Bosch GSR 10,8-2-LI Professional Original Instructions Manual

Bosch GSR 10,8-2-LI Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSR 10,8-2-LI Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
OBJ_DOKU-17108-004.fm Page 1 Thursday, November 29, 2012 10:45 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 00G (2012.12) O / 159 UNI
GSR 10,8-2-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiks-
ru Оригинальное руководство
aanwijzing
по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSR 10,8-2-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-17108-004.fm Page 1 Thursday, November 29, 2012 10:45 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR 10,8-2-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 00G (2012.12) O / 159 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) AL 1115 CV (10,8 V) 2 607 225 514 (EU) 2 607 225 516 (UK) 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-970-004.book Page 4 Thursday, November 29, 2012 10:47 AM GSR 10,8-2-LI 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-970-004.book Page 5 Thursday, November 29, 2012 10:47 AM 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem nungen oder Feuer zur Folge haben. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem licher Überlastung geschützt.
  • Page 8 0 – 350 Engineering PT/ETM9 – 2. Gang 0 – 1300 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 30/15* max. Bohr-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Stahl 16.11.2012 – Holz max. Schrauben-Ø Montage Bohrfutterspannbereich 1,0 – 10...
  • Page 9 Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Akku einsetzen  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 10 überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder 37589 Kalefeld – Willershausen Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches von Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- 0–70 °C wird die Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug stellen oder Reparaturen anmelden. läuft erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur wie- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 11: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 12 A charger that is suitable for one type of battery  Use the battery only in conjunction with your Bosch pack may create a risk of fire when used with another bat- power tool. This measure alone protects the battery tery pack.
  • Page 13: Specifications

    OBJ_BUCH-970-004.book Page 13 Thursday, November 29, 2012 10:47 AM English | 13  Use only original Bosch batteries with the voltage list- Cordless Drill/Driver GSR 10,8-2-LI ed on the nameplate of your power tool. When using oth- Max. screw dia.
  • Page 14 Inserting the battery page. Only these battery chargers are matched to the lith-  Use only original Bosch lithium ion batteries with the ium ion battery of your power tool. voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Note: The battery is supplied partially charged.
  • Page 15 When the battery is no longer operative, please refer to an au- is empty and allows for the machine to be used as a screwdriv- thorised after-sales service agent for Bosch power tools. If the machine should fail despite the care taken in manufac-...
  • Page 16: Français

    Batteries no longer suitable for use can be directly returned Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre Great Britain 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Tel.: (011) 4939375 P.O. Box 98 Fax: (011) 4930126 Broadwater Park E-Mail: [email protected]...
  • Page 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 18  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- irritations ou des brûlures.
  • Page 19 0 – 1300 Engineering PT/ETM9 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 30/15* Ø perçage max. – Acier Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Bois 16.11.2012 Ø max. de vis Plage de serrage du mandrin 1,0 – 10 Montage...
  • Page 20 Marche/Arrêt 7. Montage de l’accu Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch en marche que quand vous l’utilisez. dont la tension correspond à celle indiquée sur la Réglage de la vitesse de rotation plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 21 Réserve sous : www.bosch-pt.com Protection contre surcharge en fonction de la tempéra- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre ture disposition pour répondre à vos questions concernant nos Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa produits et leurs accessoires.
  • Page 22: Español

    Una distracción le puede hacer perder el control sobre la conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de herramienta eléctrica. ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Existe un riesgo de in- le perder el control sobre la herramienta eléctrica. cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen- te al previsto para el cargador. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 24 Bosch. Solamente así queda Ø máx. de perforación protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. – Acero  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la – Madera tensión indicada en la placa de características de su he- Ø máx. de tornillos rramienta eléctrica.
  • Page 25  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta...
  • Page 26 Brocas con la calidad correspon- Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. tor de conexión/desconexión 7. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-...
  • Page 27 Tel.: (0212) 2074511 Sólo para los países de la UE: México Las herramientas eléctricas inservibles, así Robert Bosch S. de R.L. de C.V. como los acumuladores/pilas defectuosos Circuito G. Gonzáles Camarena 333 o agotados deberán acumularse por sepa- Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF rado para ser sometidos a un reciclaje eco- Tel.
  • Page 28: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta queimaduras ou fogo. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 30 Engineering PT/ETM9 Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 30/15* máx. Ø de perfuração – Aço Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Madeira 16.11.2012 máx. Ø de aparafusamento Faixa de aperto do mandril 1,0 – 10...
  • Page 31 A ferramenta de Colocar o acumulador trabalho não se movimenta mais.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a  Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- após o desligamento automático da ferramenta eléctri-...
  • Page 32 Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- quando ela for utilizada. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- pectiva qualidade. Ajustar o número de rotações Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em ma- O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser...
  • Page 33: Italiano

    Italiano | 33 Brasil Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- 13065-900 Campinas colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- Tel.: (0800) 7045446...
  • Page 34 Il contatto con un cavo vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti me- esperienza. talliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 35  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- – 2 marcia 0 – 1300 me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Mass. momento di coppia avvita- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- mento di giunti rigidi/elastici con- forme alla norma ISO 5393 30/15* ...
  • Page 36  Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri Robert Bosch GmbH, Power Tools Division possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie D-70745 Leinfelden-Echterdingen respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-...
  • Page 37 7 premuto leggermente oppure premuto completamen-  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- te e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso di nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- condizioni di luce sfavorevoli. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-...
  • Page 38 Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 www.bosch-pt.com Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Svizzera terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Batrec AG accessori.
  • Page 39: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 40  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 41 Engineering PT/ETM9 Max. boor-Ø – Staal – Hout Max. schroef-Ø Boorhouderspanbereik 1,0 – 10 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht volgens EPTA-Procedure 16.11.2012 01/2003 0,95 *waarde afhankelijk van gebruikte accupack Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 42 Her inzetgereedschap be- Accu plaatsen weegt niet meer.  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met  Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
  • Page 43 Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 7 wordt de boor- Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats houder afgeremd. Daardoor wordt uitlopen van het inzetge- voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer reedschap voorkomen. naar behoren werkt. Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schakelaar 7...
  • Page 44: Dansk

     Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Få beskadigede  Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs- dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter. uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 46 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Max. bore-Ø  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- – Stål – Træ værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 47 Ibrugtagning Isæt akku Opladning af akku (se Fig. A)  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-  Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- den. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den peskilt.
  • Page 48 Når start-stop-kontakten slippes 7, bremses borepatronen, www.bosch-pt.com hvorved et efterløb af indsatsværktøjet forhindres. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Slip først under iskruning af skruer start-stop-kontakten 7, besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. når skruen er skruet helt ind i flugt med emnet. Skruehovedet trænger så...
  • Page 49: Svenska

     Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 50 Om en laddare som är avsedd för en viss leda till irritation i andningsvägarna. typ av batterier används för andra batterityper finns risk  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta för brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt ...
  • Page 51 10,8 Engineering PT/ETM9 Tomgångsvarvtal – 1. växelläget 0 – 350 – 2. växelläget 0 – 1300 Max. vridmoment hårt/mjukt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skruvförband enligt ISO 5393 30/15* D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. borr-Ø 16.11.2012 – Stål – Trä Montage max.
  • Page 52 Till/Från 7. Insättning av batteri Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 7 ger ett lågt varvtal.  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Med tilltagande tryck ökar varvtalet. den spänning som anges på elverktygets typskylt.
  • Page 53: Norsk

     Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Ändringar förbehålles. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad Norsk serviceverkstad för Bosch elverktyg.
  • Page 54 Med et pas- rende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- under spenning og føre til elektriske støt. gitte effektområdet. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det Max. bor-Ø oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- – Stål drettsorganene. – Tre  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- max. skrue-Ø tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- Chuckspennområde 1,0 – 10 ning.
  • Page 56 Opplading av batteriet (se bilde A) Innsetting av batteriet  Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssi-  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en den. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Litium-ion- spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
  • Page 57 Skrueho- www.bosch-pt.com det trenger da ikke inn i arbeidsstykket. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Batteri-ladeindikator Batteri-ladetilstandsindikatoren 8 viser ved halvveis eller helt Norsk inntrykket på-/av-bryter 7 batteriets ladetilstand i noen sek-...
  • Page 58: Suomi

    Työkalu tai avain, joka sijait-  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- miseen. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- vat johtaa tapaturmiin. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 59  Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 60 GSR 10,8-2-LI si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- maks. poranterän Ø tukselta. – Teräs  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite – Puu vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- maks. ruuvin Ø tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
  • Page 61 Käyttöönotto  Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. Akun asennus Vain nämä latauslaitteet on sovitettu sähkötyökalussasi  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden käytettävälle litiumioniakulle. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä...
  • Page 62 Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua por- sesti. taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- kintä 7. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Käynnistyskytkimen 7 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kier- rosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä...
  • Page 63: Ελληνικά

    χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 64 Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλια- δυνο πυρκαγιάς. κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρ- χει κίνδυνος έκρηξης. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Ονομαστική τάση 10,8  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι – 1η ταχύτητα 0 – 350 προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- – 2η ταχύτητα...
  • Page 66  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Η μπατα- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- ρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Για...
  • Page 67 Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. απαραίτητη υψηλή ποιότητα.
  • Page 68: Türkçe

    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Türkçe Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Güvenlik Talimatı Ελλάδα...
  • Page 69 çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- malara veya yangınlara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 70 0,95  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen *Değer kullanılan akü paketine bağlıdır gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu ya- ralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Page 71 Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa- hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lenmelidir.
  • Page 72 Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uç- ları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu Vites seçme şalteri 3 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap ucuy- konudaki garantiyi Bosch aksesuar programı sağlar. la mandreni biraz çevirin. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce di- Açma/kapama...
  • Page 73 Ege Elektrik Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Fethiye trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Tel.: 0252 6145701 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-...
  • Page 74: Polski

    Odwrócenie uwagi może spowodo- wać utratę kontroli nad narzędziem. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Narzędzie robocze może się zabloko- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- wać, gdy: narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. – elektronarzędzie jest przeciążone, lub – gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 76 ISO 5393 30/15*  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- maks. średnica wiercenia tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- – Stal widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator – Drewno przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 77 – narzędzie robocze nie porusza się.  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-  Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- naciskać ponownie włącznika. Może to doprowadzić do liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie uszkodzenia akumulatora.
  • Page 78 (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawa- roboczego w przypadku niekorzystnych warunków oświetle- nia). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamien- niowych. nych firmy Bosch. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy- Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego łącznik 7. materiału, zaleca się dokonanie nawiercenia na ok.
  • Page 79: Česky

    79. nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Zastrzega się prawo dokonywania zmian. osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o.
  • Page 80 Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- ným odborným personálem a pouze s originálními ná- sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81 01/2003 0,95 před nebezpečným přetížením. *Hodnota závislá na použitém akumulátorovém bloku  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- Informace o hluku a vibracích dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
  • Page 82 Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze- elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke ním v nabíječce zcela nabijte.
  • Page 83 Při zašroubování šroubů uvolněte spínač 7 teprve poté, když Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách je šroub v jedné rovině zašroubován do obrobku. Hlava šrou- k našim výrobkům a jejich příslušenství. bu pak nepronikne do obrobku.
  • Page 84: Slovensky

    Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie- te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája- né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 86 Bosch. Len takto bude akumulátor – Oceľ chránený pred nebezpečným preťažením. – Drevo  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, max. skrutkovací priemer ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického Upínací rozsah skľučovadla 1,0 – 10 náradia.
  • Page 87 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.11.2012 vého dreva, sa považujú...
  • Page 88 Nastavenie počtu obrátok  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môže- Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- te plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypí- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- nač...
  • Page 89: Magyar

    Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri sági figyelmeztetést és elő- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz- Slovakia tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Page 90 ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- légutakat. torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak ezen kívül egy orvost.
  • Page 92 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Maximális forgatónyomaték kemény/puha csavarozásnál az ISO 5393 szerint 30/15* Legnagyobb fúró-Ø – Acélban Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Fában 16.11.2012 Legnagyobb csavar-Ø Tokmányba befogható méretek 1,0 – 10 Összeszerelés Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”...
  • Page 93 Az akkumulátor beszerelése A fordulatszám beállítása  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a 7 ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozat- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok mentesen lehet szabályozni. használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Page 94 és egyéb információk a címen találhatók: Kapacitás www.bosch-pt.com Folyamatos fény, 3 x zöld ≥ 2/3 A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Folyamatos fény, 2 x zöld ≥1/3 keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Folyamatos fény, 1 x zöld <...
  • Page 95: Русский

    подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае ключи до включения электроинструмента. Инстру- не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте мент или ключ, находящийся во вращающейся части переходные штекеры для электроинструментов с электроинструмента, может привести к травмам. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 96 к высоким реакционным моментам, которые ведут электроинструментов для непредусмотренных работ к обратному удару. Рабочий инструмент заедает: может привести к опасным ситуациям. – при перегрузке электроинструмента или – при перекашивании обрабатываемой детали. 1 609 92A 00G | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 97 аккумулятор защищен от опасной перегрузки. лах по ISO 5393 Нм 30/15*  Используйте только оригинальные аккумулятор- Диаметр отверстия, макс. ные батареи Bosch с напряжением, указанным на – Сталь мм заводской табличке электроинструмента. Исполь- – Древесина мм зование других аккумуляторных батарей, напр., подде- Диаметр...
  • Page 98 вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или Robert Bosch GmbH, Power Tools Division находящегося вблизи персонала. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают- 16.11.2012...
  • Page 99 упречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали чатель 7. повышенной прочности. Соответствующее качество га- В целях экономии электроэнергии включайте электроин- рантирует программа принадлежностей фирмы Bosch. струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер- ним.
  • Page 100 ды изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт Казахстан следует производить силами авторизованной сервисной Тел.: +7 (727) 232 37 07 мастерской для электроинструментов фирмы Bosch. Факс: +7 (727) 233 07 87 Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- E-Mail: [email protected] тельно...
  • Page 101: Українська

    сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше потрапити в деталі, що рухаються. тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження  Якщо існує можливість монтувати пи- електричним струмом. ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 102 поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент рекомендовані акумуляторні батареї. Використання може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати інших акумуляторних батарей може призводити до контролю над електроприладом. травм та пожежі. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Макс. отвору Ø перевантаження. – Cталь мм  Використовуйте лише оригінальні акумулятори – Деревина мм Bosch з напругою, що відповідає даним на Макс. Ø гвинтів мм заводській табличці Вашого електроприладу. При Діапазон затискання патрона мм 1,0 – 10 використанні інших акумуляторів, напр., підробок, Вага...
  • Page 104 Engineering PT/ETM9 швидкозатискний свердлильний патрон 1, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент. Рукою міцно закрутіть втулку свердлильного патрона 1 в Robert Bosch GmbH, Power Tools Division напрямку обертання . D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.11.2012 Відсмоктування пилу/тирси/стружки Монтаж...
  • Page 105 тобто і патрон, стопоряться. транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроприладу. При Це дозволяє закручувати гвинти, навіть коли ненавмисному увімкненні вимикача існує небезпека акумуляторна батарея розрядилася, та використовувати поранення. електроприлад в якості викрутки. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 106: Română

    відпрацьовані акумуляторні батареї/ знайти за адресою: батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися www.bosch-pt.com екологічно чистим способом. Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість Акумулятори/батарейки: на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя Літієво-іонні: до неї.
  • Page 107 Dacă un încărcător destinat unui racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti- puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 108 în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- Service nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei ...
  • Page 109 Head of Product Certification ISO 5393 30/15* Engineering PT/ETM9 Diam. max. găurire – Oţel – Lemn Diam. max. şuruburi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Domeniu prindere mandrină 1,0 – 10 16.11.2012 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 0,95 Montare *Valoarea depinde de acumulatorul întrebuinţat...
  • Page 110  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- este apăsat puţin sau la maximum şi face posibilă iluminarea nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe sectorului de lucru în cazul în care condiţiile de luminozitate plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Page 111 Lumină continuă 2 x verde ≥1/3 www.bosch-pt.com Lumină continuă 1 x verde < 1/3 Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Lumină intermitentă 1 x verde rezervă bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. România Protecţie la suprasarcină dependentă de temperatură...
  • Page 112: Български

    ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на да контролирате електроинструмента по-добре и по- оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз- безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. никване на токов удар. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 113 вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз- вия и операции, които трябва да изпълните. виква значителни материални щети. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша- ва опасността от възникване на трудови злополуки. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 114 виване на винтове, както и за пробиване в дърво, метали, Пробиване в метал: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s керамични материали и пластмаси. Завиване: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо захващане 1 в посоката . Система за прахоулавяне  Прахове, отделящи се при обработването на материали Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, 16.11.2012 минерали...
  • Page 116 Ниска скорост на въртене; за завиване или за работа със При използване съобразно указанията електроинстру- свредла с големи диаметри. ментът не може да бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или при излизане на температурата на акуму- 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 117 ти можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- Правата за изменения запазени. говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 118: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 119  Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 120 3 601 H68 1.. Nominalni napon 10,8 Broj obrtaja na prazno – 1. brzina 0 – 350 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – 2. brzina 0 – 1300 16.11.2012 max. obrtni momenat tvrdji/mekši slučaj zavrtanja prema ISO 5393 30/15* Montaža...
  • Page 121 7. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga Ubacivanje baterije koristite.  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore Podešavanje broja obrtaja sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Upotreba drugih akumulatora može Možete broj obrtaja uključenog električnog alata regulisati...
  • Page 122: Slovensko

    Splošna varnostna navodila za električna orodja www.bosch-pt.com Preberite vsa opozorila in napotila. OPOZORILO Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Napake zaradi neupoštevanja spodaj imate pitanja o našim proizvodima i priboru. navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 123 Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 124  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po- šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- moč.
  • Page 125 Število vrtljajev v prostem teku – 1. stopnja 0 – 350 – 2. stopnja 0 – 1300 Maks. zatezni moment pri tr- dem/mehkem vijačenju po Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ISO 5393 30/15* 16.11.2012 Maks. Ø vrtine – jeklo Montaža...
  • Page 126 Namestitev akumulatorske baterije krat, ko ga boste uporabljali.  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- Nastavitev števila vrtljajev ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko brez-...
  • Page 127: Hrvatski

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
  • Page 128 Uporaba drugih aku-baterija može dovesti nezgoda. do ozljeda i opasnosti od požara. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 129 OBJ_BUCH-970-004.book Page 129 Thursday, November 29, 2012 10:47 AM Hrvatski | 129  Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa-  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch jalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sit- električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi nih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premo- od opasnog preopterećenja.
  • Page 130 (kromat, zaštit- na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.11.2012 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 131 ćete ga koristiti. Stavljanje aku-baterije Reguliranje broja okretaja  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnje- sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- vito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli tričnog alata.
  • Page 132: Eesti

    Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU www.bosch-pt.com leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ja/või rasked vigastused.
  • Page 133 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. tud ohte. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 134 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised sead- metalli puurimisel: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s me kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. kruvikeeramisel: a <2,5 m/s , K =1,5 m/s 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ga P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis 16.11.2012 kehtivatest eeskirjadest.
  • Page 136 Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- Kruvide sissekeeramisel vabastage lüliti (sisse/välja) 7 alles tes meeleldi abi. siis, kui kruvi on materjali pinnaga ühetasa sisse keeratud. Kruvipea ei tungi siis toorikusse sisse. 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Latviešu

    Strādājot ar elektroinstru- nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni savainojumam. nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 138 Kontroles zaudēšana var kļūt par cēloni bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai savainojumiem. paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 139 ārsta. – 2. pārnesumam min. 0 – 1300 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Maks. griezes moments cietam/mīkstam skrūvēšanas trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām režīmam atbilstoši standartam pārslodzēm.
  • Page 140 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, D-70745 Leinfelden-Echterdingen zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši 16.11.2012...
  • Page 141 Spuldze 9 iedegas pie daļēji vai līdz galam nospiesta ieslēdzē- Akumulatora ievietošana ja 7, izgaismojot darba vietu nepietiekoša apgaismojuma aps-  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- tākļos. rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 7.
  • Page 142: Lietuviškai

    Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at- Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo...
  • Page 143  Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-  Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje susižalojimo ir gaisro pavojus. dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 144 OBJ_BUCH-970-004.book Page 144 Thursday, November 29, 2012 10:47 AM 144 | Lietuviškai  Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku- įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos muliatoriaus kontaktų.
  • Page 145 čios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medie- nos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsau- gos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, lei- džiama apdoroti tik specialistams. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.11.2012 Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 146 Sūkių reguliavimas Akumuliatoriaus įdėjimas Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite reguliuoti  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį 7. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 7, įrankis vei- minėje lentelėje nurodytą...
  • Page 147 Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- kai nekenksmingu būdu. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriai ir baterijos Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Ličio jonų:...
  • Page 148 ‫قد صنعت رعناية فائقة واجتازت اختبارات يديدة توجب‬ .‫إصالحها فع مبكز خدمة وكالة يدد روش الكهبرائية‬ ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ 1 609 92A 00G | (3.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 149 ‫ال تطلق مفتاح التشغيل واإلطفاء 7 يند ررط اللوالب، إال‬ .‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران 6 إلی اليمين إلی حد التصادم‬ ‫رعد أن يكون قد تم ررط اللولب رمادة الشغل رتساطح. لن‬ .‫يغطس رأس اللولب فع مادة الشغل يندئذ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 150 ‫يدد الدوران الالحملع‬ 0 – 350 ‫دقيقة‬ 1. ‫تبس السبية‬ − 0 – 1300 2. ‫تبس السبية‬ − ‫دقيقة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫يزم الدوران األقصی‬ 16.11.2012 /‫رحالة ررط لوالب لينة‬ 30 / 15* ISO 5393 ‫قاسية حسب‬ ‫نيوتن متب‬ ‫التركيب‬ ‫ التثقيب األقصی‬Ø...
  • Page 151 ‫تسبب الصدمات االرتدادية. تستعصع يدة الشغل‬ ‫مؤشب حالة شحن المبكم‬ :‫يندما‬ ”‫مصباح “ضوء قوي‬ ‫– يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو‬ )‫01 مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ .‫– يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 152 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 153 ‫ندیده بسشد. اتصسالت (کنتسکتهسی) بسز را بپوشسنید و بستری را‬ .‫طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکسن نخورد‬ ‫در این بسره لطفس به مقررات و آیین نسمه هسی ملی توجه‬ .‫کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 154 .‫مته و همچنین ابزار گیر قفل می بسشند‬ .‫طول پیچ داخل قطعه كسر ایجسد كنید‬ ‫اندازه‬ ‫این امر امكسن پیچ كردن حتی در حسلت خسلی بودن بستری و‬ ‫همچنین ااتفسده از داتگسه بعنوان پیچگوشتی را ىراهم‬ .‫میسسزد‬ 1 609 92A 00G | (3.12.12) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫گرد و غبسر موادی مسنند رنگ هسی دارای ارب، بعضی‬ ◀ ‫از چوب هس، مواد معدنی و ىلزات میتوانند برای االمتی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫مضر بسشند. دات زدن و یس تنفس کردن گرد و غبسر‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ممکن...
  • Page 156 :‫ااتسندارهس، نورم هس و مدارک ىنی زیر مطسبقت دارند‬ 0 – 350 ‫.1 دنده‬ − ،2011/65/EU ‫، مطسبق بس مقررات داتورالعملهسی‬EN 60745 0 – 1300 ‫.2 دنده‬ − .2006/42/EG ،2004/108/EG ‫* بسته به نوع بستری کسربردی‬ 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...
  • Page 157 ‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای‬ ◀ .‫خطر ا ِ عمسل ىشسر بیش از حد محسىظت میشود‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00G | (29.11.12)
  • Page 158 ،‫در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‬ ◀ .‫شوند‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 00G | (29.11.12) Bosch Power Tools...

Table of Contents