Bosch Professional GKT 55 GCE Original Instructions Manual

Bosch Professional GKT 55 GCE Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional GKT 55 GCE:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 한국어
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

OBJ_DOKU-26422-004.fm Page 1 Wednesday, March 9, 2016 3:58 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2B0 (2015.12) O / 235 EURO
GKT 55 GCE Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GKT 55 GCE

  • Page 1 OBJ_DOKU-26422-004.fm Page 1 Wednesday, March 9, 2016 3:58 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GKT 55 GCE Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 2B0 (2015.12) O / 235 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1471-004.book Page 3 Wednesday, March 9, 2016 3:58 PM 17 16 GKT 55 GCE 3 25 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1471-004.book Page 4 Wednesday, March 9, 2016 3:58 PM 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1471-004.book Page 5 Wednesday, March 9, 2016 3:58 PM 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem sich aus dem Werkstück herausbewegen oder einen Rück- elektrischen Schlag. schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 8 Feuer und elektrischem Schlag führen. 13 Verschiebbares Sichtfenster für Absaugung Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. 14 Parallelanschlag* Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädi- gung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. 15 Schutzhaube 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Sägeblattdurchmesser entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: min. Sägeblattdurchmesser EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581. max. Stammblattdicke Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, max. Zahndicke/-schränkung 70538 Stuttgart, GERMANY min. Zahndicke/-schränkung Henk Becker Helmut Heinzelmann Aufnahmebohrung...
  • Page 10 Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. Sägeblatt montieren (siehe Bild A) Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- Stellen Sie die maximale Schnitttiefe ein, siehe Abschnitt sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- „Schnitttiefe einstellen“.
  • Page 11 Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 24 können Sie die benötig- Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- te Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 12 Zähnen direkt an der Gummilippe anliegen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Die Gummilippe muss vor dem allerersten Schnitt mit der ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Führungsschiene 29 auf die verwendete Kreissäge angepasst le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- werden.
  • Page 13: English

    Damaged ing of moving parts, breakage of parts and any other or entangled cords increase the risk of electric shock. condition that may affect the power tool’s operation. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 14 90°. Blade shifting sideways will cause bind- drives the unit rapidly back toward the operator; ing and likely kick back. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 15 A complete overview of accessories can be found in our accessories program. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 16 Spindle lock EN 60745-2-5, EN 50581.  Speed preselection Technical file (2006/42/EC) at:  Constant electronic control Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  Reduced starting current 70538 Stuttgart, GERMANY Base plate dimensions 154 x 305 Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 17 The machine can be plugged directly into the receptacle of a device is locked again. Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- To switch off the machine, release the On/Off switch 1.
  • Page 18 The vacuum cleaner must be approved for the extraction of Speed preselection masonry dust. Bosch provides suitable vacuum cleaners. The required speed can be preselected with the thumbwheel Sawing with Guide Rail (see figure D) 24 (also while running).
  • Page 19 Customer service If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Hotline: (011) 6519600 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Gauteng – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
  • Page 20: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Si l’ajustement de la lame dé- quant une perte de contrôle. rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 22 à toujours garder une position de tra- 18 Ejection des copeaux vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 19 Poignée (surface de préhension isolante) guidé de manière plus sûre. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Diamètre min. de la lame de scie EN 60745-2-5, EN 50581. Epaisseur max. de la lame Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Epaisseur max. de lame avec Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, dents/avec dents avoyées 70538 Stuttgart, GERMANY Epaisseur min. de lame avec Henk Becker Helmut Heinzelmann dents/avec dents avoyées...
  • Page 24 L’outil électroportatif peut être branché directement sur la Ajustez la profondeur de coupe max., voir chapitre « Réglage prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- de la profondeur de coupe ». tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroporta-...
  • Page 25 électroportatif. Le constant-électronic permet de maintenir presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 26 à l’aide du rail de guidage 29 à la scie circulaire utili- ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- sée. Placez à cet effet le rail de guidage 29 sur toute sa lon- vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des...
  • Page 27: Español

     Mantenga alejados a los niños y otras personas de su Passez votre commande de pièces détachées directement en puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la Tel. : (044) 8471512 herramienta eléctrica.
  • Page 28 Muchos de los accidentes se deben a diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. trabajo máximas. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 29  No sierre metales férricos. Las virutas incandescentes Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede pueden llegar a incendiar el equipo para aspiración de pol- que la hoja de sierra se atasque y retroceda bruscamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 30 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- 15 Caperuza protectora lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 16 Botón para ángulo de inglete de – 1° 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 31 – Limpie la hoja de sierra 22 y todas las demás piezas de su- Expediente técnico (2006/42/CE) en: jeción a montar. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Monte la hoja de sierra 22 en la brida de apoyo 23. Deberá 70538 Stuttgart, GERMANY...
  • Page 32 La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la pieza de trabajo. Al alzar la sierra esta recupera su posición toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- inicial por la acción de un resorte y se vuelve a bloquear el dis- nexión automática a distancia.
  • Page 33 El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar pol- lizada y del material que vaya a trabajarse (ver relación de ho- vo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores adecuados. jas de sierra al final de estas instrucciones de manejo).
  • Page 34 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Chile ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch S.A. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Calle El Cacique seguridad del aparato.
  • Page 35: Português

    áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- que elétrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 36 O contacto com um cabo sob tensão tam- ser trabalhada ou causar um contragolpe se a serra for re- bém pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferra- ligada. menta elétrica e levar a um choque elétrico. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37 6 Escala de profundidade de corte sição de trabalho não oferece controlo suficiente sobre ferramenta elétrica. 7 Placa de base 8 Indicador ajustável da profundidade de corte 9 Escala de ângulo de chanfradura Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 38 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE in- ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- cluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes pecíficos dos países. normas: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39 26. A ferramenta elétrica pode ser conectada diretamente à to- mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- Montar a lâmina de serra (veja figura A) mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Ajustar a máxima profundidade de corte, veja capítulo “Ajus-...
  • Page 40 Em seguida deverá con- durante o funcionamento. tinuar a trabalhar com pouco avanço e sem interrupção. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá O lábio de borracha deve ser adaptado à serra circular utiliza- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- da, antes do primeiro corte com o carril de guia 29. Para tal venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch...
  • Page 42: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Utilizzare la seconda mano mente indietro in direzione dell’operatore. per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 44 Qualora la sega dovesse cadere acciden- talmente, è possibile che la cuffia di protezione venga de- 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45 27 Levetta per preselezione profondità di taglio Taglio di legno: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 28 Paio di morsetti* Taglio di metallo: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 29 Binario di guida* Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 46 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: – Ribaltare la leva 3 in avanti. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Spingere in avanti il pulsante di sicurezza 2 e premere la 70538 Stuttgart, GERMANY sega verso il pattino 7 fino a quando la stessa scatta nella...
  • Page 47 L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un poraneamente il dispositivo di immersione e la sega può esse- aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- re premuta verso il basso. In questo modo la lama di taglio pe- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in netra nel pezzo in lavorazione.
  • Page 48 L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di polvere minerale e disporre di rispettiva omologazione. Il programma Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uniforme Bosch comprende aspirapolvere adatti. in direzione di taglio ed esercitando una leggera pressione. Un avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente Tagli con binario di guida (vedi figura D) la durata degli utensili accessori e può...
  • Page 49: Nederlands

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- accessori.
  • Page 50 Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen wachte situaties beter onder controle houden. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste aanslag of ophoping van spanen laten de onderste be- gebruiksomstandigheden van de zaagmachine. Terugslag schermkap vertraagd werken. kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatre- gelen, zoals hieronder beschreven. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 52 * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- de gebruiksaanwijzing leest. programma. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 53 EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581. Afmetingen voetplaat 154 x 305 Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Max. zaagbladdiameter Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Min. zaagbladdiameter 70538 Stuttgart, GERMANY Max. zaagbladdikte Henk Becker Helmut Heinzelmann Max.
  • Page 54 – Neem de spanflens 21 en het zaagblad 22 van de uitgaan- Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- de as 26. sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Zaagblad monteren (zie afbeelding A) elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Page 55 De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van machine loopt. steenstof. Bosch levert geschikte stofzuigers. Het vereiste toerental is afhankelijk van het gebruikte zaag- Zagen met geleidingsrail (zie afbeelding D) blad en het te bewerken materiaal (zie het zaagbladenover- zicht aan het einde van deze gebruiksaanwijzing).
  • Page 56: Dansk

    El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 57 Ved den og dermed den fare, der er forbundet støv. berøring med spændingsførende ledninger bliver også el- værktøjets metaldele spændingsførende, hvilket kan føre til stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 58 øget friktion, fastklemning af savklingen og tilbage-  Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for slag, fordi savspalten er for smal. at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59 26 Savespindel EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 27 Skyder til indstilling af snitdybde er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- 28 Skruetvingepar* ningen. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 60 EN 60745-2-5, EN 50581. – Anbring savklingen 22 på holdeflangen 23. Tændernes Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: skæreretning (pilretning på savklingen) og drejeret- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ningspilen på beskyttelsesskærmen 15 skal stemme over- 70538 Stuttgart, GERMANY ens. Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Page 61 For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- når du bruger det. delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter Startstømsbegrænsning automatisk, når el-værktøjet tændes. Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydel- Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-...
  • Page 62 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Gummilæben på styreskinnen fungerer som overfladebeskyt- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- ter, der forhindrer, at overfladen ødelægges, når der saves i værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 63: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 64 ännu roterande sågklinga förflyttar sågen mot snittrikt- nedan. ningen och risk finns att sågen sågar allt som är i vägen. Beakta även sågens eftergång. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Min. tandtjocklek/-skränkning 7 Fotplatta Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande 8 Ställbar sågdjupsindikator spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. 9 Skala för geringsvinkel Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 66 21 är monterade i rätt läge. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: – Tryck ned spindellåsknappen 25 och håll den nedtryckt. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Dra med sexkantnyckeln 5 fast spännskruven 20 i rota- 70538 Stuttgart, GERMANY tionsriktning .
  • Page 67 Till/Från 1 inte låsas, utan måste under drift hållas nedtryckt. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- använda det.
  • Page 68 Utför alltid sågningen med styrskena 29 (tillbehör). Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av sten- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. damm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare.
  • Page 69: Norsk

    Disse  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 70 Hvis sagen skulle falle ned på bakken spesielt konstruert for denne sagen, slik at det oppnås en ved en feiltagelse, kan vernedekselet bøyes. Pass på at optimal ytelse og driftssikkerhet. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71 *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 72 – ved gjæringsvinkel 45° 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581.  Spindellås Tekniske data (2006/42/EC) hos:  Turtallforvalg Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  Konstantelektronikk 70538 Stuttgart, GERMANY  Startstrømbegrensing Henk Becker Helmut Heinzelmann Mål grunnplate...
  • Page 73 Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener- tisk når elektroverktøyet kobles inn.
  • Page 74 Arbeid alltid med føringsskinnen 29 (tilbe- Harpiks- eller limrester på sagbladet innskrenker snittkvalite- hør). ten. Rengjør derfor sagbladene rett etter bruk. Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av steinstøv. Bosch har egnede støvsugere. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Suomi

    Suomi | 75  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 76 Kun molemmat kädet pitelevät pyörösahaa, sahan- pyörii, se saattaa johtaa takaiskuun. Määrittele ja poista terä ei pysty vahingoittamaan niitä. sahanterän puristukseen joutumisen syy. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 77 14 Suuntaisohjain* tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen 15 Suojus saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen 16 Painike –1°:n jiirikulmaa varten aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis- kuun. 17 Jiirikulman asetuksen siipiruuvi Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 78 EN 60745-1,  Käynnistysvirran rajoitin EN 60745-2-5, EN 50581. Pohjalevyn mitat 154 x 305 Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, maks. sahanterän halkaisija 70538 Stuttgart, GERMANY min. sahanterän halkaisija Henk Becker Helmut Heinzelmann maks. runkoterän paksuus...
  • Page 79  Karan lukituspainiketta 25 ei saa painaa karan vielä misestä eri pölynimureihin löydät tämän ohjeen lopusta. pyöriessä. Kone voi silloin vioittua. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- – Kierrä kuusiokoloavaimella 5 ulos kiristysruuvi 20 suun- nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. taan .
  • Page 80 Työskentele aina ohjauskis- Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun kuormittamattomana ja koa 29 käyttäen (lisätarvike). kuormitettuna lähes vakiona, mikä takaa tasaisen työn edisty- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- misen. jelmassa on sopivia pölynimureita. Kierrosluvun esivalinta Sahaus ohjauskiskolla (katso kuva D) Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä...
  • Page 81: Ελληνικά

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Page 82 ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το χανήματος. μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 83 πριονόδισκος να βγει από τη σχισμή κοπής και να τιναχτεί με καθώς και όταν δεν κλείνει αμέσως. Μη σφηνώσετε και ορμή προς τα πίσω, με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρί- μη δέσετε ποτέ τον προφυλακτήρα για να παραμείνει στρια. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 84 τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο 27 Σύρτης για προεπιλογή βάθους κοπής εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ- 28 Ζεύγος νταβιδιών* λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. 29 Ράγα οδήγησης* 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85 γών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, οδόντωσης EN 60745-2-5, EN 50581. ελάχιστο πάχος δοντιών/βήματος Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: οδόντωσης Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Τρύπα υποδοχής 70538 Stuttgart, GERMANY Βάρος σύμφωνα με EPTA- Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 86 Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην Σας συμβουλεύουμε, για να αλλάξετε το εργαλείο ακουμπήστε πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη μετωπική πλευρά του περι- εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- βλήματος...
  • Page 87 σκο που χρησιμοποιείτε και από το υπό κατεργασία υλικό (βλέπε με ξερή κοπή και με αναρρόφηση σκόνης. Να χρησιμοποιείτε την επισκόπηση των πριονόδισκων στο τέλος αυτών των οδηγι- πάντοτε τη ράγα οδήγησης 29 (ειδικό εξάρτημα). ών χειρισμού). Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 88 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Γι’ αυτό ακουμπήστε τη ράγα οδήγησης 29 με όλο της το μήκος, πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο επάνω σε ένα υπό κατεργασία τεμάχιο. Ρυθμίστε ένα βάθος κο- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- πής...
  • Page 89: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 90  Hiçbir zaman hasarlı veya yanlış testere bıçağı besleme geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilir. diski veya vidası kullanmayın. Testere bıçağı besleme diskleri ve vidaları optimum performans ve işletim güvenli- ği sağlamak üzere testereniz için özel olarak tasarlanmıştır. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 91  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam 30 Bağlantı parçası* olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve 31 Emme hortumu* elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 32 Kesme işareti 0° Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 92 EN 60745-1, EN 60745-2-5, Maksimum kesme derinliği EN 50581. – 0°’lik gönye açısında Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): – 45°’lik gönye açısında Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  Mil kilitleme 70538 Stuttgart, GERMANY  Devir sayısı ön seçimi...
  • Page 93 – İç altıgen anahtarla 5 germe vidasını 20  yönünde çevire- Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir rek çıkarın. Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. – Germe flanşı 21 ile testere bıçağını 22 testere milinden 26 Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çalıştırıldığında otoma- çıkarın.
  • Page 94 Gerekli devir sayısı kullanılan testere bıçağına ve işlenen mal- Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun emilmesine mü- zemeye bağlıdır (Bu kullanım kılavuzunun sonundaki testere saadeli olmalıdır. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi su- bıçakları genel görünüşü bölümüne bakınız). nar. Kılavuz rayla kesme (Bakınız: Şekil D) Çalışırken dikkat edilecek hususlar...
  • Page 95 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Fethiye memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Tel.: 0252 6145701 lidir. Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 96: Polski

    W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97 – gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, docho- dzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku operatora; Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 98 Narzędzie robocze może wo. Nie wolno blokować ani przywiązywać pokrywy się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad ochronnej. Tarcza pilarska zostałaby w ten sposób elektronarzędziem. pozbawiona osłony. W wyniku niezamierzonego upadku 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 99 EN 60745-2-5 wynoszą: 29 Szyna prowadząca* Cięcie drewna: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 30 Złączka* Cięcie metalu: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 31 Wąż odsysający* 32 Wskaźnik cięcia pod kątem 0° Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 100 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): – Oczyścić tarczę 22 i wszystkie elementy mocujące. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Wstawić tarczę tnącą 22 na tulejkę mocującą 23. Kierunek 70538 Stuttgart, GERMANY cięcia zębów (ukazany przez strzałkę umieszczoną na tar-...
  • Page 101 Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy- gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze łącznik 1. zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektrona- Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz- rzędziu.
  • Page 102 Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamien- nego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju za- Pokrywa ochronna 15 musi mieć możliwość swobodnie się stosowań odkurzacze. poruszać i samoczynnie zamykać. Dlatego pokrywę ochronną...
  • Page 103: Česky

    OBJ_BUCH-1471-004.book Page 103 Wednesday, March 9, 2016 3:58 PM Česky | 103 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Česky wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Bezpečnostní upozornění...
  • Page 104 čímž se pilový kotouč pohne  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- ven z řezné spáry a pila vyskočí zpátky směrem k obsluhu- stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom jící osobě. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105  U „zanořovacího řezu“, který nebude proveden pravo- úhle, zajistěte základovou desku pily proti bočnímu po- sunutí. Boční posunutí může vést k sevření pilového ko- touče a tím ke zpětnému rázu. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 106 EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581. – při úhlu sklonu 45° Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy- – Klíčem na vnitřní šestihrany 5 vyšroubujte upínací šroub savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek- 20 ve směru otáčení  ven. tronářadí automaticky nastartuje. – Sejměte upínací přírubu 21 a pilový kotouč 22 z vřetene pi- Vysavač...
  • Page 108 Konstantní elektronika Vysavač musí být schválený pro odsávání kamenného prachu. Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu na- Firma Bosch nabízí vhodné vysavače. prázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměr- Řezání s vodícím profilem (viz obr. D) ný pracovní výkon.
  • Page 109: Slovensky

    řezu. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Pomocí spojovacího dílu 30 lze sestavit dohromady dva vodí- k našim výrobkům a jejich příslušenství. cí profily. Upnutí se provede prostřednictvím čtyř šroubů na- V případě...
  • Page 110  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy neskúsené osoby. ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô- cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym sú- dia. čiastkam píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy nad náradím. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 112 20 Upínacia skrutka  Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma 21 Upínacia príruba rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 22 Pílový kotúč* 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES)  Obmedzenie rozbehového prúdu sa nachádza u: Rozmery základnej dosky 154 x 305 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY max. priemer pílového kotúča Henk Becker Helmut Heinzelmann min. priemer pílového kotúča Executive Vice President Head of Product Certification max.
  • Page 114 20 v smere otáčania . Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzál- – Demontujte upínaciu prírubu 21 a pílový list 22 z vretena neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa- píly 26. ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au- Montáž...
  • Page 115 24 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas cho- Používaný vysávač musí byť schválený na odsávanie kamen- du ručného elektrického náradia. ného prachu. Vhodné vysávače ponúka firma Bosch. Potrebný počet obrátok závisí od použitého pílového listu a Rezanie s vodiacou lištou (pozri obrázok D) od obrábaného materiálu (pozri Prehľad pílových listov na...
  • Page 116: Magyar

    Úzka drážka, ktorá sa nachádza v základnej doske 7, sa dá po- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri užívať pre vodiace lišty, ktoré sú vyobrazené na strane s prílu- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 117 A személyi védőfelszerelések, mint elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- gyakorlatlan személyek használják. védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 118  Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütkö- nek. A lapokat mindkét oldalukon, mind a fűrészelési rés közelében, mind a szélükön alá kell támasztani. zőt vagy egy egyenes vezetőlécet. Ez megnöveli a vágás 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119 áramütést kaphat. 12 Gomb a 47°-os sarkalószöghöz  Ne használja rögzítve az elektromos kéziszerszámot. A 13 Eltolható kémlelőablak az elszíváshoz berendezés fűrészasztallal való működésre nincs méretez- 14 Párhuzamos ütköző* Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 120 EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581.  Konstanselektronika A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen  található: Indítási áram korlátozás Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Az alaplap méretei 154 x 305 70538 Stuttgart, GERMANY max. fűrészlap átmérő Henk Becker Helmut Heinzelmann min.
  • Page 121 – Vegye le a 21 befogó karimát és a 22 fűrészlapot a 26 fű- Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatla- résztengelyről. koztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch A fűrészlap felszerelése (lásd az „A” ábrát) porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor Állítsa be a maximális vágási mélységet, lásd a „A vágási mély-...
  • Page 122 A könnyű építőanyagokat csak száraz vágással és csak porel- üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag állandó szinten szívás használata mellett szabad megmunkálni. Mindig hasz- tartja és egyenletes munkateljesítményt biztosít. nálja a 29 vezetősínt (tartozék). 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Ehhez tegye rá a 29 vezetősínt teljes hosszában egy munka- csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- darabra. Állítson be egy kb. 9 mm-es vágási mélységet és egy szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy...
  • Page 124: Русский

    – подробные требования к условиям транспортировки  При работе с электроинструментом под открытым смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- 1 609 92A 2B0 | (16.11.16) Bosch Power Tools...
  • Page 125 для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру- детали. Пильный диск не должен выступать за обраба- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном тываемую заготовку более чем на высоту зуба. диапазоне мощности. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 126 ние плиты в сторону может привести к заклиниванию ным силам. пильного диска и рикошету.  При заклинивании пильного диска или при переры- ве в работе выключайте пилу и спокойно держите ее в заготовке до остановки пильного диска. Никогда 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 127 циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по- направляющего паза ка Вы изучаете руководство по эксплуатации. *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 128 изменения, а также следующим нормам: EN 60745-1, Толщина зуба/ширина развода EN 60745-2-5, EN 50581. зубьев, мин. мм Техническая документация (2006/42/EС): Диаметр отверстия пильного Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, диска мм 70538 Stuttgart, GERMANY Вес согласно EPTA-Procedure Henk Becker Helmut Heinzelmann 01:2014 кг...
  • Page 129 стоящего руководства. шпинделя пилы 26. Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп- Установка пильного диска (см. рис. А) сельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch Настройте максимальную глубину пропила, см. раздел с устройством дистанционного пуска. Пылесос автомати- «Регулировка глубины пропила». чески запускается при включении электроинструмента.
  • Page 130 ность). пильного диска и обрабатываемого материала (см. обзор Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной пильных дисков в конце руководства по эксплуатации). пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- сы. Указания по применению Пиление с направляющей рейкой (см. рис. D) Защищайте пильные диски от ударов.
  • Page 131 ты следует постоянно содержать электроинстру- – либо по телефону справочно – сервисной службы мент и вентиляционные щели в чистоте. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Защитный кожух 15 должен всегда свободно передви- гаться и самопроизвольно закрываться. Поэтому всегда...
  • Page 132 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рекуперацию отходов.
  • Page 133: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 134 При сіпанні пилка може відскочити назад, але за умов відповідності до товщини оброблюваної деталі. прийняття відповідних запобіжних заходів Ви Пиляльний диск має виглядати спіднизу оброблюваної справитеся з цим. деталі менш ніж на висоту зуба. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 135 інструкцію.  При «заглибному розпилюванні», яке виконується не під прямим кутом, зафіксуйте опорну плиту пилки, щоб вона не зсунулася убік. Зсування плити убік може призвести до застрявання пиляльного диска та рикошету. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 136 обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в інструментами або при недостатньому технічному нашій програмі приладдя. обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137 EN 60745-2-5, EN 50581. будуть монтуватися. Технічна документація (2006/42/EC): – Надіньте пиляльний диск 22 на опорний фланець 23. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Напрямок зубів (стрілка на пиляльному диску) і стрілка 70538 Stuttgart, GERMANY напрямку обертання на захисному кожусі 15 мають...
  • Page 138 електроприладу. Електроприлад, що розрахований інструкції. на напругу 230 В, може працювати також і при Електроприлад можна підключити прямо до розетки 220 В. універсального пилососу Bosch з дистанційним пусковим Вмикання/вимикання пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні Щоб увімкнути електроприлад, спочатку натисніть на електроприладу.
  • Page 139 Покладіть для цього напрямну планку 29 всією довжиною Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба на заготовку. Налаштуйте глибину розпилювання прибл. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для на 9 мм і встановіть прямий кут розпилювання. Увімкніть електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
  • Page 140 ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
  • Page 141: Қазақша

    пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (16.11.16)
  • Page 142 бағыттағышты пайдаланыңыз. Бұл кесу дәлдігін  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар жақсартады және аралау дискісінің тұрып қалу қаупін қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды азайтады. білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 143  Өтпес немесе зақымдалған аралау дискілерін аралау дискілерін пайдаланбаңыз. Мұндай аралау пайдаланбаңыз. Аралау дискілері немесе ауытқыған дискілері оңай сынуы мүмкін. тістер енсіз кесуге, артық үйкеліске, тұрып қалуға және кері соққыға әкелуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 144 Сақтық сыныпы 18 Жоңқаларды шығаруға арналған келте құбыр Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. 19 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 20 Қысқыш бұранда 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 145 – 3 тұтқышын алға қайырыңыз. Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: – Қосу блогын 2 алға жылжытып араны тіреуішке 7 ол ара Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, дискісін алмастыру күйінде тірелгеніше басыңыз. 70538 Stuttgart, GERMANY – Аралау дискісін 22 және барлық бекіту бөлшектерін...
  • Page 146 араны төмен басуға болады. Осылай ара дискісі соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген. дайындамаға орнығады. Көтергенде ара бастапқы Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch қалпына түсіп, батыру құралы қайта құлыптанады. фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 1 розеткасына...
  • Page 147 бағыттауыш шинамен 29 (құрал) бірге жұмыс істеңіз. Қызмет көрсету және тазалау Шаңсорғышта тас шаңын соруға рұқсат болуы керек.  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының Bosch осындай шаңсорғыштарды ұсынады. желілік айырын розеткадан шығарыңыз.  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
  • Page 148 сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру...
  • Page 149  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien- protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- ţă. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 150 înţepenirea pânzei de ferăstrău şi recul. formă de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu pot fi fixate strâns în piesele de montaj ale ferăstrăului, se rotesc neuniform şi duc la pierderea controlului. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 151 19 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) uşurinţă. 20 Şurub de strângere  Nu tăiaţi metale feroase. Aşchiile incandescente pot pro- 21 Flanşă de strângere voca aprinderea instalaţiei de aspirare a prafului. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 152 EN 60745-1, Grosime maximă a corpului EN 60745-2-5, EN 50581. pânzei Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Grosime/ceaprăzuire maximă a Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, dinţilor de ferăstrău 70538 Stuttgart, GERMANY Grosime/ceaprăzuire minimă a Henk Becker Helmut Heinzelmann dinţilor de ferăstrău...
  • Page 153 Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş- Reglaţi adâncimea de tăiere maximă, vezi paragraful „Regla- te automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Page 154 Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 24 puteţi preselecta turaţia Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat pentru aspirarea necesară chiar în timpul funcţionării maşinii. prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 155 în pericol a siguranţei exploatării, această ope- ciuc trebuie adaptată la ferăstrăul circular utilizat. Pentru a- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- ceasta, aşezaţi şina de ghidare 29 cu toată lungimea sa pe pie- torizat de asistenţă...
  • Page 156: Български

    но, когато използвате подходящия електроинструмент работа на открито. Използването на удължител, в зададения от производителя диапазон на натоварва- предназначен за работа на открито, намалява риска от не. възникване на токов удар. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Откатът възниква като резултат от неправилното бора- двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия вене с електроинструмента. Това може да бъде избег- диск. нато чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 158 Уверете се, че предпазният кожух може да се движи предмет и да предизвика неконтролирано преместване свободно и не допира режещия диск или други елемен- на електроинструмента. ти при всички възможни дълбочини и наклони на среза. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 159 лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои 22 Циркулярен диск* страни данните могат да се различават. 23 Центроващ фланец 24 Потенциометър за предварителен избор на скоростта на въртене 25 Бутон за блокиране на вала Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 160 – Преместете бутона за блокиране на включването 2 на- Техническа документация (2006/42/ЕО) при: пред и притиснете циркуляра към основната плоча 7, Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, докато попадне с прещракване в позиция за смяна на 70538 Stuttgart, GERMANY циркулярния диск.
  • Page 161 Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах прекъсвач 1 не може да бъде застопорен във включено по- или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра- ложение и по време на работа трябва да бъде държан нати- хосмукачка. снат. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 162 ността на сглобката между циркуляра и направляващата внимателно започнете среза. След това продължете с шина с помощта на двата винта с накатена глава 35. по-голямо подаване и без прекъсване, за да не се зацапат режещите зъби. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Македонски

    говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите  Работниот простор секогаш нека биде чист и добро продукти и допълнителните приспособления за тях. осветлен. Неуредниот или неосветлен работен простор може да доведе до несреќи. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 164 Внимателно одржуваните алати за сечење со остри  Избегнувајте неконтролирано користење на рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив апаратите. Осигурете се, дека е исклучен полесно се работи. електричниот апарат, пред да го приклучите на 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 165 подлошки или шрафови за листот за пилата. зголемено триење и заглавување на листот на пилата Подлошките или шрафовите за листот на пилата се или повратен удар. специјално конструирани за вашата пила, за оптимална јачина или работна безбедност. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 166 предвиден за работа на маса за сечење. 13 Подесливо контролно прозорче за вшмукувачот  Не користете листови на пила од HSS-челик. Таквите 14 Паралелен граничник* листови на пила може лесно да се скршат. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 167 макс. отклон на запците на пилата мм Техничка документација (2006/42/EC) при: Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност 70538 Stuttgart, GERMANY од изведбата во односната земја.
  • Page 168 При замена на алатот, најдобро е да го поставите Електричниот апарат може да се приклучи директно на електричниот апарат на челната страна од куќиштето на конекторот на Bosch-универзален вшмукувач со уред за моторот. далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при...
  • Page 169 Правта што настанува при обработка на даб и бука е го на крај прекинувачот за вклучување/исклучување 1 и особено штетна по здравјето, затоа работете со држете го притиснат. вшмукувач за прав. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 170 Секогаш работете со шина водилка 29 (опрема). Одржување и сервис Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги Одржување и чистење нуди соодветните вшмукувачи на прав.  Пред било каква интервенција на електричниот...
  • Page 171: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu www.bosch-pt.com nad aparatom. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Električna sigurnost опрема.  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati За...
  • Page 172 Pronadjite i uklonite urzor za testeru, one se ne mogu povrediti od lista testere. zaglavljivanje lista testere.  Ne hvatajte ispod radnog komada. Zaštitna hauba Vas ne može zaštititi ispod radnog komada od lista testere. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 173 12 Taster za ugao iskošenja 47 ° našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno 13 Kontrolno prozorče sa pomeranjem za usisavanje društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim 14 Paralelni graničnik* vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 174 – Pri uglu zakošenja 45° EN 60745-2-5, EN 50581.  Blokada vretena Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:  Biranje broja obrtaja Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  70538 Stuttgart, GERMANY Konstantna elektronika  Henk Becker Helmut Heinzelmann Ograničavanje struje kretanja...
  • Page 175 ćete na kraju ovoga uputstva.  Aktivirajte taster za blokadu vretena 25 samo pri Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- vretenu testere u stanju mirovanja. Električni alat se Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj može inače oštetiti.
  • Page 176 Konstantna elektronika Usisivač za prašinu mora biti odobren za usisavanje prašine Konstant elektornika drži broj obrtaja u praznom hodu i od kamena. Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu. opterećenju skoro konstantne i obezbedjuje ravnomeran Testerisanje sa šinom vodjice (pogledajte sliku D) učinak u radu.
  • Page 177: Slovensko

    Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro- www.bosch-pt.com čijo nezgode. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 178 Orodje ali ključ, ki se naha- ohišju motorja. Če boste žago držali z obema rokama, ju ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po- žagin list ne bo mogel poškodovati. škodbe. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 179  Nikoli ne delajte tako, da bi žago držali nad glavo. Na ta in držite obdelovanec na miru, dokler se žagin list ne način ne boste imeli zadostnega nadzora nad električnim ustavi. Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelo- orodjem. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 180 11 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. 12 Tipka za jeralni kot 47 ° 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: na čelno stran ohišja motorja. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Poklopite vzvod 3 v smeri naprej. 70538 Stuttgart, GERMANY – Potisnite protivklopno zaporo 2 v smeri naprej in potisnite...
  • Page 182 Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večna- njem žage stalno pritisnjeno. menskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesal- nik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orod- Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta- krat, ko ga boste uporabljali.
  • Page 183 Vklopite krožno žago in jo vodite enakomerno z lahnim pomi- www.bosch-pt.com kom v smeri rezanja. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- S pomočjo spojnega komada 30 lahko sestavite dve vodili. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Vpnite ju s štirimi vijaki, ki se nahajajo v spojnem komadu.
  • Page 184: Hrvatski

    S odgovarajućim električnim štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa- učinka. snost od strujnog udara. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 185  Kod uzdužnog rezanja koristite uvijek graničnik ili rav- nu vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja lista pile. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 186 25 Tipka za utvrđivanje vretena  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- 26 Vreteno pile prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. 27 Klizač za prethodno biranje dubine rezanja 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 187 – kod kuta kosog rezanja 0° EN 50581. – kod kuta kosog rezanja 45° Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:  Uglavljivanje vretena Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  Predbiranje broja okretaja 70538 Stuttgart, GERMANY  Konstantelektronik Henk Becker...
  • Page 188  Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 25 samo dok Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch miruje vreteno za piljenje. Električni alat bi se inače mo- univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. gao oštetiti.
  • Page 189 Uvijek radite sa vodilicom 29 (pribor). Konstantelektronik Usisavač prašine mora biti odobren za usisavanje prašine ka- Konstantelektronik održava broj okretaja kod praznog hoda i mena. Bosch nudi prikladne usisavače prašine. opterećenja gotovo konstantnim i time jamči jednolični radni učinak. Piljenje sa vodilicom (vidjeti sliku D) Pomoću vodilice 29 možete izvoditi pravocrtne rezove.
  • Page 190: Eesti

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-  Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 191 Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või poole; kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 192 Võimalik on teha sirglõikeid ja kaldlõikeid. So- punud saepuru tõttu töötab alumine kettakaitse aeglase- bivate saeketastega saab saagida ka õhukesi värvilistest me- malt. tallidest detaile(nt profiile), kergmaterjale ja plastmaterjale. Raudmetallide saagimine on keelatud. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Max pöörded koormusel 5900 ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor- Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasu- raldus. tusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 194 EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581. – Puhastage saeketas 22 ja kõik monteeritavad kinnitusde- Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: tailid. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Asetage saeketas 22 alusseibile 23. Hammaste lõikesuund 70538 Stuttgart, GERMANY (nool saekettal) ja pöörlemissuunda tähistav nool ketta-...
  • Page 195 16 A kaitsmega. Kergmaterjale tohib töödelda vaid kuivmeetodil ja kasutades tolmueemaldust. Töötage alati juhtsiiniga 29 (lisatarvik). Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 196: Latviešu

    Drošība darba vietā vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus-  Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī- töökojas. gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne- laimes gadījums. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap- izvairīties no savainojumiem. kalpots. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 198 Asmens piespiedējpaplāksnes un stiprinošās skrūves ir izstrādātas īpaši jūsu zāģim un ļauj panākt optimālu jaudas atdevi un augstu darba drošību. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 199 27 Bīdnis zāģēšanas dziļuma iestādīšanai  Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz 28 Skrūvspīles (pāris)* tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie- 29 Vadotnes sliede* strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- 30 Savienojošais posms* mentu. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 200 šādiem standartiem: Maks. asmens centrālās daļas EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581. biezums Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Maks. asmens zobu biezums/izliece Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Min. asmens zobu biezums/izliece Henk Becker Helmut Heinzelmann Stiprinājuma atveres diametrs...
  • Page 201 – Notīriet zāģa asmeni 22 un visas iestiprināšanai izmantoja- Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā pu- mās daļas. tekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir apgā- – Novietojiet zāģa asmeni 22 uz balstpaplāksnes 23. Zāģa dāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot elektroinstru-...
  • Page 202 Ar pirkstratu 24 lietotājs var izvēlēties instrumenta griešanās Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens putekļu uzsūkša- ātrumu. Tas iespējams arī instrumenta darbības laikā. nai. Šādi putekļsūcēji tiek ražoti firmā Bosch. Optimālais griešanās ātrums ir atkarīgs no lietojamā zāģa as- mens un no apstrādājamā materiāla (skatīt pārskatu par zāģa asmeņiem šīs lietošanas pamācības beigās).
  • Page 203 34. Novietojiet zāģi uz vadotnes sliedes un vajadzības gadīju- www.bosch-pt.com mā salāgojiet zāģa gropes un vadotnes sliedes laipas platumu, Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- griežot abas rievskrūves 35. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Zāģēšana, izmantojot paralēlo vadotni (attēli F–G)
  • Page 204: Lietuviškai

    Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. įrankio įsijungimo. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 205 įstrigti ir sukelti ma tvirtinimo kiauryme (pvz., rombo formos arba apva- atatranką. lia). Pjūklo diskai, kurie neatitinka pjūklo tvirtinamųjų dalių formos, sukasi ekscentriškai, todėl iškyla pavojus nesuval- dyti prietaiso. Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 206  Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa- 31 Nusiurbimo žarna* laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar- 32 Pjūvio žymė 0° bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti 33 Pjūvio žymė 45° prietaiso. 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 207 šiuos standartus: EN 60745-1, 45° EN 60745-2-5, EN 50581.  Suklio fiksavimas Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Sūkių skaičiaus išankstinis Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  nustatymas 70538 Stuttgart, GERMANY  Elektroninis sūkių stabilizatorius Henk Becker Helmut Heinzelmann ...
  • Page 208 – Nuimkite nuo pjūklo suklio 26 prispaudžiamąją jungę 21 ir Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, pjovimo diską 22. esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo Pjūklo disko uždėjimas (žr. pav. A) įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiš- Nustatykite maksimalų...
  • Page 209 įranga. Visada dirbkite su krei- 16 A saugikliu. piamąja juosta 29 (papildoma įranga). Elektroninis sūkių stabilizatorius Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo Elektroninis sūkių skaičiaus stabilizatorius palaiko beveik pa- specialius pritaikytus dulkių siurblius. stovų nustatytą sūkių skaičių tiek veikiant prietaisui tuščiąja Pjovimas su kreipiamąja juosta (žr.
  • Page 210: 한국어

    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai 연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리 turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- 를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Page 211 나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .  자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자 세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 212 생기는 결과입니다 . 다음 내용과 같이 적합한 예방 지 않도록 하십시오 . 베이스가 움직일 경우 톱날이 조치를 취하면 이를 방지할 수 있습니다 . 끼이거나 킥백 ( 반동 ) 현상이 생길 수 있습니다 . 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 213 태에서 가로 방향 및 세로 방향으로 직선 절단 및 비스 듬하게 절단하기 위한 용도로 사용됩니다 . 해당 톱날을 이용하여 얇은 두께의 비철금속 ( 예 : 프로파일 ), 경량 자재 및 플라스틱을 절단할 수 있습니다 . 철금속 작업에는 허용되지 않습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 214 다 : EN 60745- 1, EN 60745- 2- 5, EN 50581.  속도 설정 기술 자료 문의 (2006/42/EC) :  일정 속도 전자 제어 장치 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  시동 전류 제한장치 70538 Stuttgart, GERMANY 밑판 크기 154 x 305...
  • Page 215 – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시 오 . 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하 십시오 .  작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오 . 분진이 쉽 게 발화할 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 216 할 수 있습니다 . 연결 부품에 들어있는 네 개의 나사를 톱날의 올바른 선택은 목재의 종류와 품질 그리고 세로 사용하여 고정하십시오 . 혹은 가로 절단을 하느냐에 따라 달라집니다 . 가문비나무에 세로 절단을 할 경우 긴 나선형의 톱밥이 생깁니다 . 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 217 오 . 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . 평행 조절자를 사용한 톱질작업 ( 그림 F - G 참조 ) Bosch Korea, RBKR 평행 조절자 14 를 사용하면 작업물 모서리를 따라 정 Mechanics and Electronics Ltd. 확하게 절단할 수 있으며 , 또한 길고 가는 모양으로 동...
  • Page 218 ‫يلزم ذكب رقم الصنف ذو الخانات العشب وفقا للوحة صنع‬ .‫المنتج يند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ‫إن أغببة الزان والبلوط شديدة الضبر رالصحة، لذلك ينبغع‬ ‫. ركب المنشار يلی‬ ‫يبضا ينبغع إزالة الوليجة اللدائنية‬ .‫العمل فقط راالتصال مع شافطة لألغببة‬ ‫سكة التوجيه واضبط دقة توافق المنشار يلی سكة التوجيه‬ ‫رواسطة اللولبين المخبشين‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 220 − − ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ ◀  ‫انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬  ‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الئحة‬ ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد‬  ‫طراز الجهاز. يمكن أن يتم تشغيل العدد الكهربائية‬ .‫المبغوب معالجتها‬ .‫ فولط أيضا‬  ‫ فولط بـ‬  ‫المحددة بـ‬ ◀ ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ .‫األغببة رسهولة‬ 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 221 ، ، :‫التالية‬ ● ‫التثبيت االلكتبونع‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ● ‫تحديد تيار ردئ التشغيل‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY 154 x 305 ‫مم‬ ‫مقاسات صفيحة القايدة‬ Henk Becker Helmut Heinzelmann ‫مم‬ ‫قطب نصل المنشار األقصی‬...
  • Page 222 .‫الحبائق و/أو اإلصارة رجبوح خطيبة‬ ‫لوالب مخبشة لضبط تاليب الحز الدليلع‬ ‫يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور العدة‬  .‫ ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة‬ ‫الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة‬ .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ .‫االستعمال‬ 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 223 ‫الذي ف ُ قد التحكم ره خارجًا ين قطعة الشغل متجهًا نحو‬ ‫قارل للحبكة رطالقة، واحبص يلی أال يالمس ال نصل‬ ،‫المستخدم‬ .‫المنشار وال أي أجزاء أخبی رجميع زوايا وأيماق القص‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 224 .‫الخارجع من خطب الصدمات الكهبرائية‬  ‫إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم‬ ◀  ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬  ‫وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك‬  ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬  ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬  ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 225 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (31.3.16)
  • Page 226 ‫پیش از اره کسری، روغن را پسک کنید، زیرا احتمسل لک شدن‬ ‫اطح جلوگیری می کند. بدین منظور بسیستی تیغه اره بس‬ .‫چوب وجود دارد‬ .‫دندانه هس درات روی لبه الاتیکی قرار گیرد‬ 1 609 92A 2B0 | (31.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 227 ‫کمتر از مقدار درج شده در جدول درجه بندی عمق برش‬ ‫هسی تیغه اره بستگی دارند. از این رو ىقط از تیغه هسی‬ ‫اره تیز و متنساب بس جنس قطعه کسر مورد نظر ااتفسده‬ .‫خواهد بود‬ .‫کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (31.3.16)
  • Page 228 ‫برای تعویض ابزار و متعلقست، بهتر اات ابزار برقی را بر‬ .‫روی پیشسنی (اطح خسرجی) بدنه موتور قرار بدهید‬ (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, − .‫را به طرف جلو برانید‬ ‫اهرم‬ 70538 Stuttgart, GERMANY ‫را به جلو برانید و اره را به‬...
  • Page 229 ‫حداکثر ارعت چرخش تحت ىشسر‬ ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ 5 900 ‑1 )‫(در حین عملکرد‬ ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬ .‫بدهد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (31.3.16)
  • Page 230 ‫بوایله تیغه هسی اره منساب میتوان بس این ابزار برقی‬ ‫ىلزات نسزک غیرآهنی (از جمله پروىیل هس)، مواد اسختمسنی‬ .‫ابک و مواد پالاتیکی را نیز اره کرد‬ .‫کسر برد این ابزار برقی بر روی ىلزات آهنی مجسز نمی بسشد‬ 1 609 92A 2B0 | (31.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 231 ‫بسشد تس خطر تمسس بدنی، گیر کردن تیغه اره و یس از‬ ‫برگشتی وجود دارد. علت گیر کردن تیغه اره را جستجو‬ .‫دادن کنترل کسهش یسبد‬ .‫کرده و آنرا برطرف کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (31.3.16)
  • Page 232 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 2B0 | (31.3.16) Bosch Power Tools...
  • Page 233 4,5 m 2 609 390 393 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm 2 607 002 163 GAS 15 4,5 m 2 607 002 164 GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 609 92A 2B0 | (9.3.16)
  • Page 234 OBJ_BUCH-1471-004.book Page 234 Wednesday, March 9, 2016 3:58 PM 234 | 1 609 92A 2B0 | (9.3.16) Bosch Power Tools...

Table of Contents