Hide thumbs Also See for HD7761:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7761

User manual

4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1
7/24/13 11:23 AM
loading

Summary of Contents for Philips HD7761

  • Page 1: User Manual

    Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7761 User manual 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 1 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 2 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 2 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnglIsH 4 Dansk 8 suomI 12 FrançaIs 16 nEDErlanDs 20 norsk 24 svEnska 28 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 3 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 4: English

    EnglIsH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 6 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 7 EnglIsH Problem Possible solution The coffee is not hot Use thin-walled cups, because they absorb less heat from the coffee enough. than thick-walled cups. Do not use milk that comes directly out of the fridge. Descale the coffeemaker. See section ‘Descaling the coffeemaker’ in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
  • Page 8: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Page 9 Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). miljøhensyn Apparatet må...
  • Page 10 Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig løsning...
  • Page 11 Dansk Problem Mulig løsning Kaffen er ikke tilstrækkelig Brug tynde kopper, fordi de absorberer mindre varme fra kaffen varm. end tykke kopper. Brug ikke mælk, der kommer direkte fra køleskabet. Afkalk kaffemaskinen. Se “Afkalkning af kaffemaskinen” i afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”. Kaffemaskinen starter ikke Sørg for, at kaffemaskinen er sluttet til stikkontakten.
  • Page 12: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. vaara - Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä...
  • Page 13 Sitä ei ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 14 suomI Ongelma Mahdollinen ratkaisu Kahvinkeitin ei toimi. Varmista, että kahvinkeittimen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Täytä vesisäiliö vedellä. Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke virta kahvinkeittimen etupaneelissa olevalla virtakytkimellä. Kun käytän kahvimyllyä, kahvi Varmista, että 2–10 kupin painikkeella valitsemiesi kupillisten määrä on liian mietoa. vastaa vesisäiliössä...
  • Page 15 suomI Ongelma Mahdollinen ratkaisu Kahvinkeitin ei puhdista Varmista, että kahvinkeittimen virtajohto on kytketty pistorasiaan. kahvipapukuilua. Avaa kahvipapukuilun kansi ennen kuin kahvimyllypainiketta painetaan 4 sekunnin ajan. Paina kahvimyllypainiketta 4 sekunnin ajan, kunnes puhdistus alkaa. Laite muodostaa paljon Poista kalkki laitteesta. Katso kohtaa Kalkinpoisto luvussa höyryä...
  • Page 16: Français

    FrançaIs Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 17 Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Page 18 Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
  • Page 19 FrançaIs Problème Solution possible La cafetière continue à Ce phénomène est causé par la condensation de la vapeur. Il est tout goutter, longtemps après à fait normal que la cafetière goutte pendant quelques instants. la fin du cycle de préparation du café. Si l’appareil n’arrête pas de goutter, le système stop-goutte est peut-être obstrué.
  • Page 20: Nederlands

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 21 & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 22 Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 23 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oplossing Het filter stroomt over Als u de kan tijdens het koffiezetproces meer dan 20 seconden wanneer ik de kan tijdens verwijdert, zal de druppelstop de filtermand doen overstromen. het koffiezetten uit de Denk er bovendien aan dat de koffie zijn volledige smaak niet bereikt koffiezetter verwijder.
  • Page 24: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
  • Page 25 å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). miljø...
  • Page 26 Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 27 norsk Problem Mulig løsning Kaffen er ikke varm nok. Bruk tynne kopper ettersom de absorberer mindre varme fra kaffen enn tykke kopper. Ikke bruk melk som kommer direkte fra kjøleskapet. Avkalke kaffetrakteren. Se Avkalke kaffetrakteren i avsnittet Rengjøring og vedlikehold. Kaffetrakteren begynner Kontroller at kaffetrakteren er koblet til strømnettet.
  • Page 28: Svenska

    Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Page 29 är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren).
  • Page 30 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/ support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 31 svEnska Problem Möjlig lösning Kaffet är inte tillräckligt Använd tunna koppar, eftersom de absorberar mindre värme från varmt. kaffet än tjocka koppar. Använd inte mjölk som kommer direkt ur kylskåpet. Avkalka kaffebryggaren. Se avsnittet Kalka av kaffebryggaren i kapitlet Rengöring och underhåll. Kaffebryggaren börjar inte Se till att kaffebryggaren är ansluten till elnätet.
  • Page 32 EN coarseness knob DA Knap til formalingsgrad Jauhatuksen säätönuppi FR Sélecteur de mouture NL Maalsterkteknop NO Knapp for grovhet SV Grovleksvred 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 32 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 33 You need to flush the coffeemaker once Voor het eerste gebruik dient u de before first use. koffiezetter eenmaal door te spoelen. Du skal gennemskylle kaffemaskinen en Du må skylle kaffetrakteren én gang før gang før første brug. første gangs bruk. Huuhtele kahvinkeitin ennen Du måste skölja igenom kaffebryggaren ensimmäistä...
  • Page 34 Do not tilt the appliance upside down to de mouture pour trouver quel réglage empty the water reservoir. Switch off the vous convient le mieux. Vous pouvez grinder and start brewing without coffee également utiliser moins d’eau pour to relief excess water. donner un goût plus fort à...
  • Page 35 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 35 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 36 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 36 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 37 Never immerse the appliance in water Dompel het apparaat nooit in water of or any other liquid, nor rinse it under een andere vloeistof en spoel het ook the tap. niet af onder de kraan. Apparatet må aldrig kommes ned i vand Apparatet må...
  • Page 38 Whenever you switch between coffee Telkens als u andere koffiebonen beans, there will always be traces left gebruikt, bevinden zich nog sporen of the previously ground type of coffee die van de vorige koffiebonen die beans that can affect the taste of your zijn gemaald.
  • Page 39 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 39 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 40 CALC Descale the coffeemaker when you Ontkalk de koffiezetter wanneer het notice excessive steaming or when the apparaat buitensporig veel stoom brewing time increases. It is advisable produceert of wanneer het koffiezetten to descale it every two months. langer duurt. Het is raadzaam om Only use white vinegar to descale, iedere twee maanden te ontkalken.
  • Page 41 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 41 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 42 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 42 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 43 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 43 7/24/13 11:23 AM...
  • Page 44 4222.200.0671.2 4222_200_0671_2_DFU-Booklet_A5_v1.indd 44 7/24/13 11:23 AM...