Bosch VeggieLove MUM9BX5S61 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for VeggieLove MUM9BX5S61:
Table of Contents
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Symbole I Oznaczenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Barevné Označení
  • Symboly a Označení
  • ČIštění a Údržba
  • Prehľad Komponentov
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Symboly a Označenia
  • Čistenie a Údržba
  • Kratek Pregled
  • Pred Prvo Uporabo
  • Simboli in Oznake
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Namjenska Uporaba
  • Na Prvi Pogled
  • Prije Prvog Korištenja
  • Simboli I Oznake
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Zaštita Od Preopterećenja
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Prve Upotrebe
  • Një Vështrim I Shpejtë
  • Përpara Përdorimit Të Parë
  • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Ápolás És Tisztítás
  • Túlterhelés Elleni Védelem
  • Dintr-O Privire
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Указания За Безопасност
  • Общ Преглед
  • Преди Първата Употреба
  • Почистване И Поддръжка
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VeggieLove
MUZ9VL1
[en]
Instruction manual
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k použití
[sk]
Návod na obsluhu
[sl]
Navodila za uporabo
[hr]
Uputa za uporabu
[sr]
Uputstvo za upotrebu
[sq]
Udhëzuesi i përdorimit
[hu]
Használati utasítás
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[bg]
Ръководство за употреба
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Slicer
Szatkownica
Průběhový krouhač
Krájač
Pretočni rezalnik
Višenamjenski sjekač
Seckalica
Prerëse fetash
Folyamatos üzemű aprító
Feliator
Комплект за рязане
‫أداة تقطيع‬
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
64
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch VeggieLove MUM9BX5S61

  • Page 1 VeggieLove MUZ9VL1 [en] Instruction manual Slicer [pl] Instrukcja obsługi Szatkownica [cs] Návod k použití Průběhový krouhač [sk] Návod na obsluhu Krájač [sl] Navodila za uporabo Pretočni rezalnik [hr] Uputa za uporabu Višenamjenski sjekač [sr] Uputstvo za upotrebu Seckalica [sq] Udhëzuesi i përdorimit Prerëse fetash [hu] Használati utasítás...
  • Page 4 MUM9...
  • Page 5 Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series). Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. This accessory is suitable for cutting, grating and shredding food.
  • Page 6: Before Using For The First Time

    Overview Overview Before using for the first time X Fig. A Continuous-feed shredder Before the new accessory can be used, 1 Pusher / measuring jug it must be fully unpacked, cleaned and 2 Lid checked. a Feed chute Caution! b Colour coding (yellow) Never operate a damaged accessory! c Marking K ■...
  • Page 7: Cutting Discs

    Cutting discs Cutting discs Grating disc – medium-fine Please note: For grating raw potatoes, hard – Reversible discs: The side you require cheese (e.g. Parmesan), chilled chocolate must face upwards when inserted. and nuts. – Single-sided discs: The side with the blade / serrations must face upwards Note: The grating disc is not suitable for when inserted.
  • Page 8 Preparation Preparation W Risk of injury W Risk of injury – Do not grasp the sharp blades or edges Never reach into the feed chute. Only use of the cutting discs. Only grip the cutting the pusher provided when adding food. discs by the plastic or the edge! Caution! –...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Predetermined breaking Removing blockages or build-ups: ■ Switch the appliance off, wait until the point drive has come to a standstill and pull To prevent serious damage to your out the mains plug. appliance, the drive shaft of the accessory ■...
  • Page 10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM”). Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Niniejsze wyposażenie nadaje się do cięcia na plasterki, rozdrabniania i tarcia produktów spożywczych.
  • Page 11: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem X Rysunek A Przed rozpoczęciem użytkowania nowej przystawki należy ją całkowicie Rozdrabniacz rozpakować, oczyścić i sprawdzić. 1 Popychacz / miarka 2 Pokrywa Uwaga! a Otwór do napełniania Nigdy nie używać uszkodzonej przystawki! b Oznakowanie kolorem (żółte) ■...
  • Page 12 Tarcze rozdrabniające Tarcze rozdrabniające Wskazówka: dwustronna tarcza do tarcia na wiórki nie nadaje się do tarcia orzechów Wskazówki: i twardego sera (np. parmezanu). Miękkie – Tarcze dwustronne: po założeniu sery trzeć tylko na grubej stronie tarczy. żądana strona musi być skierowana do Tarcza do tarcia –...
  • Page 13 Przygotowanie Przygotowanie X Cykl rysunków C 1. Ustawić rozdrabniacz na przednim, W Niebezpieczeństwo zranienia żółtym napędzie, jak pokazano. – Nie dotykać ostrych noży i krawędzi 2. Docisnąć i obrócić w kierunku zgodnym tarcz rozdrabniających. Tarcze z ruchem wskazówek zegara aż do oporu. rozdrabniające chwytać...
  • Page 14: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Ochrona przed przeciążeniem Wykorzystane akcesoria należy po każdym użyciu dokładnie wyczyścić. Wał napędowy rozdrabniacza wyposażony W Niebezpieczeństwo zranienia jest w nacięcie (miejsce przewidzianego Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi przełomu) zapobiegające większemu tarcz rozdrabniających. Tarcze chwytać uszkodzeniu urządzenia w przypadku tylko za część...
  • Page 15 Použití k určenému účelu Použití k určenému účelu Toto příslušenství je určeno pro kuchyňský robot MUM9 (řada „OptiMUM“). Dodržujte návod k použití kuchyňského robota. Toto příslušenství nikdy nepoužívejte u jiných spotřebičů. Používejte výhradně díly, které k sobě patří. Toto příslušenství je určeno pro krájení, krouhání a strouhání potravin.
  • Page 16: Před Prvním Použitím

    Přehled Přehled Před prvním použitím X Obr. A Než je možné nové příslušenství používat, musí být zcela vybaleno, vyčištěno a Průběhový krouhač zkontrolováno. 1 Pěchovadlo / odměrka 2 Víko Pozor! a Plnicí šachta Poškozené příslušenství nikdy neuvádějte b Barevné označení (žluté) do provozu! c Označení...
  • Page 17 Krájecí, krouhací a strouhací kotouč Krájecí, krouhací Upozornění: Oboustranný krouhací kotouč není vhodný na strouhání ořechů nebo a strouhací kotouč tvrdých sýrů (např. Parmazán). Měkké sýry Upozornění: strouhejte na straně pro hrubé krouhání. – Oboustranné kotouče: Požadovaná Strouhací kotouč – strana musí...
  • Page 18 Příprava Příprava Použití W Nebezpečí poranění W Nebezpečí poranění – Nesahejte na ostré nože a hrany Nikdy nesahejte do plnicí šachty. krájecího, krouhacího a strouhacího K posunování používejte výhradně dodané kotouče. Krájecí, krouhací a strouhací pěchovadlo. kotouč uchopujte pouze za okraj nebo Pozor! za plastovou část! –...
  • Page 19: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Ochrana před přetížením Upozornění: K dosažení rovnoměrných výsledků nakrájení potravin zpracovávejte Aby se při přetížení průběhového tenké potraviny ve svazcích. krouhače zabránilo většímu poškození Odstranění nahromadění potravin nebo Vašeho spotřebiče, je na hnacím hřídeli ucpání: průběhového krouhače místo žádaného ■...
  • Page 20 Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Toto príslušenstvo je určené pre kuchynský robot MUM9 (séria OptiMUM). Dodržiavajte návod na obsluhu kuchynského robota. Toto príslušenstvo nikdy nepoužívajte s inými spotrebičmi. Používajte výhradne diely, ktoré k sebe patria. Toto príslušenstvo je vhodné...
  • Page 21: Prehľad Komponentov

    Prehľad komponentov Prehľad komponentov Pred prvým použitím X Obrázok A Skôr ako použijete nové príslušenstvo, kompletne ho rozbaľte, vyčistite Krájač a skontrolujte. 1 Piest / odmerka 2 Veko Pozor! a Plniace hrdlo Poškodené príslušenstvo nikdy neuvádzajte b Farebné označenie (žlté) do prevádzky! c Označenie K ■...
  • Page 22 Strúhacie kotúče Strúhacie kotúče Kotúč na jemné strúhanie – stredne jemný Upozornenia: Na jemné strúhanie surových – Obojstranné kotúče: Požadovaná strana zemiakov, tvrdých syrov (napr. parmezánu), musí po nasadení smerovať nahor. studenej čokolády a orechov. – Jednostranné kotúče: Strana s nožom/ výstupkami musí...
  • Page 23 Príprava Príprava X Sekvencia obrázkov C 1. Nasaďte krájač na predný, žltý pohon W Nebezpečenstvo poranenia podľa znázornenia. – Nikdy nesiahajte na ostré nože a hrany 2. Zatlačte nadol a pootočte v smere strúhacích kotúčov. Strúhacie kotúče hodinových ručičiek až na doraz. uchopte iba za okraj alebo plastovú...
  • Page 24: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Čistenie a údržba Použité diely príslušenstva sa musia po každom použití dôkladne vyčistiť. W Nebezpečenstvo poranenia Nikdy nesiahajte na ostré nože a hrany strúhacích kotúčov. Kotúčov sa dotýkajte len v strede na plastovej časti. Pozor! – Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom alkoholu alebo liehu.
  • Page 25 Namenska uporaba Namenska uporaba Ta pribor je namenjen kuhinjskemu aparatu MUM9 (serija »OptiMUM«). Upoštevajte navodila za uporabo kuhinjskega aparata. Tega pribora nikoli ne uporabljajte za druge aparate. Uporabljajte izključno dela, ki sodijo skupaj. Ta pribor je primeren za rezanje, strganje in ribanje živil. Živila, ki jih nameravate obdelati z aparatom, morate očistiti od trdih delov (npr.
  • Page 26: Kratek Pregled

    Kratek pregled Kratek pregled Barvne oznake X Slika A Pogoni osnovnega aparata imajo različne barve (črna, rumena in Pretočni sekljalnik rdeča). Te barvne oznake najdete tudi na 1 Potisni nastavek / merilna posoda delih pribora. Ta pribor uporabljajte izključno 2 Pokrov na sprednjem, rumenem pogonu.
  • Page 27 Priprava Dvostranska plošča za Dvostranska plošča rezanje – debelo / tanko Profi Supercut – Za rezanje sadja in zelenjave na debelo / tanko debele kolute (npr. za krompirjev narastek Za rezanje sadja in zelenjave na debele ali pečen krompir) ali tanke kolute (npr. za ali tanke rezine.
  • Page 28: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporaba X Zaporedje slik B 7. Pritisnite tipko za sprostitev in zasučno Pomembno: Osnovni aparat pripravite, ročico s pretočnim sekljalnikom dvignite do končnega položaja. kot je opisano v glavnih navodilih. Pretočni 8. Posodo zasukajte v smeri urnega sekljalnik se lahko uporablja samo s kazalca, jo snemite in izpraznite.
  • Page 29 Zaščita pred preobremenitvijo Razstavljanje pretočnega sekljalnika ■ Pretočni sekljalnik razstavite v obratnem vrstnem redu, kot je opisano spodaj pod »Priprava«. X »Priprava« glejte stran 27 Na sliki D najdete pregled, kako se očistijo posamezni deli. Napotek: Če obdelujete npr. korenja lahko nastanejo obarvanja na plastičnih delih, ki jih lahko odstranite z nekaj kapljicami jedilnega olja.
  • Page 30: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Namjenska uporaba Ovaj je pribor predviđen za kuhinjski stroj MUM9 (proizvodna serija »OptiMUM«). Obratite pažnju na upute za uporabu kuhinjskog stroja. Ovaj pribor nikad ne koristite za druge aparate. Koristite isključivo pripadne dijelove. Ovaj pribor prikladan za rezanje i ribanje namirnica. Namirnice koje namjeravate obrađivati, moraju biti bez teških sastojaka (npr.
  • Page 31: Na Prvi Pogled

    Na prvi pogled Na prvi pogled Oznaka u boji X Slika A Pogoni osnovnog uređaja imaju različite boje (crni, žuti i Sjeckalica za hranu crveni). Te oznake u boji mogu se pronaći 1 Nabijač / mjerna posuda i na dijelovima pribora. Ovaj pribor koristite 2 Poklopac isključivo na prednjem, žutom pogonu.
  • Page 32 Priprema Okretni disk za rezanje – Profi Supercut okretni debelo / tanko disk za rezanje – Za rezanje voća i povrća na debele debelo / tanko kriške (npr. gratinirani krumpir ili prženi Za rezanje voća i povrća na debele ili tanke krumpir) ili tanke kriške (npr.
  • Page 33: Čišćenje I Održavanje

    Korištenje Korištenje Uklanjanje gomilanja ili začepljenja ■ Isključite aparat, pričekajte dok se W Opasnost od ozljede pogoni ne zaustave i izvucite mrežni Nikada ne stavljajte ruke u otvor za utikač. punjenje. Za guranje koristite isključivo ■ Skinite poklopac sjeckalice za hranu i isporučeni nabijač.
  • Page 34: Zaštita Od Preopterećenja

    Zaštita od preopterećenja Zaštita od preopterećenja Da bi se kod preopterećenja sjeckalice za hranu izbjegle veće štete, pogonska osovina sjeckalice za hranu raspolaže mjestom predviđenim za lom. Kod preopterećenja se pogonska osovina lomi na tom mjestu. Rezervni dijelovi nisu sastavni dijelovi naših jamstvenih obveza.
  • Page 35: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Namensko korišćenje Ovaj dodatni pribor je namenjen za kuhinjski uređaj MUM9 (serija „OptiMUM“). Obratite pažnju na uputstvo za upotrebu kuhinjskog uređaja. Ovaj dodatni pribor nipošto nemojte upotrebljavati na drugim uređajima. Upotrebljavajte samo povezane delove. Ovaj dodatni pribor je namenjen za rezanje, rendanje i mlevenje namirnica.
  • Page 36: Pre Prve Upotrebe

    Pregled Pregled ■ Pre prve upotrebe temeljno očistite sve delove i ostavite ih da se osuše. X slika A X „Čišćenje i održavanje“ vidi  Protočna seckalica stranu 38 1 Potiskivač / merna posuda Oznake u bojama 2 Poklopac a Otvor za punjenje Pogoni osnovnog uređaja označeni b Oznaka u boji (žuta) su različitim bojama (crnom, žutom c Oznaka K...
  • Page 37 Priprema Ploča za rezanje i Profi-Supercut ploča za okretanje – krupna / sitna rezanje i okretanje – Za rezanje voća i povrća na debele debela / tanka kriške (npr. za gratinirani krompir ili pečeni Za rezanje voća i povrća na tanke ili krompir) ili tanke kriške (npr.
  • Page 38 Upotreba X slikovni prikaz B 9. Pritisnite taster za otpuštanje, pa Važno: osnovni uređaj pripremite na način zakretnu ručicu pritiskajte nadole sve do graničnika. opisan u glavnom uputstvu za upotrebu. 10. Okrenite protočnu seckalicu u smeru Protočna seckalica sme da se pokreće suprotnom od kazaljke na satu i izvadite je.
  • Page 39 Zaštita od preopterećenja Na slici D pronaći ćete pregled postupka čišćenja pojedinačnih delova. Napomena: prilikom obrade npr. šargarepa može doći do promene boje plastičnih delova, koja se mo#e ukloniti pomoću nekoliko kapi jestivog ulja. Zaštita od preopterećenja Da bi se izbegla veća oštećenja protočne seckalice, koja mogu nastati usled preopterećenja, na pogonskoj osovini protočne seckalice se nalazi prethodno...
  • Page 40 Përdorimi sipas rregullave Përdorimi sipas rregullave Ky aksesor është projektuar për robotin e kuzhinës MUM9 (seria „OptiMUM“). Ndiqni udhëzimet e përdorimi të robotit të kuzhinës. Mos e përdorni asnjëherë këtë aksesor për pajisje të tjera. Përdorni vetëm pjesë që përkojnë me njëra-tjetrën. Ky aksesor përdoret për prerjen, prerje me rende, të...
  • Page 41: Një Vështrim I Shpejtë

    Një vështrim i shpejtë Një vështrim i shpejtë Shënjimi me ngjyra X Figura A Elementët tejçues të njësisë bazë kanë ngjyra të ndryshme (e zezë, Grimcuesi me ushqim të vazhdueshëm e verdhë, dhe e kuqe). Ky shënjim me 1 Cilindri / Ena matëse ngjyra gjendet edhe në...
  • Page 42 Parapërgatitja Disk prerës i kthyeshëm – Disku për perimet aziatike i trashë / i hollë Për prerjen e frutave dhe perimeve në rripa të imët (p.sh. për tavë Për prerje në feta të trasha të perimesh). frutave dhe perimeve (p.sh. patate të gratinuara ose patate furre) ose feta të...
  • Page 43: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Përdorimi X Vazhdim i figurave B 8. Rrotullojeni enën në drejtim orar, hiqeni Me rëndësi: Montojeni njësinë bazë siç dhe boshatiseni. 9. Shtypni butonin e takimit dhe ngrijeni pëshkrueht në udhëzuesin kryesor. Disku boshtin rrotullues derisa të mbërthet grimcues me ushqim të vazhdueshëm mirë.
  • Page 44 Ruajtja ndaj mbingarkesës Çmontimi i grimcuesit me ushqim të vazhdueshëm ■ Çmontojeni grimcuesin me ushqim të vazhdueshëm në rendin e kundërt të përshkurar në rubrikën „Parapërgatija“. X „Parapërgatitja“ shih faqen 42 Në Figurën D paraqitet përmbledhtas mënyra se si duhet pastruar secila pjesë. Udhëzim: Gjatë...
  • Page 45: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a tartozék a MUM9 konyhai robotgép („OptiMUM” sorozat) kiegészítője. Vegye figyelembe a konyhai robotgép használati utasítását. Soha ne használja más készülékekhez ezt a tartozékot. Kizárólag egymáshoz tartozó alkatrészeket használjon. Ez a tartozék élelmiszerek vágására, durva és finom reszelésére alkalmas.
  • Page 46 A készülék részei A készülék részei Színjelölés X A ábra Az alapkészülék hajtóművei különböző színűek (fekete, sárga és Szeletelő piros). Ez a színjelölés a tartozékrészeken 1 Tömőeszköz / mérőpohár is megtalálható. Ezt a tartozékot kizárólag 2 Fedél az elülső, sárga hajtóművön használja. a Töltőnyílás b Színjelölés (sárga) Szimbólumok és jelölések...
  • Page 47 Előkészítés Forgó-vágótárcsa – Ázsiai zöldségszeletelő vastag / vékony tárcsa Gyümölcs és zöldség vastagra Gyümölcs és zöldség vékony szeleteléséhez (pl. burgonyagratinhoz csíkokra szeleteléséhez (pl. serpenyős vagy sült burgonyához), vagy vékonyra zöldséghez). szeleteléséhez (pl. uborkasalátához vagy Profi Supercut zöldségchiphez). megfordítható tárcsa – Jelölés a tárcsán: vastag / vékony 1 = a vastag vágófelület...
  • Page 48: Ápolás És Tisztítás

    Használat X B képsorozat 7. A kioldógombot nyomja le, és a lengőkart Fontos: Az alapkészüléket annak a szeletelővel ütközésig emelje fel. 8. Fordítsa a tálat az óramutató járásával útmutatója szerint készítse elő. A szeletelő megegyező irányba, vegye le, és csak akkor használható, ha a tál (fedél ürítse ki.
  • Page 49: Túlterhelés Elleni Védelem

    Túlterhelés elleni védelem A szeletelő szétszedése ■ A szeletelőt az „Előkészítés” alatt leírtakhoz képest fordított sorrendben szedje szét. X „Előkészítés” lásd: 47. oldal A D ábrán átfogó képet kap arról, hogy melyik alkatrészt hogyan kell tisztítani. Megjegyzés: Ha pl. sárgarépát dolgoz fel, a műanyag alkatrészeken elszíneződések jöhetnek létre, amelyek néhány csepp étolajjal eltávolíthatók.
  • Page 50 Utilizarea conform destinaţiei Utilizarea conform destinaţiei Aceste accesorii sunt adecvate pentru robotul de bucătărie MUM9 (seria constructivă „OptiMUM”). Respectaţi instrucţiunile de utilizare pentru robotul de bucătărie. Să nu utilizaţi niciodată aceste accesorii pentru alte aparate. Utilizaţi exclusiv piesele aferente aparatului. Aceste accesorii sunt adecvate pentru răzuirea şi tăierea alimentelor.
  • Page 51: Dintr-O Privire

    Dintr-o privire Dintr-o privire Marcajele colorate X Figura A Sistemele de acţionare ale aparatului de bază au diferite culori Tăietor continuu (negru, galben şi roşu). Aceste marcaje 1 Apăsător / pahar gradat colorate se regăsesc şi la accesorii. Utilizaţi 2 Capac aceste accesorii exclusiv la sistemul de a Canal de alimentare acţionare galben, din faţă.
  • Page 52 Pregătirea Disc tăietor bilateral – Discul pentru legume Asia gros / subţire Pentru tăierea fructelor şi legumelor în fâşii fine (de exemplu, pentru Pentru tăierea fructelor şi legumelor legume la tigaie). în felii groase (de exemplu, pentru cartofi gratinaţi sau cartofi prăjiţi) sau în felii subţiri Disc bilateral (de exemplu, pentru salata de castraveţi Profi Supercut –...
  • Page 53: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Utilizare X Succesiune de figuri B 7. Apăsaţi tasta de deblocare şi ridicaţi Important: Pregătiţi aparatul de bază braţul rotativ cu tăietorul continuu până la limită. aşa cum este descris în instrucţiunile de 8. Rotiţi castronul în sens contrar acelor de utilizare principale.
  • Page 54 Protecţie împotriva suprasolicitării Dezasamblarea tăietorului continuu ■ Dezasamblaţi tăietorul continuu în ordine inversă, conform descrierii de la secţiunea „Pregătirea”. X „Pregătirea”  vezi pagina 52 În figura D se găseşte o prezentare generală a modului în care trebuie curăţate piesele individuale. Observaţie: De exemplu, atunci când procesaţi morcovi, apar colorări ale pieselor din material plastic, care pot fi îndepărtate cu câteva picături de untdelemn.
  • Page 55: Указания За Безопасност

    Употреба по предназначение Употреба по предназначение Тази принадлежност е предназначена за кухненски робот MUM9 (серия „OptiMUM“). Вземете под внимание ръководството за употреба на кухненския робот. Никога не използвайте тази принадлежност за други уреди. Използвайте единствено взаимосвързани части. Тази принадлежност е подходяща за рязане, както и за грубо и...
  • Page 56: Общ Преглед

    Общ преглед Общ преглед ■ Преди първата употреба почистете и подсушете щателно всички части. X Фигура A X „Почистване и поддръжка“ вижте  Приставка за рязане страница 59 1 Избутвач / Мензура Цветово обозначение 2 Kапак a Улей за пълнене Задвижванията на основния уред b Цветово обозначение (жълто) са...
  • Page 57 Подготовка Двустранен диск за Диск за рязане на рязане – дебело / тънко зеленчуци по азиатски За нарязване на плодове и зелен- За нарязване на плодове чуци на дебели шайби (напр. за и зеленчуци на фини ивици огретен с картофи или пържени картофи) (напр.
  • Page 58 Употреба X Последователност от фигури B 6. Когато завършите обработката или Важно: Подгответе основния уред обработените хранителни продукти в купата почти достигат изходния съгласно описанието в главното отвор, поставете въртящия се ръководство. Приставката за рязане превключвател на y. Изчакайте може да се използва само с правилно пълното...
  • Page 59: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Почистване и поддръжка Защита от претоварване Използваните части на принадлежността За предотвратяване на по-големи щети трябва да се почистват щателно след на уреда в случай на претоварване всяка употреба. на приставката за рязане нейният задвижващ вал има място, предвидено W Опасност...
  • Page 60 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ar – 5 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ اﻷدوات واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﺑﻌد‬ .‫ﻛل اﺳﺗﺧدام ﺟﯾ د ً ا‬ ‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم وﺿﻊ اﻟﯾد ﻋﻠﻰ أو اﻹﻣﺳﺎك ﺑﺳﻛﺎﻛﯾن‬ ‫وﺣواف أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ. وﻻ ﺗﻣﺳك اﻷﻗراص إﻻ ﻣن‬ .‫ﻣﻧﺗﺻﻔﮭﺎ ﻋﻧد اﻟﺟزء اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ...
  • Page 61 ‫اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ 4 – ar ‫اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ C ‫ﻣﺗواﻟﯾﺔ اﻟﺻور‬ ‫رﻛب اﻟﺧراطﺔ اﻟﺗﻣرﯾرﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺣرك اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫اﻷﺻﻔر ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم وﺿﻊ اﻟﯾد ﻋﻠﻰ أو اﻹﻣﺳﺎك ﺑﺳﻛﺎﻛﯾن‬ – ‫اﺿﻐط ﻧﺣو اﻷﺳﻔل وﻗم ﺑﺎﻟﻠف ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب‬ ‫وﺣواف أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ. ﯾﺟب ﻋدم اﻹﻣﺳﺎك‬ .‫اﻟﺳﺎﻋﺔ...
  • Page 62 ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ar – 3 ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻗرص اﻟﺑﺷر ذو اﻟوﺟﮭﯾن اﻟوظﯾﻔﯾﯾن ﻏﯾر‬ ‫ﺻﺎﻟﺢ ﻟﺑﺷر اﻟﻣﻛﺳرات )اﻟﺑﻧدق، اﻟﻠوز، إﻟﺦ(. ﺟﺑن‬ :‫إرﺷﺎدات‬ ‫ﺑﺎرﻣﯾزان(.. ﯾﻣﻛن ﺑﺷر اﻟﺟﺑن اﻟﺧﻔﯾف ﺑواﺳطﺔ اﻟﺟﺎﻧب‬ ‫أﻗراص اﻟﺗﺣوﯾل: ﯾﺟب أن ﯾﺷﯾر اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣرﻏوب‬ – .‫اﻟﺧﺷن‬ .‫إﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫اﻷﻗراص...
  • Page 63 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ 2 – ar ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ A ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻠﺣﻖ اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﻲ اﻟﺟدﯾد، ﯾﺟب إﺧراج‬ .‫ﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﮫ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل وﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ ﺛم ﻓﺣﺻﮭﺎ‬ ‫ﺧراطﺔ ﺗﻣرﯾرﯾﺔ ﻓورﯾﺔ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﻛﺑﺎس / ﻛوب ﻗﯾﺎس‬ !‫إﯾﺎك َ أن ﺗﺷﻐل ﻣﻠﺣﻘ ً ﺎ ﺗﻛﻣﯾﻠ ﯾ ًﺎ ﻣﺗﺿررً ا‬ ‫ﻏطﺎء‬...
  • Page 64 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫«(. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة‬OptiMUM» ‫ )ﻓﺋﺔ اﻟﺻﻧﻊ‬MUM9 ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﺧﺎص ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ﺎ ﻷﺟﮭزة أﺧرى. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم إﻻ اﻷﺟزاء ذات اﻟﺻﻠﺔ‬ ‫ھذا...
  • Page 68 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Veggielove muz9vl18 series

Table of Contents