ProtectiveClean
4500/5100
EN: User manual
RU: Руководство пользователя
KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HX6856/17

  • Page 1 ProtectiveClean 4500/5100 EN: User manual RU: Руководство пользователя KZ: Пайдаланушы нұсқаулығы...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 20 Eesti 34 Hrvatski 47 Latviešu 61 Lietuviškai 74 Magyar 88 Polski 103 Română 119 Slovenščina 134 Slovensky 148 Srpski 163 Български 175 Русский 191 Українська 205 Қазақша 218...
  • Page 6: English

    English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 - Radio Equipment in this product operates at 13.56 MHz - Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is 30.16dBm Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
  • Page 10 *Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with one or more brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. Philips Sonicare BrushSync Technology Your smart brush heads use a microchip to sync with your handle, enabling brush head replacement reminder.
  • Page 11 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 6 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. (Fig. 7 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 12 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works in all modes.
  • Page 13 1 When attaching a new smart brush head for the first time the brush head replacement reminder light blinks green three times. This confirms you have a Philips brush head with BrushSync technology. 2 Over time, based on the pressure you apply and the amount of time used, the handle will track brush head wear in order to determine the optimal time to change your brush head.
  • Page 14 English - EasyStart - Brush head replacement reminder - Pressure sensor To activate or deactivate these features, follow the instructions below: EasyStart 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger.
  • Page 15 English - Triple tone of high-med-low means the Brush head replacement reminder feature has been deactivated. The brush head replacement light and battery light will also blink amber 3 times in unison to confirm deactivation. Pressure sensor 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remains on the charger.
  • Page 16 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 17 (Fig. 25) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 18 (Fig. 23). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 19 English - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
  • Page 20: Čeština

    Čeština Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte a neuskladňujte nabíječku v blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Neponořujte nabíječku do vody ani jiné kapaliny.
  • Page 21 Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“). - Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 22 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované...
  • Page 23 účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 24 - Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na frekvenci 13,56 MHz. - Maximální radiofrekvenční výkon přenášený rádiovým zařízením je 30,16 dBm. Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) Hygienická...
  • Page 25 Režim Gum Care Režim Gum Care je nastaven na 3 minuty a doporučuje se používat s hlavou kartáčku G2 Optimal Gum Care. Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů 1 Nasaďte hlavu kartáčku přitlačením na rukojeť tak, aby vlákna směřovala k přední straně rukojeti (obr. 3).
  • Page 26 Čeština Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 6 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. (obr. 7) 7 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
  • Page 27 EasyStart Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce EasyStart funguje ve všech režimech. Chcete-li deaktivovat funkci EasyStart, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.
  • Page 28 Čeština Chcete-li deaktivovat snímač tlaku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. Quadpacer Quadpacer je intervalový časovač, který vám pomocí krátkého pípnutí a pozastavení pomůže zvládnout vyčistit všechny části ústní dutiny. V závislosti na zvoleném režimu (viz kapitolu „Režimy čištění“) vydává funkce Quadpacer během čištění zvukové signály v různých intervalech.
  • Page 29 Čeština Připomenutí výměny hlavy kartáčku 1 Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukojeť na nabíječce a stiskněte a podržte tlačítko pro vypnutí/zapnutí. 3 Držte tlačítko pro zapnutí/vypnutí stisknuté, dokud neuslyšíte sérii dvou krátkých pípnutí (po 4–5 sekundách). 4 Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. - Trojitý...
  • Page 30 Poznámka: Zubní kartáček se dodává předem nabitý pro první použití. Po prvním použití přístroj nabíjejte alespoň 24 hodin. Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Při snímání zubního kartáčku Philips Sonicare z nabíječky bude kontrolka baterie na spodní části zubního kartáčku udávat stav odpovídající životnosti baterie.
  • Page 31 Umístění čísla modelu Číslo modelu zubního kartáčku Philips Sonicare najdete na spodní části jeho rukojeti (HX682x/HX683x). Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr.
  • Page 32 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 33 Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat (obr. 23). Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků,...
  • Page 34: Eesti

    Eesti Oluline Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärge kunagi kastke laadijat vette ega mingisse muusse vedelikku.
  • Page 35 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise...
  • Page 36 Eesti - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele.
  • Page 37 Eesti - Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või - asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid iga kolme kuu tagant või varem - pärast seda kui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainult neid harjapäid, mida tootja soovitab.
  • Page 38 9 Laadimisalus 10 Reisikarp (ainult mõnel mudelil)* *Märkus. Karbi sisu võib varieeruda vastavalt ostetud mudelile. Harjapead Philips Sonicare'i komplekti kuulub üks või mitu harjapead, mis tagavad suurepärase suuhügieeni. Philips Sonicare BrushSync Technology Nutikad harjapead kasutavad käepidemega sünkroonimiseks mikrokiipi, mis võimaldab kasutada harjapea väljavahetamise meeldetuletust.
  • Page 39 Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 6 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. (joon. 7) 7 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Harjake hambaid lühikeste tagasi- ja edasiliigutustega, nii et harjased ulatuvad hammaste vahele.
  • Page 40 Clean (katu ja igemete tervis) või White (valgendamine), kõrge intensiivsustasemega ja väljalülitatud EasyStarti funktsiooni korral. Omadused - EasyStart - harjapea väljavahetamise meeldetuletus - Surveandur - Quadpacer EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti...
  • Page 41 EasyStarti funktsioon töötab kõikidel režiimidel. EasyStarti väljalülitamiseks vt ptk „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. harjapea väljavahetamise meeldetuletus Philips Sonicare'il on kasutatud BrushSynci tehnoloogiat, mis jälgib harjapea kulumist. (joon. 13) 1 Uue nutika harjapea kinnitamisel vilgub harjapea väljavahetamise meeldetuletuse märgutuli kolm korda roheliselt. See kinnitab, et Philipsi harjapeal on kasutatud BrushSynci tehnoloogiat.
  • Page 42 Eesti - harjapea väljavahetamise meeldetuletus - surveandur Nende funktsioonide sisse- ja väljalülitamiseks järgige järgmisi juhiseid: EasyStart 1 Pange käepide pistikupessa ühendatud laadurile. 2 Vajutage toitenuppu, kui käepide on laaduril. 3 Hoidke toitenuppu allavajutatuna, kuni kostab lühike helisignaal (pärast 2 sekundit). 4 Vabastage toitenupp.
  • Page 43 Eesti - Kõrge-keskmine-madal toon tähendab, et harjapea väljavahetamise meeldetuletuse funktsioon on välja lülitatud. Väljalülitamise kinnitamiseks vilguvad harjapea väljavahetamise märgutuli ja aku märgutuli koos 3 korda kollaselt. Surveandur 1 Pange käepide pistikupessa ühendatud laadurile. 2 Vajutage toitenuppu, kui käepide on laaduril. 3 Hoidke toitenuppu allavajutatuna, kuni kostab kolme lühikese helisignaali seeria (pärast 6–7 sekundit).
  • Page 44 1 Enne laadija puhastamist võtke laadija seinakontaktist välja. 2 Pühkige kogu laadija pind üle niiske lapiga. Hoiundamine Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
  • Page 45 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. 1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks eemaldage käepide laadurilt, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni Philips Sonicare'i ei saa enam sisse lülitada.
  • Page 46 Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt (joon. 23) kasutuselt kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 47: Hrvatski

    Hrvatski Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjač nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.
  • Page 48 Hrvatski - Ako je aparat oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje 'Jamstvo i podrška').
  • Page 49 Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču...
  • Page 50 (uobičajeno u pastama za izbjeljivanje), temeljito operite glavu četkice sapunom i vodom nakon svake uporabe. Time se sprječava moguće napuknuće plastike. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Page 51 - Radio oprema u ovom proizvodu radi na frekvenciji od 13,56 MHz - Maksimalna RF snaga koju prenosi radio oprema je 30,16 dBm Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
  • Page 52 Gum Care (njega desni) način je rada koji traje 3 minute, za koji se preporučuje glava četkice G2 Optimal Gum Care. Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje 1 Glavu četkice pritisnite na ručku tako da vlakna budu okrenuta u smjeru prednje strane drške.
  • Page 53 - Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete provesti dodatno vrijeme na četkanje površina za žvakanje vaših zubi i područja gdje se pojavljuju (sl. 12) mrlje. Vaša Philips Sonicare četkica za zube se može sigurno koristiti na sljedećem: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se upotrebljavaju na ortodontskim aparatićima)
  • Page 54 1 Kada prvi puta pričvršćujete novu pametnu glavu četkice, svjetlo podsjetnika za promjenu glave četkice tri puta zatreperi u zelenoj boji. Ovo je potvrda da imate glavu četkice tvrtke Philips koja radi s pomoću BrushSync tehnologije. 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i količini vremena uporabe, ručka će pratiti trošenje glave četkice kako bi...
  • Page 55 Hrvatski četkica za zube odmah će vam dati povratne informacije o tome da trebate smanjiti pritisak. Ova povratna informacija dolazi putem promjene vibracija, a s time i osjećaja četkanja. Kako biste deaktivirali senzor pritiska pogledajte odjeljak „Aktivacija ili deaktivacija značajki”. Quadpacer Quadpacer je tajmer za mjerenje intervala koji vas kratkim zvučnim signalom i pauzom podsjeća na četkanje različitih segmenata usta.
  • Page 56 Hrvatski - Trostruki, visok-srednji-nizak zvuk označava da je značajka EasyStart (lagano pokretanje) deaktivirana. Deaktivaciju potvrđuje istovremeno paljenje svjetla zamjenske glave četkice i svjetla stanja baterije koje zatreperi 3 puta u žutoj boji. Napomena: Kako biste postigli medicinsku razinu učinkovitosti, značajku EasyStart morate deaktivirati. Podsjetnik za zamjenu glave četkice 1 Stavite dršku na ukopčani punjač.
  • Page 57 Nakon prve uporabe punite je najmanje 24 sata. Status baterije (kada drška nije na punjaču) Pri uklanjanju četkice Philips Sonicare iz punjača, svijetlo baterije na dnu četkice za zube označit će status stanja baterije. - Neprekidno zeleno LED svjetlo: baterija puna - Trepereće zeleno LED svjetlo: baterija srednje puna...
  • Page 58 Lociranje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX682x/HX683x). Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl.
  • Page 59 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 60 (sl. 23). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 61: Latviešu

    Latviešu Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami - Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un neglabājiet to pie vai virs vannas, mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem ar ūdeni pildītiem traukiem.
  • Page 62 Latviešu - Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis, rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantija un apkope”).
  • Page 63 ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem.
  • Page 64 - Šajā ierīcē izmantotā radioiekārta darbojas 13,56 MHz diapazonā. - Radioiekārtas pārraidītās radiofrekvences maksimālā jauda ir 30,16 dBm. Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Philips Sonicare lietošana (1. attēls) Higiēnisks ceļojuma vāciņš...
  • Page 65 10 Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem)* *Piezīme: Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Sukas uzgaļi Philips Sonicare komplektā ir viens vai vairāki sukas uzgaļi, kas konstruēti, lai panāktu teicamu mutes dobuma tīrīšanu atbilstoši jūsu vajadzībām. Philips Sonicare BrushSync tehnoloģija Jūsu viedais sukas uzgalis izmanto mikroshēmu, lai sinhronizētos ar...
  • Page 66 (att. 6) Vibrācijas izmaiņas (un nelielas skaņas izmaiņas) brīdina, ja tīrāt ar pārāk lielu spiedienu. Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 6 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu Philips zobu suku Sonicare (att. 7). 7 Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus, sukas uzgali lēni virzot turp un atpakaļ, lai garākie sari...
  • Page 67 - Quadpacer EasyStart Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta EasyStart funkcija. EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. EasyStart funkcija darbojas visos režīmos. Lai izslēgtu EasyStart, skatiet „Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”.
  • Page 68 Lai deaktivizētu sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikatoru, skatiet „Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”. Spiediena sensors Philips Sonicare ir progresīvs sensors, kas mēra tīrīšanas spiedienu. Ja spiediens ir pārāk liels, zobu suka nekavējoties reaģēs, lai norādītu, ka jums jāsamazina spiediens. Ierīce reaģē, mainot vibrācijas un attiecīgi zobu tīrīšanas radīto sajūtu.
  • Page 69 Latviešu 2 Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, kamēr rokturis atrodas lādētājā. 3 Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz dzirdat vienu īsu pīkstienu (pēc 2 sekundēm). 4 Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. - Trīskāršs zems–vidējs–augsts tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir aktivizēta. Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators un baterijas indikators arī...
  • Page 70 Piezīme. Pirmajai lietošanas reizei zobu suka tiek piegādāta uzlādēta. Pēc pirmās lietošanas reizes uzlādējiet vismaz 24 stundas. Akumulatora statuss (kad rokturis nav ievietots lādētājā) Kad noņemat Philips Sonicare zobu suku no lādētāja, baterijas indikators zobu sukas apakšā norādīs baterijas uzlādes statusu. - Izgaismojas zaļā krāsā: baterija pilna.
  • Page 71 Ja ilgāku laikposmu neizmantosiet Philips Sonicare, atvienojiet lādētāju no elektrības kontaktligzdas, notīriet to un glabājiet vēsā, sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu sukas roktura apakšā (HX682x/HX683x).
  • Page 72 Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt.
  • Page 73 (att. 23) atbrīvoties no pārējās ierīces. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi. - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.
  • Page 74: Lietuviškai

    Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltos vonios, praustuvo, plautuvės ir pan. Nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitokį skystį. Nuvalę...
  • Page 75 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“). - Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, kurių...
  • Page 76 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 77 (dažnos balinančių dantų pastų sudedamosios dalys), kiekvieną kartą panaudoję kruopščiai išplaukite šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus užkirstas kelias galimiems plastiko įtrūkimams. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
  • Page 78 - Šio produkto radijo įranga veikia 13,56 MHz dažniu - Maksimali radijo įrangos perduodama RD galia yra 30,16 dBm Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) Higieninis kelioninis dangtelis 2 Išmanioji šepetėlio galvutė...
  • Page 79 Dantų priežiūros režimas „Gum Care“ yra 3 minučių režimas, jį rekomenduojama naudoti su „G2 Optimal Gum Care“ šepetėlio galvute. „Philips Sonicare“ naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Užspauskite šepetėlio galvutę ant rankenėlės, kad šeriai būtų nukreipti į rankenėlės (pav. 3) priekį.
  • Page 80 - Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir nuvalyti kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi (pav. 12) apnašos. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti: - kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi) - dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams) Pastaba.
  • Page 81 Norėdami išjungti šepetėlio galvutės pakeitimo priminimą, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. Spaudimo jutiklis „Philips Sonicare“ įdiegtas pažangus jutiklis, kuris jums valantis dantis matuoja, kaip stipriai spaudžiate dantų šepetėlį. Jei spaudžiate per stipriai, dantų šepetėlis tuojau pat praneš, kad turite mažiau spausti.
  • Page 82 Lietuviškai Norėdami įjungti spaudimo jutiklį, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. „Quadpacer“ „Quadpacer“ yra intervalo laikmatis, kuris trumpu pyptelėjimu ir pristabdymu primena valyti skirtingas burnos sritis. Priklausomai nuo jūsų pasirinkto dantų valymo režimo (žr. „Valymo režimai“), „Quadpacer“ per dantų valymo ciklą pypsi skirtingais intervalais. Funkcijų...
  • Page 83 Lietuviškai Šepetėlio galvutės keitimo priminimas 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką rankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kol išgirsite dviejų trumpų pyptelėjimų seriją (po 4–5 sekundžių). 4 Atleiskite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką.
  • Page 84 Pirmą kartą panaudoję, įkraukite mažiausiai 24 valandas. Baterijos būsena (kai rankenėlė ne ant įkroviklio) Nuėmus „Philips Sonicare“ nuo įkroviklio, baterijos lemputė dantų šepetėlio apačioje rodys likusį baterijos įkrovos lygį. - Šviesos diodas nuolat šviečia žaliai: baterija visiškai įkrauta - Šviesos diodas mirksi žaliai: baterija vidutiniškai įkrauta...
  • Page 85 Kaip rasti modelio numerį Modelio numerį (HX682x / HX683x) žr. „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav.
  • Page 86 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę...
  • Page 87 įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai (pav. 23) išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms;...
  • Page 88: Magyar

    Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 89 Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet). - A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék...
  • Page 90 Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a...
  • Page 91 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 92 Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv - Az ebben a készülékben található rádióberendezés 13,56 MHz-en üzemel.
  • Page 93 Magyar *Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően eltérő lehet. Fogkefefejek A Philips Sonicare fogkeféhez egy vagy több fogkefefej tartozik, amelyekkel kiemelkedő szájápolási eredmények érhetők el. Philips Sonicare BrushSync technológia Az intelligens fogkefefejek egy mikrochip segítségével szinkronizálják adataikat a markolattal, így téve lehetővé a fogkefefej csereemlékeztető...
  • Page 94 Önt, amikor fogmosás közben túl nagy nyomást fejtett ki. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 6 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. (ábra 7) 7 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a...
  • Page 95 - Nyomásérzékelő - Quadpacer Egyszerű bevezető program A Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva az Egyszerű bevezető program funkció. Az Egyszerű bevezető program funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Az Egyszerű...
  • Page 96 Magyar Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe a BrushSync technológiával figyeli a fogkefefej (ábra 13) kopását. 1 Amikor először csatlakoztat egy új intelligens fogkefefejet, akkor a fogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye háromszor zölden villan. Ez azt jelzi, hogy a BrushSync technológiát tartalmazó Philips fogkefefejjel rendelkezik.
  • Page 97 Magyar - Fogkefefej csereemlékeztetője - Nyomásérzékelő A funkciók be- vagy kikapcsolásához kövesse az alábbi utasításokat: Egyszerű bevezető program 1 Helyezze a markolatot a hálózatra csatlakoztatott töltőre. 2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot úgy, hogy a markolat a töltőn maradjon. 3 Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló...
  • Page 98 Magyar - A háromszoros, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy a fogkefefej csereemlékeztetője ki van kapcsolva. A fogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye és az akkumulátor jelzőfénye háromszor egyszerre felvillan sárgán a kikapcsolás visszajelzéséhez. Nyomásérzékelő 1 Helyezze a markolatot a hálózatra csatlakoztatott töltőre. 2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló...
  • Page 99 Megjegyzés: A fogkefe az első használatra előtöltve érkezik. Az első használat után töltse legalább 24 órán keresztül. Akku állapota (amikor a markolat nincs a töltőn) Amikor kiveszi a Philips Sonicare készüléket a töltőből, akkor a fogkefe alján található akkumulátor jelzőfény az akkumulátor töltöttségét mutatja.
  • Page 100 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltő felületét törölje le nedves ruhával. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre.
  • Page 101 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával (ábra 16).
  • Page 102 érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően (ábra 23) szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 103: Polski

    Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z wodą.
  • Page 104 Polski - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które można wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział...
  • Page 105 - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból. - Szczoteczka Philips Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 106 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, zaprzestań korzystania z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 107 Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego - Sprzęt radiowy w tym produkcie działa z częstotliwością...
  • Page 108 Polski * Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w jedną lub kilka główek zaprojektowanych w sposób zapewniający doskonałe efekty pielęgnacji jamy ustnej. Technologia BrushSync w szczoteczkach Philips Sonicare Inteligentne główki szczoteczek są wyposażone w mikrochipy, dzięki którym synchronizują...
  • Page 109 Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 6 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. (rys. 7) 7 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć...
  • Page 110 - Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki szybciej się zużywają) - Wypełnieniach (plomby, koronki, licówki) Uwaga: W przypadku używania szczoteczki Philips Sonicare w badaniach klinicznych, należy z niej korzystać w trybie Clean (w badaniach dotyczących kamienia nazębnego i dziąseł) lub w trybie White (w badaniach dotyczących wybielania) oraz stosować...
  • Page 111 Polski Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w technologię BrushSync, która sprawdza zużycie główki szczoteczki. (rys. 13) 1 Podczas podłączania nowej inteligentnej główki szczoteczki po raz pierwszy wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki zamiga trzykrotnie na zielono. Oznacza to potwierdzenie, że główka szczoteczki Philips jest wyposażona w technologię...
  • Page 112 Polski Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: - EasyStart - Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki - Czujnik nacisku Aby aktywować lub dezaktywować te funkcje, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: EasyStart 1 Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki.
  • Page 113 Polski - Sygnał składający się z trzech dźwięków o rosnącej tonacji oznacza, że funkcja przypominająca o konieczności wymiany główki szczoteczki została aktywowana. Wskaźnik wymiany główki szczoteczki i wskaźnik naładowania akumulatora zamrugają jednocześnie 3 razy, potwierdzając aktywację. - Sygnał składający się z trzech dźwięków o malejącej tonacji oznacza, że funkcja przypominająca o konieczności wymiany główki szczoteczki została dezaktywowana.
  • Page 114 ładować urządzenie przez co najmniej 24 godziny. Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce) Po zdjęciu szczoteczki Philips Sonicare z ładowarki wskaźnik naładowania akumulatora, znajdujący się u dołu szczoteczki, pokazuje stan naładowania akumulatora. - Dioda LED świeci na zielono: w pełni naładowany akumulator - Dioda LED miga na zielono: średni poziom naładowania...
  • Page 115 2 Przetrzyj obudowę ładowarki wilgotną szmatką. Przechowywanie Jeśli zamierzasz nie używać szczoteczki Philips Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Page 116 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 117 Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z przepisami (rys. 23). Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną.
  • Page 118 Polski Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główki szczoteczki. - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień...
  • Page 119: Română

    Română Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc.
  • Page 120 Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 121 De asemenea, consultaţi medicul stomatolog dacă simţiţi disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs.
  • Page 122 Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
  • Page 123 - Echipamentul radio din acest produs funcționează la 13,56 MHz - Puterea maximă FR transmisă de echipamentul radio este de 30,16 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
  • Page 124 *Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Capete de periere Periuța Philips Sonicare este livrată împreună cu unul sau mai multe capete de periere care sunt proiectate pentru a răspunde nevoilor dvs. de igienă orală. Tehnologia BrushSync Philips Sonicare Capetele de periere inteligente folosesc un microcip pentru sincronizarea cu mânerul, permițând memento-ul pentru înlocuirea...
  • Page 125 Română Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucțiuni de periere 1 Apăsați capul de periere pe mâner în așa fel încât perii să fie orientați spre partea din față a mânerului. (Fig. 3) 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte.
  • Page 126 Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart activată. Funcția EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Caracteristica EasyStart funcționează în toate modurile. Pentru a dezactiva EasyStart, consultați „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”.
  • Page 127 Pentru a dezactiva memento-ul de înlocuire a capului de periere, consultați „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”. Senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare este dotată cu un senzor avansat ce măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii. Dacă aplicați prea multă presiune, periuța oferă imediat feedback pentru a indica faptul că...
  • Page 128 Română - Senzor de presiune Pentru a activa sau dezactiva aceste caracteristici, respectați instrucțiunile următoare: EasyStart 1 Așezați mânerul pe încărcătorul conectat. 2 Apăsați lung butonul de pornire/oprire în timp ce mânerul rămâne pe încărcător. 3 Mențineți butonul de pornire/oprire apăsat până când auziți un singur semnal sonor scurt (după...
  • Page 129 Română - Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică faptul că a fost dezactivată caracteristica de memento înlocuire cap de periere. Led-ul de înlocuire a capului de periere și ledul bateriei vor clipi, de asemenea, de 3 ori în culoarea chihlimbarie, la unison, pentru a confirma dezactivarea.
  • Page 130 După prima utilizare, țineți la încărcat timp de cel puțin 24 de ore. Starea bateriei (când mânerul nu se află pe încărcător) Când îndepărtați periuța Philips Sonicare de pe încărcător, led-ul pentru baterie din partea de jos a periuței de dinți va indica starea duratei de funcționare a bateriei.
  • Page 131 încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (Fig. 25) (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 132 încărcare, porniți periuța de dinți Philips Sonicare și lăsați-o să meargă până se oprește. Repetați acest pas până când nu mai puteți porni periuța de dinți Philips Sonicare. 2 Scoateți și aruncați capul de periere. Acoperiți întregul mâner cu un prosop sau o lavetă...
  • Page 133 și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător (Fig. 23). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere.
  • Page 134: Slovenščina

    Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad kadjo z vodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtoka ipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
  • Page 135 Slovenščina - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«).
  • Page 136 Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 137 Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 138 10 Potovalna torbica (samo nekateri modeli)* *Opomba: Vsebina škatle se lahko razlikuje glede na kupljeni model. Glave ščetke Ščetko Philips Sonicare dobite z eno ali več glavami ščetke, ki so oblikovane tako, da zagotovijo najboljše rezultate za potrebe ustne nege. Tehnologija Philips Sonicare BrushSync Pametne glave ščetke uporabljajo mikročip za sinhronizacijo z...
  • Page 139 (Sl. 6) Sprememba vibriranja (in rahla sprememba zvoka) vas opozori, ko med ščetkanjem pritiskate premočno. Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 6 Zobno ščetko Philips Sonicare (Sl. 7) vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop.
  • Page 140 - zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), - zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke). Opomba: Pri uporabi ščetke Philips Sonicare v kliničnih raziskavah morate uporabljati visoko intenzivnost v načinu Clean (pri testiranju odstranjevanja zobnega kamna in zdravja dlesni) ali v načinu White (za testiranje beljenja), pri čemer mora biti funkcija za enostaven...
  • Page 141 Slovenščina Funkcija za enostaven začetek Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek. Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek deluje v vseh načinih.
  • Page 142 Slovenščina odvisno od tega, kateri način ščetkanja ste izbrali (glejte »Načini ščetkanja«). Vklop ali izklop funkcij Vklopite ali izklopite lahko naslednje funkcije zobne ščetke: - funkcijo za enostaven začetek - opozorilo za zamenjavo glave ščetke - senzor pritiska Za vklop ali izklop teh funkcij upoštevajte spodnja navodila: Funkcija za enostaven začetek 1 Ročaj postavite na priključen polnilnik.
  • Page 143 Slovenščina - Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za opozorilo za zamenjavo glave ščetke vklopljena. Tudi lučki za zamenjavo glave ščetke in baterijo bosta hkrati trikrat zasvetili zeleno v potrditev vklopa. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za opozorilo za zamenjavo glave ščetke izklopljena.
  • Page 144 Po prvi uporabi jo polnite vsaj 24 ur. Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Ko ščetko Philips Sonicare odstranite s polnilnika, kazalnik baterije čisto spodaj na zobni ščetki kaže stanje napolnjenosti baterije. - Lučka sveti zeleno: baterija je polna - Lučka utripa zeleno: baterija je srednje napolnjena...
  • Page 145 Slovenščina 2 Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo. Shranjevanje Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite polnilnik iz vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. Mesto številke modela Številka modela je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips...
  • Page 146 Slovenščina 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 147 Slovenščina Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov - Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila - Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem...
  • Page 148: Slovensky

    Slovensky Dôležitý Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod. Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
  • Page 149 Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 150 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 151 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 152 Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach - Rádiové zariadenie v tomto produkte využíva frekvenciu 13,56 MHz.
  • Page 153 *Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Kefkové nástavce Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s jedným alebo viacerými kefkovými nástavcami zodpovedajúcich vašim potrebám. Ich účelom je poskytovať výborné výsledky pri starostlivosti o ústnu dutinu. Technológia BrushSync zubných kefiek Philips Sonicare Inteligentné...
  • Page 154 (a mierna zmena zvuku). Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 6 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. (Obr. 7) 7 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali...
  • Page 155 - dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety). Poznámka: Keď sa zubná kefka Philips Sonicare používa na klinické štúdie, musí sa používať v režime čistenia Clean (pri testovaní účinku na zubný povlak a zdravie ďasien) alebo v režime bielenia White (pri testovaní...
  • Page 156 (Obr. 13) 1 Po prvom pripojení nového inteligentného kefkového nástavca indikátor upozornenia na výmenu kefkového nástavca trikrát nazeleno zabliká. To potvrdzuje, že máte kefkový nástavec Philips vybavený technológiou BrushSync. 2 V závislosti od tlaku, ktorým pôsobíte, a doby používania bude rukoväť...
  • Page 157 Slovensky - Snímač tlaku Ak chcete tieto funkcie zapnúť alebo vypnúť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Funkcia EasyStart 1 Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačky. 2 Keď je rukoväť zapojená v nabíjačke stlačte a podržte stlačené tlačidlo vypínača. 3 Tlačidlo vypínača držte stlačené, kým sa neozve jedno krátke pípnutie (po 2 sekundách).
  • Page 158 Slovensky - Tri pípnutia (vysoký, stredný a nízky tón) signalizujú, že sa vypla funkcia upozornenia na výmenu kefkového nástavca. Na potvrdenie vypnutia súčasne 3-krát nažlto zabliká indikátor upozornenia na výmenu kefkového nástavca a kontrolné svetlo batérie. Snímač tlaku 1 Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačky. 2 Keď...
  • Page 159 Po prvom použití ju nabíjajte minimálne 24 hodín. Stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke) Po vybratí zubnej kefky Philips Sonicare z nabíjačky bude kontrolné svetlo batérie v spodnej časti kefky signalizovať stav výdrže batérie. - Dióda LED svieti nazeleno: plne nabitá batéria - Dióda LED bliká...
  • Page 160 Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch, na ktorom úkon vykonávate. 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
  • Page 161 10 Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste zabránili elektrickému skratu z možného zvyškového nabitia batérie. Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite (Obr. 23) zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste.
  • Page 162 Slovensky Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce: - Kefkové nástavce. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. - Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou. - Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov, zmeny alebo straty farby.
  • Page 163: Srpski

    Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost - Držite punjač dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili odlagati iznad ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperi itd. Nemojte uranjati punjač u vodu ili neku drugu tečnost. Nakon čišćenja uverite se da je punjač...
  • Page 164 Nemojte ga upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu. Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 165 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Četkica za zube Philips Sonicare (slika 1) Higijenski poklopac za putovanja 2 Pametna glava sa četkicom* 3 Drška...
  • Page 166 (Sl. 6) Promena vibracije (i blaga promena u zvuku) će vas upozoriti kada previše pritiskate tokom pranja zuba. Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 6 pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili četkicu za zube Philips Sonicare (Sl. 7).
  • Page 167 žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave (Sl. 12) fleka. Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi); - zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).
  • Page 168 1 Kada prvi put prikačite pametnu glavu sa četkicom, indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom će tri puta zatreperiti zeleno. Time se potvrđuje da ste postavili Philips glavu sa četkicom sa tehnologijom BrushSync. 2 Tokom korišćenja, na osnovu pritiska koji primenjujete i upotrebe, drška će pratiti habanje glave sa četkicom da bi odredila...
  • Page 169 Srpski Quadpacer Quadpacer je tajmer intervala koji ima kratak zvučni signal i pauzu kako bi vas podsetio da operete različite odeljke u ustima. U zavisnosti od izabranog režima (pogledajte odeljak „Režimi pranja zuba“), tajmer Quadpacer se oglašava zvučnim signalom u različitim intervalima tokom ciklusa pranja zuba.
  • Page 170 Srpski 2 Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/isključivanje dok je ručka na punjaču. 3 Zadržite pritisnuto dugme za uključivanje/isključivanje dok ne čujete niz od dva kratka zvučna signala (nakon 4–5 sekundi). 4 Otpustite dugme za uključivanje/isključivanje. - Trostruki ton koji je prvo slab, zatim srednje jačine i na kraju najjači označava da ste aktivirali funkciju Podsetnik za zamenu glave sa četkicom.
  • Page 171 Nakon prve upotrebe, punite je najmanje 24 sata. Status baterije (kada drška nije na punjaču) Kada uklanjate četkicu Philips Sonicare sa punjača, indikator baterije na dnu četkice za zube će ukazati na status veka trajanja baterije. - LED indikator svetli zeleno: puna baterija - LED indikator treperi zeleno: srednji nivo napunjenosti baterije - LED indikator treperi žutonarandžasto i oglašavaju se tri zvučna...
  • Page 172 Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX682x/HX683x). Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl.
  • Page 173 Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite četkicu Philips Sonicare.
  • Page 174 (Sl. 23) način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice; - oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;...
  • Page 175: Български

    Български важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете зарядното устройство от вода. Не го поставяйте и не го съхранявайте над или близо до вода във вана, умивалник и т.н.
  • Page 176 Български - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е повреден, обърнете се към центъра за обслужване на...
  • Page 177 употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар...
  • Page 178 Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
  • Page 179 четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Директива за радио оборудване...
  • Page 180 *Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в зависимост от закупения модел. Глави за четката Вашата Philips Sonicare идва с една или повече глави на четката, които са предназначени да осигуряват отлични резултати за вашата устна хигиена. Технология BrushSync на Philips Sonicare Вашите...
  • Page 181 Български Използване на Philips Sonicare Инструкции за четкане 1 Натиснете главата на четката върху дръжката така, че косъмчетата да са обърнати към предната страна на дръжката. (Фиг. 3) 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато спре. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между...
  • Page 182 - Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват върху брекети) - Дентални конструкции (естетично запълване, корони, фасети) Забележка: Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва в клинични проучвания, трябва да се използва в режима Clean (почистване) (за твърдения относно плаката и здравето на...
  • Page 183 Български EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията EasyStart работи във всички режими.
  • Page 184 Български Quadpacer Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава кратък звуков сигнал и спира временно, за да ви напомни, че трябва да почистите различните зони на устната кухина. В зависимост от избрания режим на четкане (вж. „Режими на четкане“), Quadpacer издава...
  • Page 185 Български Забележка: За да постигнете клинична ефикасност, функцията EasyStart трябва да бъде деактивирана. Напомняне за смяна на главата на четката 1 Поставете дръжката върху включеното в контакта зарядно устройство. 2 Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване, докато дръжката остане в зарядното устройство. 3 Задръжте...
  • Page 186 използване. След първото използване заредете в продължение на поне 24 часа. Състояние на батерията (когато дръжката не е в зарядното устройство) При изваждане на Philips Sonicare от зарядното устройство индикаторът за батерията в долната част на четката за зъби ще показва състоянието на живота на батерията.
  • Page 187 Български - LED индикаторът свети непрекъснато в зелено: пълна батерия - LED индикаторът мига в зелено: наполовина пълна батерията - LED индикаторът мига в кехлибарено и се чуват три звукови сигнала: изтощена батерия - LED индикаторът мига в кехлибарено и се чуват две серии по пет...
  • Page 188 Български Съхранение Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за продължителен период от време, изключете зарядното устройство от контакта на стената, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката...
  • Page 189 Български 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може да се включи. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте цялата...
  • Page 190 рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по подходящ начин (Фиг. 23). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четки.
  • Page 191: Русский

    Русский Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Храните зарядное устройство вдали от воды! Не помещайте и не оставляйте зарядное устройство над водой или поблизости от...
  • Page 192 языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Philips Sonicare — устройство для личной гигиены, которое не предназначено для коллективного использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения.
  • Page 193 10 Дорожный чехол (только для некоторых моделей)* *Примечание. Комплектации различных моделей (типов) зубных щеток смотри «Дополнение к руководству пользователя». Чистящие насадки В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare может входить одна или несколько насадок, позволяющих обеспечить максимально эффективный уход за полостью рта.
  • Page 194 Русский Технология Philips Sonicare BrushSync В интеллектуальных насадках используется микрочип для синхронизации насадки с ручкой щетки и работы функции напоминания о замене насадки. Более подробную информацию о функции напоминания о замене насадки см. в разделе «Функциональные особенности». Этот символ означает, что насадка поддерживает технологию...
  • Page 195 Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 6 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. (Рис. 7) 7 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки. (Рис. 8) Примечание.
  • Page 196 - Напоминание о замене насадки - Датчик давления - Таймер Quadpacer Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare. Функция EasyStart работает во...
  • Page 197 интеллектуальной технологии распознавания индикатор, напоминающий о необходимости замены насадки, мигнет зеленым светом три раза. Это будет означать, что на вашей щетке установлена насадка Philips с технологией BrushSync. 2 Со временем в зависимости от прилагаемого вами во время чистки давления и продолжительности использования щетки...
  • Page 198 Русский - Функция EasyStart - Напоминание о замене насадки - Датчик давления Чтобы включить или отключить эти функции, выполните следующие действия: Функция EasyStart 1 Установите ручку в зарядное устройство, подключенное к электросети. 2 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения пока ручка находится в зарядном устройстве. 3 Удерживайте...
  • Page 199 Русский 4 Отпустите кнопку питания. - Трехтональный звуковой сигнал (низкий, средний и высокий) оповещает о включении функции напоминания о замене насадки. Световой индикатор замены насадки и заряда аккумулятора также мигнет зеленым светом 3 раза, подтверждая включение функции. - Трехтональный звуковой сигнал (высокий, средний и низкий) оповещает...
  • Page 200 использования щетку необходимо заряжать в течение не менее 24 часов. Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не находится в зарядном устройстве) При снятии Philips Sonicare с зарядного устройства индикатор батареи в нижней части зубной щетки будет указывать статус заряда аккумулятора. - Ровный зеленый свет индикатора: аккумулятор полностью...
  • Page 201 2 Протирайте поверхность зарядного устройства влажной тканью. Хранение Если вы не будете использовать зубную щетку Philips Sonicare длительное время, отключите зарядное устройство от розетки электросети, очистите прибор и храните его в прохладном сухом месте, защищенном от попадания прямых солнечный лучей.
  • Page 202 повредите поверхность, на которой работаете. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Извлеките и выбросьте насадки. Полностью накройте ручку...
  • Page 203 замыкания (от оставшегося заряда аккумулятора). Аккумуляторы готовы для передачи в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами (Рис. 23). Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией в гарантийном талоне.
  • Page 204 модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. - Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Электрическая зубная щетка Philips Sonicare с аккумулятором. Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО...
  • Page 205: Українська

    Українська Важливо Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно - Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та не зберігайте його біля води у ваннах, раковинах тощо. Не занурюйте його у воду чи іншу рідину. Перш ніж підключити зарядний...
  • Page 206 язика. Не застосовуйте його для інших цілей. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи клініці.
  • Page 207 Директива щодо радіообладнання - Радіообладнання цього виробу працює на частоті 13,56 МГц - Максимальна потужність радіопередачі становить 30,16 дБм Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome.
  • Page 208 Режим "Турбота про ясна" Режим "Турбота про ясна" триває 3 хвилини, рекомендується використовувати його з насадкою G2 Optimal Gum Care. Використання Philips Sonicare Вказівки з чищення 1 Зафіксуйте насадку на ручці так, щоб спрямувати щетинки до її передньої частини. (Мал. 3) 2 Добре...
  • Page 209 Українська Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 6 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare (Мал. 7). 7 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні...
  • Page 210 Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією "Легкий старт". Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare. Функція "Легкий старт" працює в усіх режимах. Вимкнення функції "Легкий старт" див. в розділі "Увімкнення та...
  • Page 211 Українська того, що необхідно зменшити силу натиску. Зворотній зв’язок забезпечується зміною вібрації та, відповідно, зміною відчуття від чищення. Вимкнення датчика натиску див. в розділі "Увімкнення та вимкнення функцій". Quadpacer Quadpacer – це таймер часового інтервалу, що подає короткий звуковий сигнал і вмикає паузу, щоб нагадати про відділи роту, які...
  • Page 212 Українська - Потрійний сигнал змінної гучності (висока-середня-низька) сповіщає, що функцію "Легкий старт" вимкнуто. Індикатор заміни насадки й індикатор батареї також тричі синхронно блиматимуть жовтим для підтвердження вимкнення. Примітка. Щоб досягти клінічної ефективності, необхідно вимкнути функцію "Легкий старт". Нагадування про заміну насадки 1 Помістіть...
  • Page 213 використання. Після першого використання заряджайте пристрій щонайменше 24 години. Стан батареї (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Коли ви виймаєте Philips Sonicare із зарядного пристрою, індикатор батареї внизу зубної щітки показуватиме рівень заряду. - Світиться зеленим: батарею заряджено - Блимає зеленим: батарею заряджено наполовину...
  • Page 214 1 Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій від електромережі. 2 Витріть поверхню зарядного пристрою вологою ганчіркою. Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від розетки, почистьте його та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені.
  • Page 215 якій працюєте. 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare не перестане вмикатися. 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю ручку в рушник або...
  • Page 216 батареї. Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином (Мал. 23) утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб- сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - головки щітки;...
  • Page 217 Українська - пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин; - пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту; - природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння.
  • Page 218: Қазақша

    Қазақша Ескерту Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз. Оны суға толы ваннаның немесе раковинаның жанында, немесе үстінде сақтауға, немесе қойып қоюға болмайды. Зарядтағышты суға немесе басқа сұйықтыққа...
  • Page 219 Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Оны басқа мақсатпен қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көптеген емделушілерге қолдануға арналмаған. Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын...
  • Page 220 10 Жол сөмкесі (тек кейбір түрлерде)* *Ескерту: Тіс щеткаларының әр түрлі үлгілері (түрлері) мазмұнының пайдаланушы нұсқаулығы қосымшасын қараңыз. Щетка бастары. Philips Sonicare құрылғысы ауыз күтімі қажеттіліктеріне сәйкес жоғары нәтижелерге жетуге жобаланған бір немесе бірнеше щетка басымен келеді. Philips Sonicare BrushSync технологиясы...
  • Page 221 щетка басымен пайдалану ұсынылады. Қызыл иектерді күту режимі Қызыл иектерді күту — 3 минуттық режим, G2 Optimal Gum Care щетка басымен пайдалану ұсынылады. Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Щетка басын қылшықтары сап (сурет 3) алдына қаратылатындай етіп сапқа басып салыңыз.
  • Page 222 Қазақша 6 Philips Sonicare (сурет 7) құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 7 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс (сурет 8) арасына жетуі үшін әрі-бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Ескерту: Қылшықтар жарқырауы қажет. Қатты қырмаңыз. 8 Алдыңғы тістердің ішкі беттерін тазалау үшін щетка сабын...
  • Page 223 Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Қысым датчигі Quadpacer EasyStart Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. EasyStart мүмкіндігі барлық режимдерде жұмыс істейді.
  • Page 224 Қазақша көрсететін кері байланысты бірден береді. Бұл пікір діріл өзгерісімен және щеткамен тазалау сезімімен берілген. Қысым датчигін өшіру үшін, «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру» бөлімін қараңыз. Quadpacer Quadpacer — ауыз қуысының әр түрлі бөлігін тазарту үшін ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар интервал таймері. Таңдалған тазалау режиміне...
  • Page 225 Қазақша Ескертпе: Емханалық тиімділікке жету үшін EasyStart мүмкіндігін өшіру керек. Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш 1 Сапты розеткаға қосылған зарядтағышқа қойыңыз. 2 Сап зарядтағышта болған кезде қуат қосу/өшіру түймесін басып тұрыңыз. 3 Екі қысқа дыбыстық сигнал естілгенше (4-5 секундтан кейін) қуат қосу/өшіру...
  • Page 226 Ескертпе: Тіс щеткасы алғашқы қолданысқа алдын ала зарядталып келеді. Алғашқы қолданыстан кейін кемінде 24 сағат зарядтаңыз. Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда) Зарядтағыштан Philips Sonicare алған кезде тіс щеткасы астындағы батарея жарығы батареяның қызмет мерзімінің күйін көрсетеді. Қою жасыл ЖШД: толық зарядталған батарея...
  • Page 227 Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй қоқыстарымен (сурет 25) бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын...
  • Page 228 аударыңыз. Көздерді, қолдарды, саусақтарды және жұмыс істейтін бетті қорғаңыз. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл тұтқаны сүлгімен...
  • Page 229 батареяны қайта өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін тиісінше (сурет 23) қоқысқа тастауға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка...
  • Page 230 Қазақша Негізгі параметрлері мен сипаттамалары электрлік тіс щеткасы қараңыз толықтыруда осы пайдаланушы нұсқаулығын. Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.
  • Page 234 sec. sec. sec. sec.
  • Page 236 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare >75% recycled paper logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, >75% papier recyclé LLC and/or KPNV. 4235.021.4710.1 (8/12/2017)

Table of Contents