Hitachi SOR-NEC Installation And Operation Manual

Motion sensor kit
Table of Contents
  • Resumen de Seguridad
  • Antes de la Instalación
  • Instalación
  • Vor der Installation
  • Consignes de Sécurité
  • Avant L'installation
  • Accessoires Fournis
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Prima Dell'installazione
  • Accessori in Dotazione
  • Installazione
  • Resumo da Segurança
  • Antes da Instalação
  • Meegeleverde Accessoires
  • Före Installationen
  • Medföljande Tillbehör
  • Παρεχομενα Εξαρτηματα
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MOTION SENSOR KIT
SOR-NEC
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Human Detection Sensor
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi SOR-NEC

  • Page 1 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MOTION SENSOR KIT SOR-NEC Human Detection Sensor...
  • Page 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Page 5 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
  • Page 6 INDEX INDEX 1 SAFETY SUMMARY 1 RESUMO DA SEGURANÇA 2 BEFORE INSTALLATION 2 ANTES DA INSTALAÇÃO 3 FACTORY SUPPLIED ACCESSORIES 3 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA 4 INSTALLATION 4 INSTALAÇÃO INDEX INDEX 1 RESUMEN DE SEGURIDAD 1 OVERSIGT OVER SIKKERHED 2 ANTES DE LA INSTALACIÓN 2 INDEN MONTERING 3 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA 3 MEDFØLGENDE TILBEHØR FRA FABRIKKEN...
  • Page 7: Safety Summary

    2 BEFORE INSTALLATION It may be difficult for the motion sensor to detect human Model SOR-NEC activity on the border of the detection area. Applicable indoor unit model RCIM-(0.6-2.5)FSN4 The sensing area for the motion sensor is shown in the figure...
  • Page 8: Factory Supplied Accessories

    Factory supplied accessories The operation is continued even if there is no person in a room. Pay attention that the detecting function is decreased if the lens for sensor smudges. Object such as a curtain or a leafy plant is swaying in the wind in the detecting area.
  • Page 9: Installation

    Installation 4 INSTALLATION N O T E • Do not run the connecting cable for motion sensor kit and the power source cable in parallel. It may cause malfunction of motion sensor kit by electrical noise. • When the motion sensor kit is mounted with the indoor units installation, start from the procedure 2. •...
  • Page 10 Installation 3 Connect the cable to the CN10. Example: Installing motion sensor Kit to for corner from electrical box a. This motion sensor can be installed to any four corners Indoor unit wiring of the air panel. In the case of installing it to far corner Wire clamp connection from the electrical box, run through the wiring for the...
  • Page 11: Resumen De Seguridad

    • Si tiene cualquier tipo de duda, póngase en contacto con el proveedor o distribuidor de HITACHI. - Lugares en los que se puedan generar o fluir gases inflamables. • Este manual proporciona una descripción e información común para - Lugares en los que el aire tenga un alto contenido en sal, por este sensor de presencia así...
  • Page 12 Accesorios suministrados de fábrica El funcionamiento se mantiene incluso si no hay nadie en la Preste atención ya que la función de detección puede verse estancia. afectada si la lente del sensor está sucia. Si una cortina o una planta se mueven por el viento en la En ese caso límpiela con un hisopo de algodón mojado en zona de detección.
  • Page 13: Instalación

    Instalación 4 INSTALACIÓN N O TA • No conduzca en paralelo el cable del kit del sensor de presencia y el cable de conexión. Podría provocar un funcionamiento anómalo del sensor de presencia provocado por el ruido eléctrico. • Cuando instale las unidades interiores y el kit del sensor de presencia al mismo tiempo empiece por el punto 2. •...
  • Page 14 Instalación 3 Conecte el cable a CN10. Ejemplo: Instalación del kit del sensor de presencia en la esquina más alejada de la caja eléctrica. a. Este sensor de presencia se puede instalar en cualquier Abrazadera Conexión del cableado esquina del panel de aire. En caso de hacerlo en la de alambre de la unidad interior esquina más alejada de la caja eléctrica conduzca el cable...
  • Page 15: Vor Der Installation

    Strahlung erzeugen, wie z. B. Funkgeräte. 2 VOR DER INSTALLATION Jemand befindet sich in einem Raum mit einer geringen Modell SOR-NEC Bewegung. Anwendbares Innengerätemodell RCIM-(0.6-2.5)FSN4 Die Deckenhöhe beträgt 2.7 Meter oder mehr. Die Person befindet sich mit dem Rücken zum H I N W E I S Bewegungssensor oder es ist wenig Haut ausgesetzt.
  • Page 16 Werkseitig mitgeliefertes Zubehör Der Betrieb wird auch dann fortgesetzt, wenn sich keine Achten Sie darauf, das die Detektionsfunktion reduziert wird, Personen in einem Raum befinden. wenn die Linse des Sensors verschmiert ist. Objekte wie z. B. ein Vorhang oder eine Pflanze, Wischen Sie in diesem Fall die Linse mit einem mit Alkohol deren Blätter sich im Wind bewegen, befinden sich im (Isopropylalkohol wird empfohlen) getränkten Baumwolllappen...
  • Page 17 Installation 4 INSTALLATION H I N W E I S • Verlegen Sie das Anschlusskabel für das Bewegungssensor-Set nicht neben dem Stromversorgungskabel. Dies kann zu Fehlfunktionen des Bewegungssensor-Sets durch Störgeräusche führen. • Wird das Bewegungssensor-Set bei der Innengerätinstallation montiert, ist mit Vorgang 2 zu beginnen. •...
  • Page 18 Installation 3 Schließen Sie das Kabel an CN10 an. Beispiel: Installation des Bewegungssensor-Sets am vom Schaltkasten am weitesten entfernten Eck. a. Dieser Bewegungssensor kann an allen vier Ecken der Innengerät- Luftaustrittsblende installiert werden. Wird er an der vom Drahtschelle Kabelanschluss Schaltkasten am weitesten entfernten Ecke montiert, muss das Kabel für das Bewegungssensor-Set wie CN10...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    électromagnétiques, comme une radio. 2 AVANT L’INSTALLATION Quand quelqu'un est dans une pièce avec un léger Modèle SOR-NEC mouvement ; Modèle d'unité intérieure applicable RCIM-(0.6-2.5)FSN4 Quand la hauteur du plafond est de 2.7 mètres ou plus ;...
  • Page 20: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Quand le fonctionnement est continu même s'il n'y a personne La fonction de détection est réduite si la lentille du détecteur de dans la pièce ; présence est tachée. Dans ce cas, nettoyez les taches à l'aide d'un coton-tige Quand un objet comme un rideau ou une plante feuillue ondule avec le vent dans la zone de détection ;...
  • Page 21 Installation 4 INSTALLATION R E M A R Q U E • N'installez pas le câble de connexion du kit de détecteur de présence et le câble d'alimentation en parallèle. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement du kit de détecteur de présence dû au bruit électrique. •...
  • Page 22 Installation 3 Connectez le câble à CN10. Exemple : Installation du kit de détecteur de présence à l'angle éloigné du coffret électrique a. Ce détecteur de présence peut être installé à n'importe Connexion câblage lequel des quatre angles du panneau de soufflage. En Serre-câble unité...
  • Page 23: Precauzioni Per La Sicurezza

    • Per qualsiasi quesito, contattare il proprio distributore o concessionario - Luoghi in cui possano generarsi o fluire gas infiammabili. di HITACHI. - Luoghi in cui l'aria contiene alti contenuti di sale, come ad • Questo manuale fornisce la descrizione e le informazioni necessarie esempio nelle regioni costiere.
  • Page 24: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione Il funzionamento continua anche se non c'è nessuno nella stanza. La funzione di rilevamento diminuisce se la lente del sensore è macchiata. Presenza di un oggetto che viene fatto ondeggiare dal vento, come ad esempio una tenda o una pianta In tal caso, rimuovere le macchie con un tampone di cotone frondosa, nella zona di rilevamento.
  • Page 25: Installazione

    Installazione 4 INSTALLAZIONE N O TA • Non far passare il cavo di collegamento del kit del sensore di presenza e il cavo di alimentazione in parallelo. Ciò potrebbe provocare il malfunzionamento del kit del sensore di presenza a causa di interferenze elettriche. •...
  • Page 26 Installazione 3 Collegare il cavo al CN10. Esempio: Installazione del kit del sensore di presenza nell'angolo opposto al quadro elettrico a. Questo sensore di presenza può essere installato in Collegamento cavi qualunque dei quattro angoli del pannello di mandata. Se Fascetta fermacavi unità...
  • Page 27: Resumo Da Segurança

    • Se tiver alguma dúvida ou pergunta, entre em contacto com o seu - Locais com elevados teores de sal no ar como nas regiões distribuidor ou revendedor da HITACHI. costeiras. • Este manual apresenta uma descrição e informações comuns para - Locais com uma atmosfera muito ácida ou alcalina.
  • Page 28 Acessórios fornecidos de fábrica O funcionamento prossegue, mesmo se não estiver ninguém no Tenha em conta que a função de deteção diminui com a local. sujidade da lente do sensor. Um objeto, como uma cortina ou planta com folhas, Neste caso, retire a sujidade com um esfregão de algodão ondula com o vento na área de deteção.
  • Page 29 Instalação 4 INSTALAÇÃO N O TA • Não instale em paralelo o cabo de conexão do sensor de movimento e o cabo da fonte de alimentação. Pode provocar uma avaria do sensor de movimento devido ao ruído elétrico. • Se montar o sensor de movimento ao instalar as unidades interiores, comece no procedimento 2. •...
  • Page 30 Instalação 3 Ligue o cabo ao CN10. Exemplo: Instalação do sensor de movimento no canto afastado da caixa elétrica a. Este sensor de movimento pode ser instalado em qualquer Ligação da cablagem Abraçadeira dos quatro cantos do painel de ar. Se instalar no canto mais da unidade interior de arame afastado da caixa elétrica, coloque os cabos do sensor de...
  • Page 31 - Steder, hvor brændbare gasser kan dannes eller strømme. • Kontakt HITACHI-leverandøren eller -forhandleren, hvis du har nogen spørgsmål. - Steder med kraftig saltholdig blæst, såsom i kystnære områder. • Beskrivelsen og oplysningerne i denne vejledning gælder såvel for - Steder med sur eller basisk atmosfære.
  • Page 32 Medfølgende tilbehør fra fabrikken Driften forsættes selvom der ikke opholder sig nogen i rummet. Vær opmærksom på, at registreringsfunktionen forringes, hvis sensorens linse tilsmudses. Genstande såsom et gardin eller bladrige planter svinger med vinden i registreringsområdet. I så fald skal snavset tørres af med en vatpind vædet med Dyr eller insekt i bevægelse i registreringsområdet.
  • Page 33 Installation 4 INSTALLATION B E M Æ R K • Før ikke forbindelseskablet til bevægelsessensorsættet og strømforsyningskablet parallelt. Dette kan medføre, at bevægelsessensorsættet ikke fungerer korrekt på grund af elektrisk støj. • Når bevægelsessensorsættet installeres samtidigt med installation af indendørsenheder, skal man starte fra procedure 2. •...
  • Page 34 Installation 3 Tilslut ledningen til CN10. Eksempel: Installation af bevægelsessensorsæt på hjørne længst væk fra elboksen a. Bevægelsessensorsættet kan installeres på et hvilket som Ledningsforbindelse helst af de fire hjørner på udluftningspanelet. Hvis det Kabelklemme til indendørsenheden installeres på det hjørne, som er længst væk fra elboksen, skal bevægelsessensorsættets ledning føres på...
  • Page 35 - Installeer de unit op een afstand van minstens 3 m van toestellen die elektromagnetische golven produceren, zoals radio's. 2 VÓÓR INSTALLATIE Wanneer de persoon met de rug naar de Model SOR-NEC bewegingssensor is gericht of weinig huid zichtbaar is. Model van binnenunit RCIM-(0.6-2.5)FSN4 Het kan moeilijk zijn voor de bewegingssensor om...
  • Page 36: Meegeleverde Accessoires

    Meegeleverde accessoires Wanneer de unit ingeschakeld blijft, zelfs wanneer geen Houd er rekening mee dat het detectievermogen daalt als de persoon aanwezig is. lens vuil is. Wanneer een gordijn of de bladeren van een plant in Veeg in dat geval de lens schoon met behulp van een in alcohol de luchtstroom van het detectiegebied heen en weer gedrenkt katoenstaafje (bij voorkeur isopropyl-alcohol) of bewegen.
  • Page 37 Installatie 4 INSTALLATIE O P M E R K I N G • Installeer de aansluitkabel van de bewegingssensor en de voedingskabel niet parallel naast elkaar. Dit kan namelijk storing veroorzaken in de bewegingssensor als gevolg van ruis. • Wanneer u de bewegingssensor tegelijkertijd met de binnenunits installeert, begin dan met procedure 2. •...
  • Page 38 Installatie 3 Sluit de draad aan op de CN10. Voorbeeld: Installatie van de bewegingssensor op verste hoek van elektrische box a. Deze bewegingssensor kan op om het even welke Aansluiting van de vier hoeken van het luchtpaneel worden Draadklem bedrading binnenunit geïnstalleerd.
  • Page 39: Före Installationen

    - Platser där stora mängder svavelgas passerar såsom heta källor. personalens språk. - Platser där lättantändliga gaser kan genereras eller flöda. • Om du har några frågor kan du kontakta HITACHI:s distributör eller återförsäljare. - Platser där starka saltiga vindar blåser som t.ex. kustområden. •...
  • Page 40: Medföljande Tillbehör

    Medföljande tillbehör Funktionen fortsätter även om ingen befinner sig i rummet. Tänk på att detekteringsfunktionen försämras om rörelsesensorns lins är smutsig. Om föremål såsom en gardin eller en bladrik växt som svajar med vinden finns i detekteringsområdet. I dessa fall, rengör du linsen med en bommulstops doppad i Ett djur eller en insekt befinner sig i detekteringsområdet.
  • Page 41 Installation 4 INSTALLATION O B S ! • Dra inte anslutningskabeln för rörelsesensor satsen och strömkabeln parallellt. Det kan leda till att rörelsesensor satsen går sönder på grund av elektriska störningar. • När rörelsesensor satsen monteras under inomhusenhetens installation, går du vidare till procedur 2. •...
  • Page 42 Installation 3 Anslut kabeln till CN10. Exempel: Installering av rörelsesensor från hörna till kopplingslåda. a. Rörelsesensor kan installeras på alla 4 hörnorna Kabelanslutning på luftpanelen. Om den installeras på ett hörn som Slangklämma inomhusenhet sitter långt från kopplingslådan kan man föra igenom rörelsesensorns kabel till kopplingslådan via enhetens CN10 Anslutningskabel...
  • Page 43 - Σε χώρους όπου μπορεί ο αέρας να περιέχει δυνατούς αλατώδης • Εάν έχετε απορίες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή τον έμπορο ανέμους όπως παράκτιες περιοχές. της HITACHI. - Σε χώρους όπου μπορεί να υπάρχει οξεία ή αλκαλική ατμόσφαιρα. • Στις οδηγίες περιλαμβάνεται μία γενική περιγραφή και πληροφορίες...
  • Page 44: Παρεχομενα Εξαρτηματα

    Παρεχόμενα εξαρτήματα Η λειτουργία συνεχίζει ακόμα και εάν δεν υπάρχει κάποιος στο Λάβετε υπόψη ότι η λειτουργία ανίχνευσης μειώνεται αν χώρο. βρωμίσουν οι φακοί του αισθητήρα. Κάποιο αντικείμενο όπως μια κουρτίνα ή ένα φυλλώδη Σε αυτή την περίπτωση, καθαρίστε τις βρωμιές με μπατονέτα φυτό...
  • Page 45 Εγκατάσταση 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σ Η Μ Ε Ί Ω Σ Η • Μην τοποθετείτε παράλληλα το καλώδιο σύνδεσης για το κιτ του αισθητήρα κίνησης και το καλώδιο τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος. Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία στο κιτ του αισθητήρα κίνησης λόγω ηλεκτρικού θορύβου. •...
  • Page 46 Εγκατάσταση 3 Συνδέστε το καλώδιο στο CN10. Παράδειγμα: Εγκατάσταση του κιτ αισθητήρα κίνησης σε γωνία μακριά από το ηλεκτρικό κουτί a. Αυτός ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να εγκατασταθεί σε Σύνδεση καλωδίωσης Σφιγκτήρας οποιαδήποτε από τις τέσσερις γωνίες του στομίου αέρα. Σε εσωτερικής...
  • Page 48 Hitachi Appliances, Inc. 390, Muramatsu Shimizu-Ku Shizuoka-shi, 424-0926 SHIMIZU (JAPAN) Printed in Japan...

Table of Contents