Philips HD7761/00 User Manual
Hide thumbs Also See for HD7761/00:
Table of Contents
  • Elektromagnetväljad (EMF)
  • Enne Esimest Kasutamist
  • Tilgaluku Funktsioon
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Puhastamine Pärast Iga Kasutuskorda
  • Katlakivi Eemaldamine Kohvimasinast
  • Tarvikute Tellimine
  • Garantii Ja Tugi
  • Жалпы Сипаттама (Cурет 1)
  • Қауіпті Жағдайлар
  • Суға Арналған Сыйымдылыққа Су Толтыру
  • Кофе Дәндерін Пайдалану
  • Алдын Ала Ұнтақталған Кофені Пайдалану
  • Тамшылап Ағуды Тоқтату Функциясы
  • Тазалау Және Күту
  • Әр Пайдаланғаннан Кейін Тазалау
  • Кофе Демдегішін Қақтан Тазалау
  • Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру
  • Ақаулықтарды Жою
  • 처음 사용 전
  • 자동 전원 꺼짐 시간 설정
  • 분쇄 커피 사용
  • 커피메이커의 석회질 제거
  • 보증 및 지원
  • Elektromagnetiniai Laukai (EML)
  • Prieš Naudojant Pirmą Kartą
  • Automatinio Išjungimo Laiko Nustatymas
  • Vandens Rezervuaro Pripildymas
  • Maltos Kavos Naudojimas
  • Lašėjimo Stabdymo Funkcija
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Valymas Po Kiekvieno Naudojimo
  • Priedų Užsakymas
  • Garantija Ir Pagalba
  • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Elektromagnētiskie Lauki (EML)
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Maltās Kafijas Izmantošana
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Kafijas Automāta Atkaļķošana
  • Otrreizējā Pārstrāde
  • Garantija un Atbalsts
  • Opis Ogólny (Rys. 1)
  • Pola Elektromagnetyczne (EMF)
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Ustawianie Czasu Automatycznego Wyłączania
  • Napełnianie Zbiornika Wody
  • Używanie Ziaren Kawy
  • Używanie Zmielonej Kawy
  • Funkcja Blokady Kapania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zamawianie Akcesoriów
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Общее Описание (Рис. 1)
  • Перед Первым Использованием
  • Установка Времени Автоматического Выключения
  • Использование Кофеварки
  • Очистка И Уход
  • Очистка После Каждого Использования
  • Очистка Кофеварки От Накипи
  • Заказ Аксессуаров
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Загальний Опис (Мал. 1)
  • Перед Першим Використанням
  • Використання Кавових Зерен
  • Використання Попередньо Змеленої Кави
  • Функція Запобігання Протіканню
  • Чищення Та Догляд
  • Чищення Після Кожного Використання
  • Видалення Накипу З Кавоварки
  • Замовлення Приладь
  • Усунення Несправностей
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User manual
ET
Kasutusjuhend
KK
Қолданушының нұсқасы
KO 사용 설명서
LT
Vartotojo vadovas
5
LV Lietotāja rokasgrāmata
13
PL Instrukcja obsługi
21
RU Руководство пользователя 62
30
UK Посібник користувача
37
HD7761
45
53
71
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD7761/00

  • Page 1 HD7761 User manual LV Lietotāja rokasgrāmata 45 Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi 53 RU Руководство пользователя 62 Қолданушының нұсқасы KO 사용 설명서 UK Посібник користувача 71 Vartotojo vadovas...
  • Page 5: General Description (Fig. 1)

    3 Important Congratulations on your purchase and welcome Read this user manual carefully before you use the to Philips! To fully benefit from the support that appliance and save it for future reference. Philips offers, register your product at 3.1 Danger www.philips.com/welcome.
  • Page 6: Electromagnetic Fields (Emf)

    3.4 Electromagnetic fields be solved, take the appliance to (EMF) a service centre authorised by This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to Philips for examination or repair. electromagnetic fields. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
  • Page 7: Before First Use

    Let the coffeemaker operate until the flushing 4 Before first use process has been completed. Press the on/off button to switch off the coffeemaker. 4.1 Setting the automatic Empty the jug. switch off time You can adjust the time after which the appliance automatically switches off.
  • Page 8: Using Pre-Ground Coffee

    Press the strength select button. (Fig. 5) Note: • The coffee bean icons start to flash. Always make sure the coffee bean container is at least half full. Turn the knob to select the desired coffee strength (mild: 1 bean, medium: 2 beans or strong: 3 beans) (Fig.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Note: 6 Cleaning and You can adjust the strength of the coffee to your own personal taste. For a medium-strong maintenance cup of coffee, use one measuring spoon (approximately 6g) of ground coffee for each cup (120ml). For stronger coffee, use 6.1 Cleaning after every use 1.5 measuring spoons of ground coffee for each cup of coffee.
  • Page 10: Descaling The Coffeemaker

    (4% acetic acid) (Fig. 2). Place a paper filter (no. 4) in the filter basket Philips dealer. You can also contact the Philips and close the filter basket holder (Fig. 11). Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 11: Guarantee And Support

    Please keep in If you need information or support, please mind that the appliance uses all the water in the visit www.philips.com/support or read the water reservoir. • Use ground coffee of a stronger blend or flavour.
  • Page 12 The coffeemaker continues to drip long after the The coffee beans seem to be used up quickly. • It may look as if the coffee beans are used up brewing process has ended. • The dripping is caused by condensation quickly.
  • Page 13 3 Tähtis Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Enne seadme kasutamist lugege seda Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see registreerige oma toode saidil www.philips.com/ edaspidiseks alles. welcome. 3.1 Oht • Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse ega 2 Üldine...
  • Page 14: Elektromagnetväljad (Emf)

    • Lapsed ei tohi seadmega mängida. 3.3 Ettevaatust • Ärge laske toitejuhtmel rippuda • Ärge pange seadet tulisele üle laua või tööpinna serva, millel pinnale ning vältige toitejuhtme seade seisab. kokkupuudet tuliste pindadega. • Ärge puudutage seadme • Tõmmake pistik kohvi jahvatuspindu, eriti ajal, mil seade jahvatamisel või valmistamisel on vooluvõrku ühendatud.
  • Page 15: Enne Esimest Kasutamist

    Kinnitamiseks vajutage nupu keskosa. Seejärel 4 Enne esimest vajutage loputusprotsessi alustamiseks uuesti nupu keskosa (Jn 7). kasutamist Laske kohvimasinal töötada, kuni loputamisprotsess on lõppenud. Kohvimasina väljalülitamiseks vajutage 4.1 Automaatse väljalülitusaja toitenuppu. seadistamine Tühjendage kann. Saate seadistada ajavahemiku, mille möödumisel seade lülitub automaatselt välja. Vaikimisi on aeg 30 minutit.
  • Page 16 Hoiatus. Nõuanne. Et vältida jahvataja ummistust, ärge kasutage Endale sobivaima kanguse leidmiseks röstimata või karamelliseeritud ube, sest soovitame katsetada veekogusega. need võivad põhjustada kahjustusi. Kui valitud tasside arv on suurem kui Filtrikorvi hoidja avamiseks tõmmake veekogus, tuleb kohv kangem. Kui valitud kohvimasina paremal küljel olevast sakist (Jn 10). tasside arv on väiksem kui veekogus, Võtke paberfilter (tüüp 1x4 või nr 4) tuleb kohv lahjem.
  • Page 17: Tilgaluku Funktsioon

    Vajutage kanguse valimise nuppu (Jn 5). 6 Puhastamine ja Jahvatatud kohvi seadistuse valimiseks keerake nuppu (Jn 6). hooldus • Süttib jahvatatud kohvi ikoon. Kinnitamiseks vajutage nupu keskosa. Seejärel vajutage valmistamisprotsessi alustamiseks 6.1 Puhastamine pärast iga uuesti nupu keskosa (Jn 7). kasutuskorda Enne kannu eemaldamist oodake, kuni kohvimasin on kohvi valmistamise lõpetanud.
  • Page 18: Katlakivi Eemaldamine Kohvimasinast

    Avage veenõu kaas. Täitke veenõu umbes 10 tassitäie valge äädikaga (4% äädikhapet) (Jn 2). Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service Asetage filtrikorvi paberfilter (nr 4) ja sulgege filtrikorvihoidik (Jn 11). või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Asetage tühi kann kohvimasinasse (Jn 3).
  • Page 19: Garantii Ja Tugi

    ülevool. • Kui eemaldate kannu keetmistsükli ajal kauemaks te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/ kui 20 sekundiks, põhjustab tilgalukk filtrihoidjas support, kus on loetelu korduma kippuvatest ülevoolu. Arvestage, et kohv ei saavuta enne küsimustest, või võtke ühendust oma riigi...
  • Page 20 Kohvimasin tilgub edasi veel kaua pärast keetmisprotsessi lõppemist. • Tilkumist põhjustab auru kondensatsioon. On täiesti normaalne, et pärast kohvikeetmise tsükli lõppemist tilgub kohvimasin mõnda aega. • Kui tilkumine ei lakka, võib tilgalukk olla ummistunud. Tilgaluku puhastamiseks tõmmake kohvimasina paremal küljel oleva filtrikorvi hoidja sakist, et avada hoidja.
  • Page 21: Жалпы Сипаттама (Cурет 1)

    1 Кіріспе 3 Маңызды Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ сақтап қойыңыз. welcome веб-бетінде тіркеңіз.
  • Page 22 қолдау көрсету орталығына керек. хабарласыңыз. Егер мәселе • Ток сымы үстел жиегінен шешілмесе, құралды тексеру немесе құрал жұмыс жасап және жөндеу үшін Philips жатқан беттің жиегінен компаниясының рұқсаты бар салбырап тұрмауы тиіс. қызмет көрсету орталығына • Құралдың ұнтақтау бөлігін, апарыңыз. Құралды өзіңіз...
  • Page 23 жеткенше таза, салқын су құйыңыз. (Cурет 2) 3.4 Электромагниттік Ескертпе. өрістер (ЭМӨ) Кофе демдегіштің ішіне кофе дәндерін Осы Philips құрылғысы электромагниттік немесе ұнтақталған кофе салмаңыз. өрістерге қатысты барлық қолданыстағы Су ыдысының қақпағын жабыңыз. стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Құмыраны құралға орнатыңыз (Cурет 3).
  • Page 24: Суға Арналған Сыйымдылыққа Су Толтыру

    Ескертпе. 5 Кофе демдегішті Кофе дәні контейнері әрқашан кем дегенде жартылай толы болуын тексеріңіз. пайдалану Абайлаңыз! Ұнтақтағыштың жабысып қалмауы үшін 5.1 Суға арналған қуырылмаған немесе карамельденген сыйымдылыққа су дәндер пайдаланбаңыз, мұның зақымдауы толтыру мүмкін. Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап Сүзгі себеті ұстағышын ашу үшін етілген...
  • Page 25: Алдын Ала Ұнтақталған Кофені Пайдалану

    5.3 Алдын ала ұнтақталған Ескертпе. кофені пайдалану 2-10 шыны аяқ түймесімен таңдалған шыны аяқ саны су ыдысындағы су көлеміне Кофе дәндерінің орнына алдын ала ұнтақталған сәйкес екенін тексеріңіз. Кофе демдегіш су кофе пайдаланғыңыз келсе, төмендегі ыдысындағы барлық суды пайдаланатынын қадамдарды орындаңыз. есте сақтаңыз. Су көлемінен азырақ шыны Су...
  • Page 26: Тамшылап Ағуды Тоқтату Функциясы

    Ескертпе. 6 Тазалау және күту Демдеп болғаннан кейін кофе сүзгі себетінен бірнеше секунд тамшылап тұрады. Кофе демдегішті өшіру үшін қосу/өшіру 1 2 6.1 Әр пайдаланғаннан түймесін басыңыз. кейін тазалау 5.4 Тамшылап ағуды тоқтату функциясы Абайлаңыз! Тамшылап ағуды тоқтату функциясы құмыраны Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға кофе демдегіштен демдеу аяқталғанға дейін батыруға...
  • Page 27: Кофе Демдегішін Қақтан Тазалау

    Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға Ескертпе. Кофе дәндерін ауыстырсаңыз және жаңа қосыңыз. кофенің дәміне әсер етпеу үшін ескі кофе Кофе демдегішті қосу үшін қосу/өшіру дәндерінің қалғанын қаламасаңыз, ұсақтағыш түймесін басыңыз (Cурет 4). • • Дисплей•жанады. • түтігін тек щетка арқылы тазалап, 7-қадамға өтуіңізге...
  • Page 28: Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру

    мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі сатып алу үшін, www.shop.philips.com/ қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін service сайтына кіріңіз немесе Philips www.philips.com/support торабына дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау Philips тұтынушыларды қолдау орталығына...
  • Page 29 • Дәмі немесе иісі күштірек ұнтақталған кофені Кофе демдегіш ұсақтағыш түтігін тазалауды пайдаланыңыз. бастамайды. • Кофенің қоюлығын арттыру үшін, алдын ала • Кофе демдегіштің қуат көзіне қосылғанын ұнтақталған кофенің мөлшерін көбейтіңіз тексеріңіз. • Ұсақтағыш түймесін басып тұрмастан бұрын немесе су мөлшерін азайтыңыз. ұсақтағыш...
  • Page 30 한국어 1 소개 3 중요 사항 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 보관하십시오. 등록하십시오. 3.1 주의 • 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오. 2 제품정보 (그림 1) 3.2 경고 • 1 필터 용기 제품을 벽면 콘센트에 연결하기 전에 2 필터 용기 홀더 제품 바닥에 표시되어 있는 전압이 사용 3 수위 표시기 지역의 전압과 일치하는지 확인하십시오. • 4 급수통 뚜껑 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 5 원두 용기 뚜껑 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 6 분쇄 정도 조절기 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. •...
  • Page 31: 처음 사용 전

    • 제품을 기울여 급수통을 비울 경우 4 처음 사용 전 제품이 손상될 수 있습니다. 다음 세척 방법을 따라 급수통을 비우십시오. • 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 4.1 자동 전원 꺼짐 시간 설정 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 제품 전원이 자동으로 꺼지도록 시간을 • 사용자 설명서에 나온 방법으로 해결할 조절할 수 있습니다. 기본 시간은 30분으로 수 없는 문제가 발생한다면 해당 설정되어 있으며 최대 120분까지 시간을 지역 고객 상담실에 문의하십시오. 조절할 수 있습니다. 자동 전원 꺼짐 시간을 문제를 해결할 수 없으면 필립스 지정 조절하려면 다음 단계를 따르십시오. 서비스 센터에서 제품의 검사 또는 제품 전원이 꺼져 있는지 확인합니다 수리를 요청하십시오. 품질 보증이 (전원 플러그는 벽면 콘센트에 꽂혀 무효화되므로, 제품을 직접 수리하지 있어야 합니다). 마십시오. 디스플레이가 깜빡일 때까지 조절기 가운데를 길게 누릅니다. 3.3 주의 조절기를 돌려 시간을 늘리거나 • 제품을 뜨거운 곳에 놓지 마시고 전원 줄입니다. 1은 10분, 2는 20분, 코드가 뜨거운 표면과 접촉하지 않도록 3은 30분이며 최대 120분까지 설정할 주의하십시오. 수 있습니다. • 재료를 갈거나 끓이는 도중에 문제가...
  • Page 32 조절기 가운데를 눌러 적용합니다. 그런 참고: 다음 조절기 가운데를 다시 누르면 세척 항상 커피 원두 용기에 적어도 절반 가량 과정이 시작됩니다 (그림 7). 채워져 있는지 확인합니다. 세척 과정이 완료될 때까지 제품을 작동시킵니다. 경고: 전원 버튼을 눌러 커피메이커의 전원을 볶지 않은 원두나 카라멜 원두를 사용할 끕니다. 경우, 그라인더 낌 현상으로 인하여 용기를 비웁니다. 제품에 손상이 일어날 수 있으니 사용하지 마십시오. 커피메이커 우측에 있는 탭을 당겨 필터 용기 홀더를 엽니다 (그림 10). 5 커피메이커 사용...
  • Page 33: 분쇄 커피 사용

    농도 선택 버튼을 누릅니다. (그림 5) 참고: • 커피 원두 아이콘이 깜박이기 취향에 따라 커피 농도를 조절할 수 시작합니다. 있습니다. 중간으로 진한 커피는 커피 조절기를 돌려 원하는 커피 농도를 1잔당(120ml) 계량 스푼 한 스푼 선택합니다(부드러운: 원두 1개, 중간: (대략 6g)을 넣습니다. 진한 커피의 경우 원두 2개, 진한: 원두 3개) (그림 6). 커피 1잔당 계량 스푼 1.5스푼의 분쇄 • 디스플레이에...
  • Page 34: 커피메이커의 석회질 제거

    그라인더 세척 버튼을 4초 동안 길게 6 청소 및 유지관리 누릅니다 (그림 18). • 그라인더 자동 세척이 시작됩니다. 그라인더 세척이 완료되면 세척용 6.1 매일 사용 후 세척 브러시로 투입구의 하단부에 있는 분쇄 커피 찌꺼기를 털어 냅니다 (그림 19). • 분쇄 커피 찌꺼기가 필터 용기에 경고: 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 떨어집니다. 헹구지 마십시오. 전원 버튼을 눌러 커피메이커의 전원을 경고: 끕니다. (그림 15) 분쇄기 주입구에 브러시를 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 떨어뜨리지 마십시오. 뽑으십시오. 분쇄기 주입구 뚜껑을 닫으십시오.
  • Page 35: 보증 및 지원

    전자 및 전기 제품의 현지 수거 규정에 켭니다 (그림 4). 따라 폐기하십시오. 올바른 제품 폐기를 조절기 가운데를 한 번 눌러 제품에서 통해 환경 및 인류의 건강을 유해한 추출 과정이 완료될 때까지 기다립니다 영향으로부터 보호할 수 있습니다 (그림 21). (그림 22). 전원 버튼을 눌러 커피메이커의 전원을 끕니다. 용기를 비우고 종이 필터를 버립니다. 9 보증 및 지원 급수통에 찬물을 채우고 커피메이커의 전원을 다시 켠 다음 조절기 가운데를 두 번 눌러 추출 과정을 다시 시작합니다. 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 커피메이커에서 추출 과정이 끝나면 필립스 웹 사이트(www.philips.com/ 용기를 비웁니다. support)를 방문하시거나 제품 보증서를 물에서 식초 맛이나 향이 느껴지지 않을 참조하십시오. 때까지 14단계를 반복합니다. 식기세척기 또는 소량의 세제를 푼 따뜻한 물에 필터 용기와 용기를 10 문 제 해결 세척합니다. 전원 버튼을 눌러 커피메이커의 전원을 끕니다. 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/ 7 액세서리 주문 support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로...
  • Page 36 • 추출 과정에서 용기를 20초 이상 분리해 분쇄기를 사용하면 커피가 너무 연합니다. • 2-10컵 버튼에서 선택한 컵의 수와 두는 경우 필터 용기가 넘치는 것을 급수통에 있는 물의 양이 일정해야 합니다. 방지하기 위해 누수 방지 기능의 작동이 커피메이커는 급수통에 있는 모든 물을 멈춥니다. 사용한다는 것을 유의하시기 바랍니다. • 농도 선택 버튼을 사용하여 커피 농도를 커피가 충분히 뜨겁지 않습니다. • 두꺼운 컵보다 커피의 열을 덜 흡수하는 ‘진함’으로 설정합니다. • 커피 원두를 사용할 때 분쇄 커피 버튼을 얇은 컵을 사용하십시오. • 냉장고에서 방금 꺼낸 우유를 사용하지 누르면 분쇄기가 꺼지므로 누르지 마십시오. • 더 진한 블렌드와 향의 커피 원두를 마십시오. • 커피메이커의 석회질을 제거해야 합니다. 사용합니다. • 선택된 컵의 수와 급수통에 있는 물의 ‘세척 및 유지관리’란의 ‘커피메이커의 양이 동일해야 합니다. 석회질 제거’ 섹션을 참조하십시오. 분쇄 커피를 사용하면 커피가 너무 연합니다. 커피메이커에서 분쇄기 주입구 세척이 • 용기에 있는 분쇄 커피의 양과 급수통에 시작되지 않습니다. • 커피메이커가 전원에 연결되어 있는지 있는 물의 양이 일정해야 합니다. 제품은...
  • Page 37 1 Įvadas 3 Svarbu Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 38: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    šalyje esantį klientų aptarnavimo 3.4 Elektromagnetiniai laukai centrą. Jei problemos išspręsti (EML) nepavyksta, pristatykite prietaisą „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus apžiūrai arba taisymui į „Philips“ standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų įgaliotą techninės priežiūros centrą. poveikio. Nebandykite taisyti prietaiso patys,...
  • Page 39: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Pasukite rankenėlę, kad pasirinktumėte 4 Prieš naudojant sumaltos kavos nustatymą (Pav. 6). Ima šviesti maltos kavos piktograma. • pirmą kartą Paspauskite vidurinę rankenėlės dalį, kad patvirtintumėte. Tada paspauskite dar kartą, kad įjungtumėte skalavimo procesą (Pav. 7). 4.1 Automatinio išjungimo Leiskite kavos virimo aparatui veikti, kol laiko nustatymas skalavimo procesas bus baigtas.
  • Page 40: Maltos Kavos Naudojimas

    Nuimkite kavos pupelių indo dangtį. (Pav. 8) Paspauskite rankenėlės vidurinę dalį, kad Pripildykite kavos pupelių talpą kavos patvirtintumėte puodelių skaičių. pupelėmis. Įsitikinkite, kad kavos pupelių Paspauskite stiprumo pasirinkimo mygtuką. talpoje pakaks norimam išvirti kavos kiekiui (Pav. 5) Ima mirksėti kavos pupelių piktogramos. (Pav.
  • Page 41: Lašėjimo Stabdymo Funkcija

    Pastaba. 6 Valymas ir priežiūra Kavos stiprumą galite nustatyti pagal savo skonį. Jei norite pagaminti vidutiniškai stiprios kavos, kiekvienam puodeliui pagaminti 6.1 Valymas po kiekvieno (120 ml) įpilkite vieną šaukštelį (apie 6 g) naudojimo sumaltos kavos. Jei norite stipresnės kavos, kiekvienam puodeliui pagaminti naudokite 1,5 šaukštelio kavos.
  • Page 42: Priedų Užsakymas

    (4 % acto rūgšties) (Pav. 2). apsilankykite www.shop.philips.com/service Įdėkite į filtro krepšelį popierinį filtrą (Nr. 4) arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip ir uždarykite filtro krepšelio laikiklį (Pav. 11). pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo Į kavos virimo aparatą įstatykite tuščią...
  • Page 43: Garantija Ir Pagalba

    šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, nei 20 sekundžių, dėl lašėjimo sustabdymo filtro apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite laikiklis persipildo. Taip pat įsidėmėkite, kad kava dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į neįgauna viso skonio iki pat virimo proceso savo šalies klientų...
  • Page 44 Pasibaigus virimo procesui, lašėjimas iš kavos virimo aparato tęsiasi dar ilgai. • Lašėjimą sukelia garų kondensacija. Tai, kad lašėjimas iš kavos virimo aparato kurį laiką tęsiasi, visiškai įprasta. • Jei lašėjimas nesibaigia, gali būti užsikimšusi lašėjimo sustabdymo sistema. Norėdami ją išvalyti, patraukite filtro krepšelio laikiklio ąselę...
  • Page 45 1 Ievads 3 Svarīgi! Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 46: Elektromagnētiskie Lauki (Eml)

    3.4 Elektromagnētiskie lauki ar klientu apkalpošanas centru (EML) savā valstī. Ja problēmu nevar Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem atrisināt, nogādājiet ierīci uz Philips standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz pilnvarotu tehniskās apkopes elektromagnētisko lauku iedarbību. centru pārbaudei un remontdarbu veikšanai.
  • Page 47: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Pagrieziet regulatoru, lai izvēlētos maltās kafijas 4 Pirms pirmās iestatījumu (Zīm. 6). Tiek izgaismota maltās kafijas poga. • lietošanas reizes Nospiediet regulatora vidusdaļu, lai apstiprinātu. Pēc tam nospiediet regulatora vidusdaļu vēlreiz, lai sāktu skalošanas 4.1 Automātiskas izslēgšanās procesu (Zīm. 7). laika iestatīšana Ļaujiet kafijas automātam darboties, līdz Varat pielāgot laiku, pēc kura ierīce automātiski skalošanas process ir pabeigts.
  • Page 48 Iepildiet kafijas pupiņu tvertnē kafijas pupiņas. Piezīme: Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekams Pārliecinieties, ka ar pogu 2–10 tasīšu daudzums kafijas pupiņu, lai varētu pagatavot pagatavošanai izvēlētais tasīšu skaits atbilst vajadzīgo daudzumu kafijas (Zīm. 9). ūdens daudzumam tvertnē. Ņemiet vērā, ka kafijas automāts izmantos visu ūdens Piezīme: tvertnē...
  • Page 49: Maltās Kafijas Izmantošana

    5.3 Maltās kafijas izmantošana 5.4 Pilēšanas apturēšanas funkcija Ja vēlaties izmantot malto kafiju, nevis kafijas pupiņas, rīkojieties kā aprakstīts tālāk. Pilēšanas apturēšanas funkcija ļauj noņemt Atveriet ūdens tvertni un piepildiet to ar krūzi no kafijas automāta pirms pagatavošanas atbilstošu daudzumu vēsa ūdens. (Zīm. 2) procesa pabeigšanas.
  • Page 50: Kafijas Automāta Atkaļķošana

    Ņemiet papīra filtru (tips: 1x4 vai Nr. 4) un Atveriet ūdens tvertnes vāku. nolokiet tā noslēgtās malas, lai pasargātu filtru Iepildiet ūdens tvertnē 10 krūzītes baltā etiķa no saplīšanas un salocīšanās. Novietojiet papīra (4% etiķskābes) (Zīm. 2). filtru filtra grozā. (Zīm. 11) Ielieciet filtra grozā...
  • Page 51: Otrreizējā Pārstrāde

    Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/ informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/ service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. support un skatiet bieži uzdoto jautājumu Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 52 Filtrs pārplūst, kad krūze tiek izņemta no kafijas No ierīces izdalās tvaiks un kafijas gatavošana ieilgst. • Atkaļķojiet ierīci. Skatiet sadaļu “Kafijas automāta automāta kafijas pagatavošanas laikā. • Ja kafijas gatavošanas procesa laikā krūze ir atkaļķošana” nodaļā “Tīrīšana un apkope”. izņemta ilgāk par 20 sekundēm, pilēšanas apturēšanas elements izraisa filtra turētāja Kafijas pupiņas, šķiet, ir beigušās pārāk ātri.
  • Page 53: Opis Ogólny (Rys. 1)

    1 Wprowadzenie 3 Ważne Gratulujemy zakupu i witamy wśród Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia użytkowników produktów Philips! Aby w pełni zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Philips, zarejestruj swój produkt na stronie 3.1 Niebezpieczeństwo...
  • Page 54 Jeśli problemu nie można lub blatu kuchennego, na którym rozwiązać, oddaj urządzenie umieszczono urządzenie. do autoryzowanego centrum • Nie dotykaj modułów wirnika serwisowego firmy Philips do urządzenia, zwłaszcza gdy przeglądu lub naprawy. Nie jest ono podłączone do sieci próbuj naprawiać urządzenia elektrycznej.
  • Page 55: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    10, 20, 30 itd. aż do 120. Naciśnij środkową część pokrętła, aby 3.4 Pola elektromagnetyczne potwierdzić minuty. (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie Uwaga: normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami Urządzenie zawsze zapisuje ostatnio wybrane dotyczącymi narażenia na działanie pól ustawienie.
  • Page 56: Napełnianie Zbiornika Wody

    Naciśnij przycisk wyboru mocy (rys. 5). Zdejmij pokrywkę pojemnika na ziarna Obróć pokrętło, aby wybrać ustawienie kawy. (rys. 8) zmielonej kawy (rys. 6). Napełnij pojemnik na ziarna kawy. Upewnij • Zaświeci się ikona zmielonej kawy. się, że w pojemniku znajduje się wystarczająca Naciśnij środkową...
  • Page 57: Używanie Zmielonej Kawy

    Uwaga: Aby otworzyć uchwyt koszyka filtra, pociągnij Upewnij się, że liczba filiżanek wybrana za za zacisk po prawej stronie ekspresu do kawy pomocą przycisku 2–10 filiżanek odpowiada (rys. 10). ilości wody w zbiorniku. Pamiętaj, że ekspres Weź filtr papierowy (typ 1x4 lub nr 4) i zagnij do kawy wykorzystuje całą...
  • Page 58: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: 6 Czyszczenie i Po zmianie ziaren kawy używanych do przygotowywania naparu pozostałości starych konserwacja ziaren mogą wpłynąć na smak kawy. Aby tego uniknąć, można szybko wyczyścić lejek młynka samą szczoteczką. W tym celu należy przejść 6.1 Czyszczenie po każdym do kroku 7. Aby dokładnie wyczyścić lejek użyciu młynka, należy przejść...
  • Page 59: Zamawianie Akcesoriów

    Naciśnij przycisk wyboru mocy i obróć skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy pokrętło, aby wybrać ustawienie zmielonej Philips. Możesz również skontaktować się z kawy (rys. 6). lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje Naciśnij środkową część pokrętła, aby kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
  • Page 60: Rozwiązywanie Problemów

    • Aby zwiększyć moc kawy, zwiększ ilość urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, zmielonej kawy lub zmniejsz ilość wody. odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych Gdy wyjmuję dzbanek podczas parzenia kawy, pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi zawartość...
  • Page 61 Ekspres do kawy nie rozpoczyna czyszczenia lejka młynka. • Upewnij się, że ekspres do kawy jest podłączony do sieci elektrycznej. • Przed naciśnięciem i przytrzymaniem przycisku młynka sprawdź, czy pokrywka lejka młynka jest otwarta. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk młynka przez 4 sekundy, aż...
  • Page 62: Общее Описание (Рис. 1)

    РУСС К И Й 1 Введение 3 Важная информация Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на Перед использованием прибора внимательно веб-сайте www.philips.com/welcome. ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
  • Page 63 в вашей стране. Если проблема шнура с края стола или места не может быть устранена, установки прибора. обратитесь в авторизованный • Не прикасайтесь к жерновам, сервисный центр Philips для особенно если прибор проверки или ремонта изделия. подключен к розетке Не пытайтесь производить электросети.
  • Page 64: Перед Первым Использованием

    Откройте крышку емкости для воды. Налейте в емкость свежую холодную воду 3.4 Электромагнитные поля до уровня 8 чашек. (Рис. 2) (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем Примечание. применимым стандартам и нормам по Не помещайте в прибор молотый кофе или воздействию электромагнитных полей. кофейные зерна.
  • Page 65: Использование Кофеварки

    5.2 Использование Нажмите кнопку включения/ немолотого кофе выключения (Рис. 4). Загорится дисплей. • Для достижения идеальных вкусовых качеств Нажмите кнопку выбора крепости (Рис. 5). кофе рекомендуется использовать слабо Повернув регулятор, выберите настройку обжаренные кофейные зерна. предварительно молотого кофе (Рис. 6). • Загорится...
  • Page 66 Для подтверждения нажмите на Совет. С помощью регулятора степени помола центр регулятора. Для начала процесса можно выбрать девять различных настроек. приготовления снова нажмите на центр Предварительно выбрано 3 оптимальных регулятора (Рис. 14). Кофемолка выполняет помол настройки, однако вы можете выбрать •...
  • Page 67: Очистка И Уход

    Закройте держатель корзинки фильтра. 6 Очистка и уход Установите кувшин в прибор (Рис. 3). Нажмите кнопку включения/ выключения (Рис. 4). 6.1 Очистка после каждого • Загорится дисплей. использования Нажмите кнопку выбора крепости (Рис. 5). Повернув регулятор, выберите настройку предварительно молотого кофе (Рис. 6). Предупреждение Загорится...
  • Page 68: Очистка Кофеварки От Накипи

    Установите бумажный фильтр (номер 4) Примечание. Чтобы избежать смешивания остатков в корзинку фильтра и закройте держатель кофе в воронке при выборе новых корзинки фильтра (Рис. 11). кофейных зерен, можно быстро очистить Установите пустой кувшин в воронку кофемолки с помощью щеточки кофеварку...
  • Page 69: Заказ Аксессуаров

    или Данная глава посвящена наиболее распростра- обратитесь в местную торговую организацию ненным проблемам, возникающим при использо- Philips. Вы также можете обратиться в местный вании прибора. Если самостоятельно справиться центр поддержки потребителей Philips с возникшими проблемами не удается, см. спи- (контактные...
  • Page 70 • Используйте молотый кофе более крепких На кофеварке не запускается процесс очистки сортов или с более насыщенным ароматом. воронки кофемолки. • Для приготовления более крепкого кофе • Убедитесь, что кофеварка подключена к увеличьте количество предварительно молотого электросети. кофе или уменьшите количество воды. •...
  • Page 71: Загальний Опис (Мал. 1)

    1 Вступ 3 Важлива інформація Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, Перед тим як використовувати пристрій, зареєструйте свій виріб на веб-сайті уважно прочитайте цей посібник користувача і...
  • Page 72 усунути, для перевірки або висіти над краєм столу або над ремонту пристрою зверніться робочою поверхнею, на якій до сервісного центру, стоїть пристрій. уповноваженого Philips. Не • Не торкайтеся жорен намагайтеся ремонтувати пристрою, особливо тоді, коли пристрій самостійно, це пристрій під’єднано до мережі.
  • Page 73: Перед Першим Використанням

    Вставте глек у пристрій (Мал. 3). (ЕМП) Натисніть кнопку “увімк./вимк. ” (Мал. 4). • Засвітиться дисплей. Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що Натисніть кнопку вибору міцності (Мал. 5). стосуються впливу електромагнітних полів. Поверніть регулятор для вибору...
  • Page 74: Використання Кавових Зерен

    Попередження: 5 Застосування Для запобігання забиванню кавомолки не беріть сирі або карамелізовані кавові кавоварки зерна, оскільки це може спричинити пошкодження. Щоб відкрити тримач кошика фільтра, 5.1 Наповнення резервуару потягніть за його вушко з правого боку для води кавоварки (Мал. 10). Відкрийте кришку резервуара для води Візьміть паперовий фільтр (тип 1х4 або та наповніть його потрібною кількістю №...
  • Page 75: Використання Попередньо Змеленої Кави

    Натисніть регулятор по центру, Візьміть паперовий фільтр (тип 1х4 або щоб підтвердити кількість філіжанок. № 4) і загніть закріплені краї, щоб уникнути Натисніть кнопку вибору міцності. (Мал. 5) розриву та скручування. Встановіть • Почнуть блимати піктограми кавових паперовий фільтр у кошик фільтра (Мал. 11). зерен.
  • Page 76: Чищення Та Догляд

    Щоб відкрити кришку лійки кавомолки, Примітка: Процес приготування не припиняється після вставте плаский кінець ручки щітки виймання глека. Якщо протягом 20 секунд не для чищення у затвор і натисніть поставити глек назад у пристрій, може статися донизу (Мал. 17). переповнення кошика фільтра. Примітка: Якщо...
  • Page 77: Замовлення Приладь

    Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/ фільтра (Мал. 11). Вставте порожній глек у кавоварку (Мал. 3). service або зверніться до дилера Philips. Вставте штекер у розетку. Можна також звернутися до Центру Натисніть кнопку “увімк./вимк. ” , щоб...
  • Page 78: Усунення Несправностей

    • Щоб приготувати міцнішу каву, збільшіть пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої кількість попередньо змеленої кави або нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/ зменшіть кількість води. support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування...
  • Page 79 Кава недостатньо гаряча. • Використовуйте філіжанки з тонкими стінками, адже вони забирають менше тепла від кави, ніж товсті. • Не беріть молоко з холодильника. • Почистіть кавоварку від накипу. Див. підрозділ “Видалення накипу з кавоварки” в розділі “Чищення та догляд”. Кавоварка...
  • Page 84 © 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4 222.200.0004.6...

This manual is also suitable for:

Hd7761

Table of Contents