Hitachi CR 14DSL Safety Instructions And Instruction Manual

Cordless reciprocating saw
Hide thumbs Also See for CR 14DSL:
Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

Model
CR 14DSL • CR 18DSL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURID AD Y MANUAL DE INS TRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative sans fil
Sierra sable a batería
CR18DSL
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CR 14DSL

  • Page 1 Cordless Reciprocating Saw Model CR 14DSL • CR 18DSL Scie alternative sans fil Modèle Sierra sable a batería Modelo CR18DSL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ........... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 CHARGING METHOD .........
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    “live”and could give the operator an electric shock. defective, stop using it immediately and arrange Use clamps or another practical way to secure and for repairs by a Hitachi authorized service center. support the workpiece to a stable platform. 16. Carefully handle power tools.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (2) battery, and (3) product using battery. That extension cord is properly wired and in 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI good electrical condition; and rechargeable battery type BSL14 and BSL18 series. That wire size is large enough for AC ampere...
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 1. NEVER disassemble the battery. During work make sure that swarf and dust do not 2. NEVER incinerate the battery, even if it is fall on the battery. damaged or is completely worn out. The battery Make sure that any swarf and dust falling on the can explode in a fire.
  • Page 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English 2. Battery Charger Cord Pilot lamp Guide rail Guide rail Pilot lamp Nameplate Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw Model CR14DSL CR18DSL Motor DC motor No-load speed 0 – 2,300 / min Stroke 1-1/8" (28 mm) Mild Steel Pipe: O.D.
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING: APPLICATIONS Do not use the electrical cord if Cutting metal and stainless steel pipe. damaged. Have it repaired Cutting various lumber. immediately. Cutting mild steel, aluminum and copper plate. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and 2.
  • Page 12 English 3. Charging When the battery is fully charged, the pilot lamp will When the battery is connected to the battery charger, blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See Table charging will commence and the pilot lamp will light 2 or Table 3) in red.
  • Page 13: Before Use

    English ● 4. Disconnect battery charger from the receptacle. When the pilot lamp flikers rapidly in red (at 0.2– second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery installation CAUTION hole. If there are no foreign objects, it is probable Do not pull the plug out of the receptacle by pulling that the battery or charger is malfunctioning.
  • Page 14 English 2. Dismounting the blade (1) Turn on and off the switching trigger several times so that the lever can jump out of the front cover completely. Thereafter, turn off the switch and remove the battery. (Fig. 3) CAUTION: Be absolutely sure to keep the switch turned off Blade and the battery removed to prevent any accident.
  • Page 15: How To Use The Cordless Reciprocating Saw

    English Allen Blade holder Set screw wrench Lever 12 mm Base Machine Fig. 16 Fig. 13 NOTE: Continued use of the tool without cleaning and Base lubricating the area where the saw blade is installed can result in some slack movement of the lever due to accumulated sawdust and chips.
  • Page 16 English 2. Cutting metallic materials Stroke CAUTION: Press the base firmly against the workpiece. Never apply any unreasonable force to the saw blade when cutting. Doing so can easily break the blade. Fig. 18 Fig. 19 The motor can be locked sometimes, depending on the combination of the material to be cut and the blade.
  • Page 17 English 5. Plunge cutting (Fig. 32) When releasing your finger from the With this tool, you can perform pocket cutting on remaining battery indicator switch, the remaining plywood panels and thin board materials. You can battery indicator lamp goes off. The table 5 shows carry out pocket cutting quite easily with the saw the state of remaining battery indicator lamp and blade installed in reverse as illustrated in Fig.
  • Page 18: Maintenance And Inspection

    Fig. 36 When replacing the carbon brush with a new one, CAUTION: be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. Be absolutely sure to insert the nail of the carbon 999058. brush into the contact portion outside the brush 5.
  • Page 19 10. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 20: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 21 3/4" (18 mm) PROG. BI-METAL 725361 NEW ALL PURPOSE 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BI-METAL 725362 PROG.: NEW PROGRESSIVE TOOTH HCS: HIGHSPEED CARBON STEEL NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 22: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 23 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 24: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors l’écart d’objets métalliques comme des de l’utilisation de l’outil pendant de trombones, des pièces de monnaie, des clés, longues périodes. des clous, des vis ou autres petits objets Une exposition prolongée à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    étranges ou sans cela paraît LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et 16. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que HITACHI DE SÉRIE BSL14 ET BSL18. LES le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Page 27 Français 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, AVERTISSEMENT de génération de chaleur, de décoloration, de Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez respectez scrupuleusement les précautions suivantes : immédiatement la batterie de l’équipement ou du...
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 29: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie Cordon Lampe témoin Rail guide Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Scie alternative sans fil Modèle CR14DSL CR18DSL Moteur DC motor Vitesse à vide 0 – 2,300 / min Course 1-1/8"...
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon électrique Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. s’il est endommagé. Le faire réparer Coupe de différents bois de charpente. immédiatement. Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium et de cuivre.
  • Page 31 Français Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2 ou Tableau 3) s’allume en rouge.
  • Page 32: Avant L'utilisation

    Français (2) Température admissible d’une batterie ATTENTION : ● rechargeable. Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps La température admissible des batteries de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer rechargeables est indiquée dans le Tableau 4, et des pannes.
  • Page 33 Français (5) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le PRECAUTION: dos de la lame pour vérifier qu’elle est solidement Bien s’assurer que l’interrupteur est coupé et que fixée. En tirant sur la lame, l’on saura qu’elle est la batterie est retirée pour éviter tout risque correctement montée si l’on entend un déclic et que d’accident.
  • Page 34 Français (2) Si la section cassée de la lame est dissimulée à Levier l’intérieur de la petite fente du plongeur, accrocher la lame à l’aide de l’extrémité d’une autre lame et la sortir. (Fig. 12) Capuchon en caoutchouc Autre lame Fig.
  • Page 35: Comment Utiliser La Scie Alternative À Batterie

    Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur COMMENT UTILISER LA SCIE (1) Bouton de sécurité ALTERNATIVE À BATTERIE L’outil est équipé d’un bouton de sécurité. Pour PRECAUTION: actionner la gâchette, déplacer le bouton sur la Eviter de le transporter avec le doigt sur droite.
  • Page 36 Français (1) Fixer solidement la pièce avant de procéder. 5. Attaque en plein bois (Fig. 24) Avec cet outil, il est possible d’effectuer des coupes de poche dans des panneaux de contreplaqué et des panneaux de bois mince. La coupe de poche s’effectue en toute facilité...
  • Page 37 Français 6. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance résiduelle de la batterie, le témoin lumineux de puissance batterie s’allume et vous pouvez vérifier la puissance résiduelle. (Fig. 32) Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication de puissance batterie, le témoin de puissance batterie résiduelle s’éteint.
  • Page 38: Entretien Et Inspection

    REMARQUE: balai Lors du remplacement des balais en carbone par Fig. 36 des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999058. PRECAUTION: 5. Remplacement d’un balai en carbone Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai Pour sortir le balai en carbone, commencer par en carbone dans la section de contact à...
  • Page 39 10. Liste des pièces de rechange PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou...
  • Page 40: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 41 3/4" (18 mm) PROG. bi-métal 725361 TOUS USAGES, NEUFS 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. bi-métal 725362 PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 42: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 43 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 44: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE paquetes de pilas específicamente diseñados. SEGURIDAD La utilización de otros paquetes de pilas Sujete las herramientas eléctricas por las podría crear riesgo de daños e incendio. superficies de empuñadura aisladas cuando realice Cuando no se utilice el paquete de pilas, una operación en la que el accesorio de corte manténgalo alejado de otros objetos...
  • Page 45: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    15. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería que funcione anormalmente. HITACHI de tipo de serie BSL14 y BSL18. Otros tipos Si la herramienta parece que funciona de baterías podrían explotar causando lesiones y anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.,...
  • Page 46: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    (120 voltios). La utilización de un cargador con PRECAUCIÓN: cualquier otra tensión podría hacer que éste se ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL recalentase y dañase. TIPO DE LA SERIE BSLBSL14 y BSL18. LOS DEMÁS 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Page 47: Advertencia De La Batería De Litio

    Español No utilice la batería para un fin diferente a los ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO especificados. Para ampliar su duración, la batería de litio está Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando equipada con la función de protección para detener la ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, salida.
  • Page 48: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 49: Especificaciones

    Español 1. Cargador de baterías Cable Lámpara piloto Riel de guía Riel de guía Lámpara piloto Placa de Placa de características características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Sierra sable a batería Modelo CR14DSL CR18DSL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 –...
  • Page 50: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA: APLICACIONES No utilice el cargador si su cable está Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable. dañado. Haga que se lo reparen Cortes de diversas maderas útiles. inmediatamente. Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre.
  • Page 51 Español 3. Carga Cuando la batería se haya cargado completamente, Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá intervalos de 1 segundo) (Consulte las Tabla 2 o en rojo.
  • Page 52: Antes De La Utilización

    Español ● (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería recargable se muestra Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, en la Tabla 4 y, si la batería se ha calentado, habrá la lámpara piloto puede encenderse en verde. que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes La batería no se cargará.
  • Page 53 Español Palanca (5) Con la mano, tire de la hoja de sierra hacia atrás dos o tres veces y verifique que la hoja esté firmemente instalada. Al tirar de la hoja sabrá si está correctamente instalada si hace un clic y la palanca se mueve ligeramente.
  • Page 54 Español Palanca Otra hoja Fig. 12 Tapa de goma Fig. 14 MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA PRECAUCIÓN: (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el No utilice ninguna hoja de sierra con el orificio de polvo, la arena, la humedad, etc.
  • Page 55: Como Usar La Sierra Sable A Batería

    Español 1. Operación del interruptor COMO USAR LA SIERRA SABLE A BATERÍA (1) Botón de bloqueo-desconexión PRECAUCIÓN: Esta herramienta cuenta con un botón de bloqueo- Evite transportarla con su dedo sobre el desconexión. Para activar el bloqueo del gatillo, mueva interruptor.
  • Page 56 Español (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la 5. Corte por penetración operación. (Fig. 24) Con esta herramienta, podrá realizar cortes de cavidad en madera laminada y en tablas de material delgado. El corte de cavidad se puede realizar con toda facilidad con la hoja de sierra instalada en sentido inverso, tal como se observa en las Figs.
  • Page 57 Español 6. Acerca del indicador de batería restante Al pulsar el interruptor del indicador de batería restante, se ilumina el indicador luminoso de batería restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 32) Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batería restante se apaga.
  • Page 58: Mantenimiento E Inspección

    Fig. 33 de carbón NOTA: Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras Fig. 36 nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999058. PRECAUCIÓN: Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de 5. Reemplazar el carbón de contacto carbón en el tubo exterior de la parte de contacto...
  • Page 59 Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las...
  • Page 60: Accesorios

    ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 61 725361 TODO USO NUEVO 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BIMETALICAS 725362 PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESIVO HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 64 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Table of Contents