Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction and safety manual
Manuel d'instrctions et de securite
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Stapler can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Stapler.
Keep this Manual available for others before they use the Stapler.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de cette agrafeuse risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser l'agrafeuse.
Conserver ce manuel à l'intention des autres utilisateurs de la agrafeuse.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étudié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de esta grapadora puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar la grapadora.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de
utilizar la grapadora.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
N 3804AB2
DANGER
DANGER
PELIGRO
Stapler
Agrafeuse
Grapadora
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi N 3804AB2

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instrctions et de securite Instrucciones y manual de seguridad Stapler Model N 3804AB2 Agrafeuse Modèle Grapadora Modelo DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ........3 BEFORE OPERATION ..........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......11 AIR SUPPLY ............12 SAFETY LUBRICATION ..........13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COLD WEATHER CARE ........13 FOR USING STAPLERS ........4 TESTING THE STAPLER ........
  • Page 3: Important Information

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this stapler. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Staplers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Stapler, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to the requirements of American National Standards Institute, ANSI Z87.1 and provide protection against flying particles both from the front and side.
  • Page 5 English SAFETY — Continued WARNING DO NOT EXCEED 120 psi. (8.3 bar 8.5 kgf/cm Do not exceed maximum recommended air pressure 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Never connect the Stapler to pressure which potentially exceeds 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm as the Stapler can burst.
  • Page 6 25. NEVER USE STAPLER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY. If the Stapler appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 26. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER WITH FINGER ON TRIGGER.
  • Page 7 Unauthorized parts, accessories, or fasteners may void your warranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Only service personnel trained by Hitachi, distributor or employer shall repair the Stapler. 34. NEVER MODIFY OR ALTER A STAPLER. Doing so may cause it to malfunction and personal injuries may result.
  • Page 8: Employer's Responsibilities

    English SAFETY — Continued WARNING EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. Ensure that Staplers are used only when operators and others in work area are wearing EYE PROTECTOR. Enforce the use of EYE PROTECTOR by operators and others in work area. Keep Staplers in safe working order.
  • Page 9: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler. NAME OF PARTS Top Cover Piston Piston O-Ring...
  • Page 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm 10-1/2” × 9-1/4” × 2-1/8” Dimensions Length × Height × Width (267 mm × 235 mm × 54 mm) Weight 2.4 lbs. (1.1 kg) Nail capacity 130 Staples .027 ft...
  • Page 11: Standard Accessories

    (Code No.874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No.876212) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. APPLICATIONS Making cases for furniture Creating walls and other areas in mobile homes. Making doors and windows for home construction.
  • Page 12: Air Supply

    Inspect the regulator before Lubricator operation to be sure it operates properly. Lubricator ..The lubricator supplies an oil mist to the Stapler. Inspect the lubricator before operation to be sure the supply of lubricant is adequate. Use Hitachi pneumatic tool lubricant.
  • Page 13: Lubrication

    Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant. If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Stapler twice a day.
  • Page 14: Testing The Stapler

    Before actually beginning the stapling work, test the Stapler by using the checklist below. Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Stapler and contact a Hitachi authorized service center immediately. (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER.
  • Page 15 English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm Connect the air hose. Do not load any staples in the Stapler. THE STAPLER MUST NOT LEAK AIR. Hold the Stapler downward and pull the trigger. THE STAPLER MUST NOT OPERATE. Pull Trigger Push Lever (3) With finger off the trigger, depress the push...
  • Page 16: Adjusting Air Pressure

    English ADJUSTING AIR PRESSURE WARNING Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Adjust the air pressure at recommended operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm ) according to the length of staples and the hardness of workpiece. The correct air pressure is the lowest pressure which will do the job.
  • Page 17: Stapler Operation

    English (3) Pull the staple feeder backward slightly, and press in the lock button. Push the staple feeder forward. Gently set the staple feeder to the back of the loaded staples. Lock Button The Stapler is now ready to operate. Staple Feeder CAUTION: If the staple feeder is released all of a sudden, it can return abruptly, causing deformation...
  • Page 18: Methods Of Operation

    2) leaving work area; 3) moving it to another location; and 4) handing it to another person. This Hitachi Stapler has a STANDARD CONTACT TRIP MECHANISM (Bounce File). An OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM kit (SINGLE SHOT) is available as order part number 882332.
  • Page 19 English (2) Continuous operation (Push lever fire) Push Lever 1 Pull the trigger with the Stapler off the workpiece. 2 Depress the push lever against the workpiece to drive a staple. Previously pull 3 Move the Stapler along the workpiece the trigger with a bouncing motion.
  • Page 20: Adjusting The Stapling Depth

    1) disconnect air hose from the Stapler; 2) remove all staples from the Stapler; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Stapler; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Page 21: Changing The Exhaust Direction

    English 4 Connect the air hose. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Perform a stapling test. 5 DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER. 6 Choose a suitable position for the adjuster. CHANGING THE EXHAUST DIRECTION The direction of the exhaust vent can be Top Cover changed by turning the top cover.
  • Page 22: Maintenance Maintenance And Inspection

    3 Release the lock lever and open the blade guide. 4 Remove the jammed staple with a slotted-head screwdriver. 5 Close the blade guide and latch. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi authorized service center. Lock Disconnect Lever air hose Blade Guide...
  • Page 23: Service And Repairs

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 24 Maintenance chart ACTION Prevent accumulation of Drain air line filter daily. Open manual petcock. moisture and dirt. Fill with Hitachi pneumatic Keep lubricator filled. Keep the Stapler lubricated. tool lubricant. Clean filter element — then blow air through filter in Prevent clogging of filter Follow manufacturer’s...
  • Page 25 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Check for a jam. Clean jam per page 22.
  • Page 26: Français

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cette agrafeuse. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
  • Page 27: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise l’agrafeuse, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Page 28 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION DE LA GÂCHETTE EST IMPORTANT. Lire et bien assimiler la page 41 de la “METHODES D’UTILISATION”. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8,3 bars 8,5 kgf/cm Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8,3 bars 8,5 kgf/cm Ne jamais raccorder l’agrafeuse à...
  • Page 29 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN SERRES. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement. Ne jamais utiliser l’agrafeuse si des pièces manquent ou sont endommagées. 16.
  • Page 30 Si l’agrafeuse semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’elle fait des bruits bizarres ou qu’elle semble défectueuse, cesser immédiatement de l’utiliser et la faire réparer par un service après-vente Hitachi agréé. 26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DE L’AGRAFEUSE AVEC LE DOIGT SUR LA GACHETTE.
  • Page 31: Responsabilites De L'employeur

    Les réparations de l’agrafeuse seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. 34. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UNE AGRAFEUSE. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner des blessures physiques.
  • Page 32: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser l’agrafeuse en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre agrafeuse. NOM DES PIECES Couvercle supérieur Piston...
  • Page 33: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars 5 – 8,5 kgf/cm 10-1/2” × 9-1/14” × 2-1/8” Dimensions Longueur × Hauteur × Largeur (267mm × 235mm × 54mm) Poids 2,4 lbs. (1,1 kg) Contenance d’agrafes 130 agrafes ,027 ft3/cycle à...
  • Page 34: Accessoires Standard

    Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212) REMARQUE : Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Fabrication de caisses pour mobilier Fabrication de parois et autres espaces de résidences mobiles Fabrication de portes et fenêtres pour résidences mobiles...
  • Page 35: Alimentation D'air

    Inspecter le régulateur avant le travail pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Inspecter ..Le lubrificateur alimente de l’huile vaporisée à l’agrafeuse. Inspecter le lubrificateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique Hitachi.
  • Page 36: Graissage

    Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-lubrificateur. Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi. Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air de l’agrafeuse deux fois par jour.
  • Page 37: Essai De L'agrafeuse

    Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai d’agrafage en vérifiant les points ci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordre indiqué. S'il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d'utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé Hitachi. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR D’AGRAFAGE. SORTIR TOUS LES AGRAFES D’AGRAFAGE.
  • Page 38 Français (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars 5 kgf/cm Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre d’agrafes dans l’agrafeuse. L’AGRAFEUSE NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR. Diriger l’agrafeuse vers le bas et tirer sur la gâchette. L’AGRAFEUSE NE DOIT PAS FONCTIONNER.
  • Page 39: Reglage De La Pression D'air

    Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT Ne pas dépasser 120 psi (8,3 bars 8,5 kgf/ Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars 5 – 8,5 kgf/cm ) en fonction de la longueur des agrafes et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’effectuer le travail.
  • Page 40: Utilisation De L'agrafeuse

    Français (3) Tirer l'alimenteur d'agrafes légèrement vers l'arrière, puis appuyer sur le bouton Bouton de de verrouillage. Pousser l'alimenteur verrouillage d'agrafes vers l'avant. Placer délicatement l'alimenteur d'agrafes à l'arrière des agrafes chargées. Alimenteur L’agrafeuse est maintenant prête à fonctionner. d’agrafes ATTENTION : Si l’on relâche l’alimenteur d’agrafes subitement, il risque de revenir brusquement, ce qui pourrait déformer et/ou éparpiller les agrafes, et qui finirait par coincer les agrafes.
  • Page 41: Methodes D'utilisation

    3) on le transporte dans un autre endroit ; et 4) on le passe à quelqu’un d’autre. Ctte agrafeuse Hitachi possède un MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT STANDARD (activation par band). Il existe un lot de MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION (CLOUAGE SIMPLE) dont le numéro de pièce de commande est 882332.
  • Page 42 Français 2 Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé. 3 Tirer sur la gâchette pour enfoncer une agrafe. Levier-poussoir 4 Retirer le doigt de la gâchette. Pour enfoncer une autre agrafe, déplacer agrafes sur la pièce, et recommencer. (2) Fonctionnement continu Au préalable, (déclenchement par levier-poussoir)
  • Page 43: Reglage De La Profondeur De Agrafage

    1) débrancher le tuyau d’air de l’agrafeuse ; 2) sortir toures les agrafes de l’agrafeuse ; 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air de l’agrafeuse ; et 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
  • Page 44: Changement Du Sens D'echappement

    Français 3 Si les agrafes ne s'enfoncent pas assez profondément, tourner l'ajusteur sur le côté profond. Cesser de tourner l'ajusteur quand on a trouvé la position qui convient lors de Tourner l'essai d'agrafage. l’ajusteur Pas assez profond A ras 4 Brancher le tuyau d'air. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
  • Page 45: Déconnexion Du Capuchon Avant

    Français DÉCONNEXION DU CAPUCHON AVANT Lorsqu’on ne se sert pas du capuchon avant, le déconnecter du levier poussoir. 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR D’AGRAFAGE. 2 Distendre le capuchon avant et le tirer dans un mouvement descendant. Capuchon avant Déconnecter le tuyau d’air. REMARQUE : Le retrait du capuchon avant accroît la profondeur de pénétration de l’épaisseur du capuchon avant.
  • Page 46: Entretien Et Inspection

    4 Retirer l’agrafe coincée avec un torunevis pour écrou à fente. 5 Refermer le guide de lame et la fermeture. 6 Si agrafes coincent fréquemment, contacter un service Débrancher Levier de après-vente Hitachi agréé. le tuyau d’air verrouillage Guide de lame...
  • Page 47: Liste Des Piéces

    Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 48: Entretien Et Reparations

    Français ENTRETIEN ET REPARATIONS AVERTISSEMENT Les réparations de l’agrafeuse seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi. Du fait de l’usure normale, les agrafeuses de qualité finissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièce.
  • Page 49 Veiller à ce que le lubrificateur Maintenir l’agrafeuse Remplir d’huile de machine soit toujours plein. bien graissée. pneumatique Hitachi. Nettoyer l’élément du filtre — puis souffler de l’air dans Eviter le colmatage du Suivre les instructions le filtre dans le sens inverse filtre par la saleté.
  • Page 50 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Vérifier si une agrafe est Degager l'agrafe coincée...
  • Page 51: Información Importante

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de esta grapadora. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
  • Page 52: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Utilización De La Grapadora

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar la grapadora, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Page 53 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DE MÉTODO DE ACTIVACIÓN. Por favor lea y comprenda la sección “MÉTODOS DE OPERACIÓN” de la página 67. NO SOBREPASE 120 psi. (8,3 barias 8,5 kgf/cm No sobrepase nunca la presión de aire máxima recomendada de 120 psi (8,3 barias 8,5 kgf/cm No conecte nunca la grapadora a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi...
  • Page 54 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 14. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJE ANTES DE LA UTILIZACIÓN. Cerciórese de que la palanca de empuje funcione adecuadamente. (La palanca de empuje puede denominarse “Seguridad”.) No utilice nunca la grapadora a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente, ya que de lo contrario la grapadora podría disparar inesperadamente una grapa.
  • Page 55 Si la grapadora parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extraños, etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparación a un centro de servicio autorizado por Hitachi. 26. NO DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA GRAPADORA CON UN DEDO PUESTO EN EL GATILLO.
  • Page 56: Responsabilidades Del Empresario

    Las piezas, accesorios, o grapas no autorizados pueden anular la garantía y provocar el mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones. La grapadora solamente deberá ser reparada por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. 34. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA LA GRAPADORA.
  • Page 57: Operación Nomenclatura

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propia grapadora. NOMENCLATURA Cubierta superior Pistón Anillo O del pistón...
  • Page 58: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Presión de operación 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias 5 – 8,5 kgf/cm 10-1/2” × 9-1/4” × 2-1/8” Dimensiones Longitud × Altura × Anchura (267 mm × 235 mm × 54 mm) Peso 2,4 libras (1,1 kg) Capacidad de grapas 130 grapas ,027 pies...
  • Page 59: Accesorios Estándar

    Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES Fabricación de cajas y muebles. Creación de paredes y otras áreas en casas móviles.
  • Page 60: Suministro De Aire

    Español SUMINISTRO DE AIRE PELIGRO No utilice NUNCA oxígeno ni otros gases embotellados. Podría producirse una explosión. ADVERTENCIA No conecte nunca la grapadora a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13,7 barias 14 kgf/cm No utilice nunca un acoplador sin descarga con la grapadora. 1.
  • Page 61: Lubricación

    Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire de la grapadora dos veces al día. CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS No guarde la grapadora en lugares fríos.
  • Page 62: Prueba De La Grapadora

    Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar la grapadora y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA GRAPADORA.
  • Page 63 Español LA PALANCA DE EMPUJE Y EL Gatillo GATILLO DEBERÁN PODER ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. No conecte la manguera de aire Palanca de empuje (2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4,9 barias 5 kgf/cm Conecte la manguera de aire. No cargue grapas en la grapadora.
  • Page 64: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (5) Con la grapadora fuera de la pieza de trabajo, usted podrá cargar grapas en la misma. Inserte las grapas en la pieza de trabajo adecuadas a la aplicación. LA GRAPADORA DEBERÁ FUNCIONAR. (6) Si no observa nada anormal, cargue grapas en la grapadora. Clave en la pieza de trabajo las mismas grapas que vaya a utilizar en la aplicación real.
  • Page 65: Operación De La Grapadora

    Español (2) Coloque la tira de grapas sobre el cargador. Asegúrese de que la tira de grapas se deslice libremente sobre el cargador. Cargador Grapas (3) Tire ligeramente del alimentador de grapas hacia atrás, y presione el botón de bloqueo. Botón de Empuje el alimentador de grapas hacia bloqueo...
  • Page 66 3) vaya a trasladarse a otro lugar; y 4) vaya a entregársela a otra persona. Esta grapadora Hitachi posee un MECANISMO DE DISPARO POR CONTACTO ESTÁNDAR (Disparo con rebote). También existe un juego de MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL (DISPARO ÚNICO), con número de pieza de pedido 882332.
  • Page 67: Métodos De Operación

    Español MÉTODOS DE OPERACIÓN Esta grapadora está equipada con una palanca de empuje, y no funcionará a menos que ésta esté presionada (posición hacia arriba). Existen dos métodos de operación para clavar grapas con esta grapadora. Estos métodos son: Operación intermitente (Disparo con el gatillo): Operación continua (Disparo con la palanca de empuje):...
  • Page 68: Ajuste De La Profundidad De Grapado

    1) desconecte la manguera de aire de la grapadora; 2) extraiga todas las grapas de la grapadora; 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire de la grapadora; y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Page 69: Cambio Del Sentido Del Aire De Escape

    Español 2 Si las grapas penetran demasiado, gire el ajustador hacia la parte de menor profundidad. Gire el ajustador El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta. Demasiada A ras profundidad 3 Si las grapas se insertan demasiado poco, gire el ajustador hacia el lado de mayor profundidad.
  • Page 70: Desconexión De La Tapa Para El Morro

    Español DESCONEXIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO Cuando no la necesite, desconecte la tapa para el morro de la palanca de empuje. 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA GRAPADORA. 2 Afloje la tapa para el morro y extráigala hacia abajo. Tapa para el morro Desconecte la manguera de aire...
  • Page 71: Mantenimiento

    5 Cierre la guía de la cuchilla y guía de la cuchilla y el enganche. 6 En caso de atasco frecuente, póngase Desconecte en contacto con un centro de Palanca de la manguera bloqueo reparaciones autorizado por Hitachi. de aire Guía de cuchilla...
  • Page 72 Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 73: Servicio Y Reparaciones

    SERVICIO Y REPARACIONES ADVERTENCIA Esta grapadora solamente deberá repararla personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi. Todas las grapadoras de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.
  • Page 74 Rellene con lubricante para Mantenimiento del Mantener la herramientas neumáticas lubricador lleno. grapadora lubricada. Hitachi. Limpieza del elemento del filtro y soplado de aire a Evitar que el filtro Siga las instrucciones través del mismo en sentido se atasque con suciedad.
  • Page 75 Alimentación intermitente. ¿Está flojo o dañado Reemplácelo. el resorte de cinta? ¿Está desgastada o dañada Póngase en contacto con la junta tórica del pistón? Hitachi para reemplazarlo. Compruebe si las grapas Utilice solamente las Grapas atascadas. son las apropiadas. grapas recomendadas.
  • Page 77 882-270 885-060 D2.5 M5 × 20 M5 × 20 882-271 882-313 882-272 885-053 882-273 885-056 882-274 885-057 882-275 I.D.13.8 885-055 882-276 885-068 882-277 I.D.31.8 885-070 882-278 I.D.23 885-069 882-279 885-066 882-282 885-067 885-048 882-338 882-281 I.D.43 885-051 882-333 885-052 882-286 885-054 M4 ×...
  • Page 80 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Table of Contents