendo do acumulador utilizado ** potência limitada a temperaturas <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. Leinfelden, 13.11.2014 Informação sobre ruídos/vibrações Montagem Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com...
  • Page 35 Colocar o acumulador  Ao serrar, tomar atenção para que a admissão da lâmi-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a na de serra esteja livre de restos de materiais, como tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- por exemplo aparas de madeira ou de metal.
  • Page 36 Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Italiano

    “Transporte”, página 37. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Sob reserva de alterações.
  • Page 38 Tenendo il dito sopra l’interruttore più facili da condurre. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- razione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte-  Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio- ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 40 Corsa * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Luce lampeggiante 1 x verde Riserva Se dopo aver premuto il tasto 11 non vi è alcun LED illumina- to, la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Inserimento/sostituzione della lama Leinfelden, 13.11.2014 ...
  • Page 42  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- prove pratiche. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di applica- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- re la lama sul pezzo in lavorazione nonché...
  • Page 43 Con lame bimetalliche elastiche è possibile p. es. tagliare di- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- rettamente a filo di parete elementi costruttivi sporgenti co- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro me tubazioni dell’acqua, etc..
  • Page 44: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit zetgereedschap verborgen stroomleidingen kan ra- ken. Contact met een onder spanning staande leiding kan het elektrische gereedschap voordat u het gereed- schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 46  Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt wegen irriteren. gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen ...
  • Page 47 °C –20...+50 Aanbevolen accu’s GBA 18 V... Aanbevolen laadapparaten AL 18.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * afhankelijk van gebruikte accu Leinfelden, 13.11.2014 ** beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Montage Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu.
  • Page 48 Ingebruikneming metaalspanen is. Accu plaatsen Zaagblad kiezen  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Gebruik alleen zaagbladen die voor het te bewerken materiaal de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap geschikt zijn. aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Page 49 Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u in deze materialen zaagt, op voorwerpen zoals spijkers, Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht. schroeven en dergelijke, en verwijder deze indien nodig. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 50: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Wijzigingen voorbehouden. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Dansk Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- Sikkerhedsinstrukser gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 51 Hold hår, tøj og handsker væk fra kan give hudirritation eller forbrændinger. dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 52  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Sikkerhedsinstrukser til bajonetsave overbelastning.
  • Page 53 Head of Product Certification Slaglængde Engineering PT/ETM9 Max. snitdybde – i træ – i stål, ulegeret – Rørdiameter Vægt svarer til EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003 3,2/3,4* Leinfelden, 13.11.2014 Tilladt omgivelsestemperatur – ved opladning °C 0...+45 Montering –...
  • Page 54 Isæt akku Isætning/udskiftning af savklinge  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-  Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der udføres arbejde ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- på...
  • Page 55 Bearbejd ikke www.bosch-pt.com metalmaterialer ved dyksavning! Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Brug kun korte savklinge til dyksavning. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Anbring fodpladens kant på el-værktøjet 2 på emnet og tænd El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 56: Svenska

    Löst hängande kläder, med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Batterivätskan kan medföra hudirritation Explosionsrisk föreligger. och brännskada.  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 58 OBJ_BUCH-760-006.book Page 58 Tuesday, December 16, 2014 4:21 PM 58 | Svenska  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Tigersåg GSA 18 V-LI skyddar batteriet mot farlig överbelastning. max. sågdjup  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar –...
  • Page 59  Använd skyddshandskar vid montering av sågblad. Beröring av sågbladet medför risk för personskada.  Kontrollera vid sågbladsbyte att sågbladsfästet rensats Robert Bosch GmbH, Power Tools Division från alla materialrester som t. ex. trä- eller metallspån. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Val av sågblad Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 60 Om strömställaren Till/Från oavsiktligt Insättning av batteri påverkas finns risk för personskada.  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt. An- Svängbar fotplatta (se bild D) vänds andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
  • Page 61: Norsk

    Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: Generelle advarsler for elektroverktøy www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL som gäller våra produkter och tillbehör. ningene. Feil ved overholdelsen av ad- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 62  Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag, hvis og må repareres. innsatsverktøyet henger seg opp i arbeidsstykket. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Dampene kan irritere ånde- – i tre drettsorganene. – i stål, ulegert  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- – Rørdiameter et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Vekt tilsvarende  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi-...
  • Page 64 Bruk kun sagblad som er egnet for materialet som skal bear- beides. En oversikt over anbefalte sagblad finner du foran i denne in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division struksen. Sett kun inn sagblad med ½"-universalskaft. Sagbla- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 65 Innsetting av batteriet Arbeidshenvisninger  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en  Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøy- tøyet ditt.
  • Page 66 Bruk kun korte sagblad til dykksaging. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Sett elektroverktøyet med kanten til fotplaten 2 på arbeids- gående våre produkter og deres tilbehør. stykket og slå det på. Velg maksimalt slagtall for elektroverk- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 67: Suomi

     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- nosti huolletuista laitteista. ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 68 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- säilyy turvallisena. si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta.
  • Page 69 Head of Product Certification – puuhun Engineering PT/ETM9 – teräkseen, seostamaton – Putken halkaisija Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 3,2/3,4* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sallittu ympäristön lämpötila 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – ladattaessa °C 0...+45 Leinfelden, 13.11.2014 – käytössä** ja säilytyksessä °C –20...+50...
  • Page 70 Käyttöönotto Sahanterän asennus/vaihto Akun asennus  Irrota akku ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden töitä. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk-  Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaessasi. Sahan- kaantumiseen ja tulipaloon.
  • Page 71 Sähkötyökalun voimakas likaantuminen saattaa johtaa toi- kartonkia ja vastaavaa saa työstää upposahausmene- mintahäiriöihin. Älä siksi sahaa voimakkaasti pölyäviä aineita telmällä! Älä käytä upposahausta metalleissa! pään yläpuolella, altapäin. Käytä upposahaukseen vain lyhyitä sahanteriä. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 72: Ελληνικά

    Pakkalantie 21 A Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 01510 Vantaa για κάθε μελλοντική χρήση. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Puh.: 0800 98044 ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία Faksi: 010 296 1838 που...
  • Page 73 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 74 τος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουρ- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι γείται κίνδυνος τραυματισμού. προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- ...
  • Page 75 PT/ETM9 * εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται ** Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Τα τεχνικά χαρακτηριστικά εξακριβώθηκαν με μπαταρία από τη συσκευασία. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 Τιμές...
  • Page 76  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Μια επισκόπτηση των προτεινόμενων πριονολαμών θα βρείτε ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- στην αρχή αυτών των οδηγιών χρήσης. Να τοποθετείτε μόνο νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- πριονόλαμες...
  • Page 77 Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 78: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Türkçe Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 79 çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı- Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 80  Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta- 6 Strok sayısı seçme şalteri rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden 7 Açma/kapama şalteri yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek- 8 Akü boşa alma düğmesi 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Head of Product Certification Strok Engineering PT/ETM9 Maks. kesme derinliği – Ahşapta – Çelikte, alaşımsız – Delme çapı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ağırlığı EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003’e göre 3,2/3,4* Leinfelden, 13.11.2014 İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda °C...
  • Page 82 örneğin ahşapta kaba kesme işleri yapılır- taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za- ken. rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu- mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Elektrikli el aletinin taban levhasının 2 kenarını iş parçası üze- www.bosch-pt.com rine yerleştirin ve aleti çalıştırın. Strok sayısı kontrol sistemli Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- elektrikli el aletlerinde maksimum strok sayısını seçin. Elek- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
  • Page 84 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 85: Polski

    Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie wyższa ryzyko porażenia prądem. urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 86 Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się szkody rzeczowe. z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 – 2. bieg 0–2700  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Uchwyt narzędziowy tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-  Sterowanie prędkości skokowej widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 88 Jeżeli po naciśnięciu przycisku 11 nie zapali się żadna dioda LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy- mienić. Wkładanie/wymiana brzeszczotu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ży wyjąć akumulator.
  • Page 89  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzesz- towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- czotu na obrabiany przedmiot jak i przy cięciach w tworzywie liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie sztucznym i w aluminium.
  • Page 90 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na dowlanych (takich jak rury wodociągowe itp.) bezpośrednio wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich przy ścianie. osprzętem.  Należy uważać na to, by brzeszczot był zawsze dłuższy Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Page 91: Česky

    Česky Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 Bezpečnostní upozornění 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí tyczące usług serwisowych online. Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ Tel.: 22 7154460 pokyny.
  • Page 92 Existuje nebezpečí zpětného rázu.  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-  Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel- 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Páry mohou dráždit dýchací cesty. Zdvih  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- max. hloubka řezu tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn – do dřeva před nebezpečným přetížením. – do oceli, nelegované  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- –...
  • Page 94  Při výměně pilového listu dbejte na to, aby nebyly v otvoru pro pilový list zbytky materiálu, např. dřevěné třísky či kovové piliny. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Výběr pilového listu Leinfelden, 13.11.2014 Používejte jen takové...
  • Page 95  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí- Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho nače existuje nebezpečí poranění. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Výkyvná...
  • Page 96 Li-Ion: www.bosch-pt.com Prosím dbejte upozornění v odstavci Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách „Přeprava“, strana 96. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 97: Slovensky

     Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto- užívajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap- Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 98 Pracovný nástroj sa môže za- lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po- seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek- kožky alebo popáleniny. trickým náradím.  Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato- vania. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. Skľučovadlo  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným  Regulácia frekvencie zdvihov elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor Zdvih chránený pred nebezpečným preťažením. max. hĺbka rezu  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- –...
  • Page 100 Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Rezerva Ak sa po stlačení tlačidla 11 nerosvieti žiadna dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho vymeniť. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vkladanie/výmena pílového listu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 101  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory náradia. Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- Potrebná frekvencia zdvihov závisí od druhu obrábaného ma- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- teriálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe rov môže mať...
  • Page 102 Pílenie v rovine steny (pozri obrázok F) Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri V spojení s elastickým bimetalovým pílovým listom (príslušen- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. stvo) sa dajú napr. vyčnievajúce stavebné prvky (napr. vodo- Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Page 103: Magyar

     Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék- módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat- Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 104  Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla- célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 0–2400 keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. – 2. fokozat perc 0–2700  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Szerszámbefogó egység mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak  Löketszámvezérlés így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 106 Villogó fény 1 x zöld tartalék Ha a 11 nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 107  A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú  A fűrészlap kicserélésekor ügyeljen arra, hogy a fű- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok részlap befogó egységben ne maradjanak anyagmara- használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Page 108 és süllyessze lassan be a fűrész- a feje felett. lapot a munkadarabba. Mihelyt a 2 talplemez teljes felületével felfekszik a munka- darabra, folytassa a kívánt vágási vonal mentén a vágást. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109 és egyéb információk a címen találhatók: lásra előkészíteni. www.bosch-pt.com Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- torokat/elemeket a háztartási szemétbe! keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Csak az EU-tagországok számára: Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,...
  • Page 110: Русский

    – категорически не допускается падение и любые механи- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ческие воздействия на упаковку при транспортировке ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111  При неправильном использовании из аккумулятора Применение электроинструмента и обращение с ним может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-  Не перегружайте электроинструмент. Используйте ния с ней. При случайном контакте промойте соот- для Вашей работы предназначенный для этого Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 112  Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- вайте руки под заготовку. При контакте с пильным по- шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так лотном возникает опасность травмирования. аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
  • Page 113 ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Технические данные определены с аккумуляторной батареей, вхо- дящей в объем поставки. Данные по шуму и вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с Leinfelden, 13.11.2014 EN 60745-2-11.
  • Page 114 ской с фильтром класса Р2. стоянием крепления (отсутствие древесных опилок Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- и металлической стружки). ния для обрабатываемых материалов.  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо-  Применяйте только оригинальные литиево-ионные чих условий и может быть определена методом проб. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- При подводе пильного полотна к заготовке и при распили- занным на заводской табличке Вашего электроин- вании...
  • Page 116 хранении вынимайте аккумулятор из электроин- струмента. При непреднамеренном включении возни- – либо по телефону справочно – сервисной службы кает опасность травмирования. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)  Для обеспечения качественной и безопасной рабо- Беларусь ты следует постоянно содержать электроинстру- ИП...
  • Page 117: Українська

    застережень і вказівок може призвести до ураження Факс: +7 (727) 233 07 87 електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. E-Mail: [email protected] Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz вказівки. Транспортировка Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи...
  • Page 118 додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Пар може подразнювати дихальні шляхи.  Використовуйте акумулятор лише з Вашим  Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не електроприладом Bosch. Лише за таких умов беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт акумулятор буде захищений від небезпечного з пилковим полотном чреватий пораненням.
  • Page 120 – при експлуатації** і при зберіганні °C –20...+50 Рекомендовані акумулятори GBA 18 V... Рекомендовані зарядні Robert Bosch GmbH, Power Tools Division пристрої AL 18.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї ** Обмежена потужність при температурах <0 °C Монтаж...
  • Page 121 залишків матеріалу, напр., дерев’яної тирси та металевої стружки. Встромляння акумуляторної батареї  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні Вибір пилкового полотна акумулятори Bosch з напругою, що відповідає Використовуйте лише пилкові полотна, придатні для зазначеній на заводській табличці Вашого оброблюваного матеріалу. електроприладу. Використання інших акумуляторних...
  • Page 122 туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата- рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні Охолоджувальний/мастильний засіб вимикача існує небезпека поранення. Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести охолоджувальний/мастильний засіб. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 знайти за адресою: батареї/батарейки або акумуляторні www.bosch-pt.com батареї/батарейки, що відпрацювали Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо себе, повинні здаватися окремо і використання продукції із задоволенням відповість на Ваші утилізуватися екологічно чистим запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
  • Page 124: Қазақша

    механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған пайдалануға рұқсат берілмейді. ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 тоқ соғуына алып келуі мүмкін. розеткадан шығарыңыз және/немесе  Қолыңызды аралау өрісінен тыс ұстаңыз. аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. тию жарақаттану қауіпін тудырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 126 OBJ_BUCH-760-006.book Page 126 Tuesday, December 16, 2014 4:21 PM 126 | Қaзақша  Электр құралды дайындамаға тек қосулы ретте  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен апарыңыз. Әйтпесе алмалы-салмалы аспап пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті дайындамаға ілінсе кері соғу қауіпі пайда болады.
  • Page 127 °C –20...+50 ұсынылған аккумуляторлер GBA 18 V... ұсынылатын зарядтау құралдары AL 18.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * пайдаланған аккумуляторге байланысты 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** <0 °C температураларда шектелген қуат Leinfelden, 13.11.2014 Техникалық мәліметтер жинақтағы аккумулятормен жұмыс істеуге Жинау...
  • Page 128 немесе метал жоңқаларынан бос болуы қажет.  Тек электр құралыңыздың зауыттық Ара полотносын таңдау тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Тек өңделетін материалға сайкес келетін ара Bosch литий-иондық аккумуляторын полотноларын пайдаланыңыз. пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану Ұсынылатын аралау дискілеріне шолуды осы жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Page 129 Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы Бұралатын тірек тақтасы (D суретін қараңыз) аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін Тірек тақтасы 2 жылжымалылығы себебінен тиісті беттің білдіреді. бұрышына сай ретте лайықталады. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 130 Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: жарамсыз электр құралдары және Еуропа www.bosch-pt.com 2006/66/EC ережесі бойынша Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және зақымдалған немесе ескі аккумулятор/ олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға батареялар бөлек жиналып кәдеге тиянақты жауап береді.
  • Page 131: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 132  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul pentru ferăstraie sabie va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.  Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd ...
  • Page 133 şi a accesoriilor, menţinerea căldu- Cursă rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. * în funcţie de acumulatorul folosit ** putere mai redusă la temperaturi <0 °C Date tehnice determinate cu acumulatorul din setul de livrare. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 134 <1/3 Lumină intermitentă 1 x verde rezervă Dacă, după apăsarea tastei 11 nu se aprinde niciun LED, în- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division seamnă că acumulatorul este defect şi trebuie schimbat. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău ...
  • Page 135 7.  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe numai atunci când o folosiţi. plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. Reglarea numărului de curse Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-...
  • Page 136 De îndată ce talpa de fixare 2 se spijină cu toată suprafaţa pe www.bosch-pt.com piesa de lucru, continuaţi debitarea de-a lungul liniei de tăiere Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- dorite. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 137: Български

    струмента по невнимание. Преди да включите щепсе- зост до леснозапалими течности, газове или прахо- ла в захранващата мрежа или да поставите акуму- образни материали. По време на работа в електроин- латорната батерия, се уверявайте, че пусковият пре- Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 138 или повредени детайли, които нарушават или изме- и това може да предизвика токов удар. нят функциите на електроинструмента. Преди да из- ползвате електроинструмента, се погрижете по- вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139 уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- светлина или огън, както и от вода и овлажня- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- ване. Съществува опасност от експлозия. телни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 140 * в зависимост от използваната акумулаторна батерия ** ограничена производителност при температури <0 °C Техническите параметри са определени с акумулаторната батерия, включена в окомплектовката. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Информация за излъчван шум и вибрации Leinfelden, 13.11.2014 Стойностите...
  • Page 141 та на Вашия електроинструмент номинално напре- При рязане по дъги с малък радиус използвайте тесни ре- жение. Използването на други акумулаторни батерии жещи листове. може да предизвика травми и опасност от пожар. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 142 лист 1 може да бъде захванат завъртян на 180° и електри- сковия прекъсвач 7 можете безстепенно да регулирате ческата ножовка да бъде водена съответно завъртяна. честотата на възвратно-постъпателните движения на елек- троинструмента. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143 акумулаторни или обикновени батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на под- ходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 144: Македонски

    површини на цевки, радијатори, шпорет и подвижните делови. фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен  Доколку треба да се инсталираат уреди за удар, доколку Вашето тело е заземјено. вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 снабдување со електрична енергија. Контактот со предмети, што може да предизвикаат електрични кабли може да доведе до пожар и премостување на контактите. Краток спој меѓу електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 146 Номинален напон волти=  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Број на удари во празен од n електричен апарат од Bosch. Само на тој начин – 1. брзина 0–2400 батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. – 2. брзина...
  • Page 147 Доколку по притискањето на копчето 11 не свети LED, батеријата е дефектна и мора да се замени. Вметнување/замена на листот за пилата Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Пред било каква интервенција на електричниот 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 апарат...
  • Page 148 Прегледот за препорачани листови за пила ќе го најдете на Вметнување на батерија почетокот од ова упатство. Ставајте само листови за пила со  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски ½"-универзален држач. Листот за пилата не треба да биде батерии со напон кој е наведен на...
  • Page 149 што се обработува. не ги сечете од долу или над главата. Откако основната плоча 2 ќе легне на целата површина на делот што се обработува, продолжете да сечење по должина на линијата. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 150: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и cтрана 150. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Се задржува правото на промена. опрема.
  • Page 151  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa gubitku kontrole nad električnim alatom. dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 152 Para može nadražiti disajne puteve. – 2. brzina 0–2700  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Prihvat za alat Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator  Kontrola broja podizanja zaštićuje od opasnost preopterećenja. Podizanje ...
  • Page 153  Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od povreda. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Pazite kod promena lista teste na to, da prihvat za list 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY testere bude slobodan od ostataka materijala, na Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 154 Ubacivanje baterije Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore može da se dobije praktičnom probom. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja električnog alata.
  • Page 155 Pritisnite čvrsto električni alat na radni komad i pustite list www.bosch-pt.com testere da polako udje u radni komad. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Čim ploča podnožja 2 bude nalegala po celoj površini radnog imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 156: Slovensko

    Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. kontrole nad napravo.  Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa- vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Če pride  Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratke- tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po- ga stika! moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 158 – 2. stopnja 0–2700  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Prijemalo za orodje električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba-  Krmiljenje števila hodov terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- Maks.
  • Page 159  Pri montaži žaginih listov nosite zaščitne rokavice. Ne dotikajte se žaginega lista – nevarnost telesnih poškodb. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Pri zamenjavi žaginega lista pazite na to, da v prijemalu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 160  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- Zmanjšanje števila hodov je priporočljivo pri namestitvi žagi- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- nega lista na obdelovanec ter pri žaganju umetnih mas in alu- ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- minija.
  • Page 161 Z elastičnimi bimetalnimi žaginimi listi lahko neposredno na Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- steni odžagate gradbene elemente, ki štrlijo iz nje, na primer ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- vodovodne cevi in podobno.
  • Page 162: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Servisiranje ne putove.  Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
  • Page 164 Head of Product Certification max. dubina rezanja Engineering PT/ETM9 – drva – čelika, nelegiranog – Promjer cijevi Težina odgovara Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 3,2/3,4* 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dopuštena okolna temperatura Leinfelden, 13.11.2014 – kod punjenja °C 0...+45...
  • Page 165 Ako se nakon pritiska na tipku 11 ne upali LED, znači da je Stavljanje aku-baterije aku-baterija neispravna i mora se zamijeniti.  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Umetanje/zamjena lista pile tričnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti ...
  • Page 166 Ako bi se list pile ukliještio, odmah isključite električni alat. tričnog alata. Stezač lista pile održavajte funkcionalno isprav- Raspor piljenja malo proširite prikladnim alatom i izvucite nim primjenom prikladnih maziva. električni alat. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Eesti

    Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- seks hoolikalt alles.
  • Page 168  Kinnitage töödeldav materjal korralikult. Ärge hoidke datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad toorikut käe ega jalaga. Ärge puudutage töötava saega harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. teisi esemeid ega maapinda. Esineb tagasilöögioht. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169 5 Terahoidja tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak- 6 Käigusageduse lüliti se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui 7 Lüliti (sisse/välja) tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 170 PT/ETM9 ava oleks puhas materjalijääkidest, nt puidu- või metal- lilaastudest. Saelehe vahetus Kasutage üksnes töödeldava materjali jaoks ette nähtud sae- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kettaid. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ülevaate soovituslikest saelehtedest leiate käesoleva kasu- Leinfelden, 13.11.2014 tusjuhendi algusest. Kasutage vaid ½"-universaalsabaga sae- lehti.
  • Page 171 Teatud tööde jaoks saab saelehte 1 ka 180° pöörata ja univer- näiteks jämedate lõigete tegemisel puidus. saalsaagi vastavasse asendisse keeratult juhtida. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 172 Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- tes meeleldi abi. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- number. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 174 ārsta. No akumulatora izplūdušais  Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie- strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- mentu. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175 0–2700 vēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. Darbinstrumenta stiprinājums  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins-  Darba gājienu biežuma regulēšana trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām Darba gājienu garums pārslodzēm.
  • Page 176 Engineering PT/ETM9 nomainīt. Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa  Pirms jebkuras darbības, kas saistīta ar elektroinstru- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division menta apkalpošanu, izņemiet no tā akumulatoru. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Iestiprinot zāģa asmeņus, uzvelciet aizsargcimdus. Leinfelden, 13.11.2014 Ķermeņa daļu saskaršanās ar zāģa asmeni var būt par cēlo- ni savainojumam.
  • Page 177 Akumulatora ievietošana elektroinstrumentam.  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- Optimālais darba gājienu biežums ir atkarīgs no zāģējamā ma- rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- teriāla īpašībām un darba apstākļiem, un to var noteikt prak- ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai.
  • Page 178 180° un no jauna iestiprināt instrumentā. Šādā gadījumā www.bosch-pt.com zāģēšana notiek ar otrādi apgrieztu zobenzāģi. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Apzāģēšana sānu virsmas tuvumā (attēls F) strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 179: Lietuviškai

    Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau- svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. cijose. Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14)
  • Page 180 į pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies, akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato- vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus. riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 181 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- Gaminio numeris 3 601 F4J 0.. pavimo takus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu Nominalioji átampa įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Tuščiosios eigos judesių skaičius n per didelės apkrovos.
  • Page 182  Įdedant ir keičiant pjūklelį rekomenduojama mūvėti apsaugines pirštines. Liečiant pjūklelį kyla pavojus susi- žeisti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Keisdami pjūklelį atkreipkite dėmesį, kad pjūklelio 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY įtvare nebūtų ruošinio likučių (pvz., medžio ar metalo Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 183 Akumuliatoriaus įdėjimas Reikiamas pjovimo judesių skaičius priklauso nuo ruošinio ir  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- darbo pobūdžio, jis optimaliai nustatomas bandymų būdu. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Pradedant pjauti, kuomet pjūklelis priglaudžiamas prie ruoši- minėje lentelėje nurodytą...
  • Page 184 Elastingais bimetaliniais pjūkleliais galima, pvz., atsikišusius www.bosch-pt.com statybinių konstrukcijų elementus (vandentiekio vamzdžius ir Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- t. t.) nupjauti prie pat sienos. sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.  Atkreipkite dėmesį, kad pjūklelis visuomet turi būti il- Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Page 185 ‫ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻓﻼ ﺗﻨﺸﺮ ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﻮاد اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻹﻧﺘﺎج‬ :‫إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬ .‫ﻟﻠﻐﺒﺎر ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ أو ﻓﻮق اﻟﺮأس‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻓﻲ ﻓﻘﺮة‬ ‫”اﻟﻨﻘﻞ“ ، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14) gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 185 gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 185 16.12.2014 16:11:30 16.12.2014 16:11:30...
  • Page 186 ‫ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻄﻠﻖ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﺴﻴﻔﻲ ﺑﻌﺪ ﻗﻠﺒﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻮاﻓﻖ‬ ‫واﻹﻃﻔﺎء‬ ‫ﺷﻐﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ، ﻣﻦ أﺟﻞ‬ .‫ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 186 gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 186 16.12.2014 16:11:31 16.12.2014 16:11:31...
  • Page 187 .‫ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر إﻟﯽ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺒﺪال ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر إﻟﯽ ﻛﻮن ﺣﺎﺿﻦ‬ ◀ ‫ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﺧﺎﻟﻴﺎ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻮاد، ﻣﺜﻼ: ﻧﺸﺎرة‬ .‫اﻟﺨﺸﺐ واﻟﻤﻌﺎدن‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14) gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 187 gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 187 16.12.2014 16:11:31...
  • Page 188 ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ – 20 ... + 50 °C − GBA 18 V... ‫اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division AL 18.. ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 ‫ﺣﺴﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ اﻟ ﻤ ُﺴﺘﺨ ﺪ َم‬ ‫ﻗﺪرة ﻣﺤﺪودة ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة‬...
  • Page 189 ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ. إن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻠﺘﻮﻳﺔ أو اﻟﻜﻠﻴﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺎدة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺜﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻌﺪن‬ .‫أو ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻄﻊ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ‬ .‫اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ. ﺗﺮاﻋﯽ اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﺑﺼﺪد ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14) gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 189 gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 189 16.12.2014 16:11:31...
  • Page 190 ‫أداء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ﻢ ّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 190 gsa18vli_ar_160992A110_002.indd 190 16.12.2014 16:11:31 16.12.2014 16:11:31...
  • Page 191 ‫ﺣﺘﻤًﺎ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار‬ .‫ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛﯽ‬ .‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14) gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 191 gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 191 16.12.2014 16:16:26...
  • Page 192 ‫ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﯿﻐﻪ اره ﻫﻤﻮاره ﻃﻮﯾﻠﺘﺮ از‬ ◀ ‫ﻗﻄﺮ ﻗﻄﻌﻪ ای ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﯾﺪه ﺷﻮد. ﺧﻄﺮ ﺿﺮﺑﻪ‬ .‫ﺑﺮﮔﺸﺘﯽ )ﭘﺲ زدن( وﺟﻮد دارد‬ 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 192 gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 192 16.12.2014 16:16:26 16.12.2014 16:16:26...
  • Page 193 ‫از ﺟﺎ اﻓﺘﺎدن و ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﺗﯿﻐﻪ اره اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ‬ ◀ ،‫ﮐﻨﯿﺪ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﯿﻐﻪ اره ﺑﻄﻮر ﻣﺤﮑﻢ ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﯿﺮون اﻓﺘﺎده و ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻤﺎ ﺷﻮد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14) gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 193 gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 193 16.12.2014 16:16:26...
  • Page 194 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 13.11.2014 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 194 gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 194 16.12.2014 16:16:27...
  • Page 195 ‫ﺷﺎرژرﻫﺎی ﻣﻮرد ﺗﻮﺻﯿﻪ‬ AL 18.. ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺑﺎﺗﺮی ﮐﺎرﺑﺮدی‬ ‫ﺗﻮان ﻣﺤﺪود ﺑﺮای دﻣﺎی‬ < 0 °C .‫اﻃﻼﻋﺎت ﻓﻨﯽ ﻃﺒﻖ ﺑﺎﺗﺮی ارﺳﺎﻟﯽ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14) gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 195 gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 195 16.12.2014 16:16:27 16.12.2014 16:16:27...
  • Page 196 .‫رﺟﻮع ﮐﺮده و از وﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ دﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬ ‫اﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻤﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ .‫ﮔﺮدد‬ 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 196 gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 196 16.12.2014 16:16:27 16.12.2014 16:16:27...
  • Page 197 ‫ﺗﻨﻬﺎ از ﮐﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎز‬ .‫ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ. ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی راﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ‬ .‫ﺑﺎز، ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 110 | (16.12.14) gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 197 gsa18vli_fa_160992A110_002.indd 197 16.12.2014 16:16:27...
  • Page 198 OBJ_BUCH-760-006.book Page 198 Tuesday, December 16, 2014 4:21 PM 198 | GBA 18 V ... AL 1860 CV AL 1820 CV 2 608 438 694 (L-BOXX 374) 1 609 92A 110 | (16.12.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents