Table of Contents
Available languages

Available languages

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BFCM100

  • Page 2 ENGLISH...
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use • Guide the power supply cord neatly so it does not hang over the edge of a Your BLACK+DECKER co ee maker has worktop and cannot be caught been designed for making co ee. accidentally or tripped over. This product is intended for household use •...
  • Page 4: After Use

    ENGLISH After use Electrical safety This product must be earthed. • Switch off, remove the plug from the Always check that the mains voltage socket and let the appliance cool down corresponds to the voltage on the rating before leaving it unattended and before changing, cleaning or inspecting any plate.
  • Page 5: Before First Use

    ENGLISH Features • Place the carafe (7) on the hotplate (11). 1. Lid • Place the filter holder (10) into the unit, pulling the handle away from the lid to 2. Water Dispenser lock it in place on the 2 pins. Put the filter in the filter holder &...
  • Page 7: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment Warranty Black+Decker is confident of the quality of Separate collection. This product must its products and o ers an outstanding not be disposed of with normal warranty. household waste. This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Page 8 FRANÇAIS...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue • Positionner soigneusement le cordon d’alimentation et veiller à ce qu’il ne Votre cafetière BLACK+DECKER a été pende pas du plan de travail pour éviter conçue pour infuser du café. de le coincer par mégarde ou de trébucher dessus.
  • Page 10: Après Utilisation

    FRANÇAIS Après utilisation Sécurité électrique Cet appareil doit être mis à la terre. • Eteindre, débrancher l’appareil et Penser à toujours vérifier que la attendre son refroidissement avant de le tension électrique correspond à celle laisser sans surveillance et avant de indiquée sur l’étiquette signalétique.
  • Page 11: Caractéristiques

    FRANÇAIS Caractéristiques • Placez la carafe (7) sur la plaque chauffante (11). 1. Couvercle • Placez le porte-filtre (10) dans l’appareil, 2. Distributeur d’eau en tirant sur la poignée pour l’éloigner du couvercle et le verrouiller en position sur 3. Réservoir les 2 broches.
  • Page 13: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l'environnement Garantie BLACK+DECKER est confiant dans la qualité Collecte séparée. Ce produit ne doit de ses produits et vous o re une garantie pas être jeté avec les déchets très étendue. domestiques normaux. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Si vous décidez de remplacer ce produit substituer à...
  • Page 14 PORTUGUÊS...
  • Page 15: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Utilização prevista • Guie o cabo de alimentação de modo organizado para que não fique A sua máquina de café BLACK+DECKER foi pendurado no balcão e não possa ser apanhado acidentalmente ou tropeçar-se concebida para fazer café. nele. Este produto é apenas para utilização •...
  • Page 16: Após A Utilização

    PORTUGUÊS Após a utilização Segurança elétrica • Desligue o aparelho, retire a ficha da Este produto deve ter ligação à terra. Verifique sempre se a tensão tomada e deixe o aparelho arrefecer de alimentação corresponde à antes de o abandonar e antes de substituir, limpar ou inspecionar tensão na placa de características.
  • Page 17: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Características • Coloque o suporte do filtro (10) na unidade, puxando a pega para longe da 1. Tampa tampa para a colocar no sítio nos 2 pinos. Coloque o filtro no suporte do 2. Distribuidor de água filtro e coloque a pega para baixo. Junte 3.
  • Page 19 PORTUGUÊS Proteger o ambiente Garantia A BLACK+DECKER acredita na qualidade Recolha separada. Este produto não dos seus produtos e oferece uma garantia deve ser eliminado juntamente com excelente. os resíduos domésticos Esta declaração de garantia é um convencionais. complemento aos seus direitos estatutários e não os compromete em caso algum.
  • Page 20 ARABIC ¿Éª°†dG áÄ«ÑdG ájɪM πjƒW É k f ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO + ∑ÓH ≥ãJ .πLC ’ G Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G .ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG »àdG ∂bƒ≤M ¤E G áaÉ°VE ’ ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .∫GƒMC ’...
  • Page 22 ARABIC .(11) Úî°ùàdG ìƒd ≈∏Y (7) IQhQÉ≤dG ™°V • ¢üFÉ°üÿG AÉ£Z .1 ¢†Ñ≤ŸG Öë°SG ,IóMƒdG ‘ (10) IÉØ°üŸG πeÉM ™°V • .øjQɪ°ùŸG ≈∏Y ¬fɵe ‘ ¬à«Ñãàd AÉ£¨dG øY k G ó«©H √É«e QƒÑæ°U .2 ¢†Ñ≤ŸG »æãH ºbh IÉØ°üŸG πeÉM ‘ IÉØ°üŸG ™°V ¿GõN .3 ™e AÉ£¨dG ≥∏ZGh áHƒ∏£ŸG Iƒ¡≤dG ᫪c ∞°VC G .πØ°SC Ó...
  • Page 23 ARABIC á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG ΩGóîà°S’G ó©H øe ócC É àdG »¨Ñæj ɪc ,RÉ¡÷G Gòg ¢†jQC É J Öéj QÉ«àdG òNC É e øe ¢ùHÉ≤dG ´õfGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhC G • ó¡÷G ™e ¢ù«FôdG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ πÑb hC G ΩGóîà°SG ¿hO ¬côJ πÑb OÈj RÉ¡÷G ´Oh .∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y OóëŸG .¬FGõLC G øe AõL …C G ¢üëa hC G ∞«¶æJ hC G Ò«¨J ô¶ëjh ,QÉ«àdG òNC É...
  • Page 24 ARABIC ΩGóîà°S’G ¢VôZ øe ¤óàj ’ å«ëH ábóH »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S OôaG • ¬«a Ì©àdG hC G ¬H ≥∏©àdG hC G πª©dG ádhÉW ±GƒM ≈∏Y OGóYE ’ k É °ü«°üN ôµjO + ∑ÓH Iƒ¡≤dG OGóYE G RÉ¡L ºª o °U .Oƒ°ü≤e ÒZ πµ°ûH .Iƒ¡≤dG π°üØd »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ó°T k É...
  • Page 25 ARABIC...
  • Page 26 N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, DW, B&D Pet, HHD, 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) Cheraga, Alger, Tel: 00213-0-21375130/ 00213-0-21375131,...

Table of Contents