Parkside 354668-2010 Translation Of The Original Instructions

Parkside 354668-2010 Translation Of The Original Instructions

20v 2ah battery
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Technische Daten
    • Allgemeine Beschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole und Bildzeichen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Verbrauchte Akkus
    • Akku Entnehmen/ Einsetzen
    • Bedienung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Lagerung
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
    • Ersatzteile/Zubehör
  • Français

    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Description Générale
    • Domaine D'utilisation
    • Volume de la Livraison
    • Vue Synoptique
    • Instructions de Sécurité
    • Pictogrammes et Symboles
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Accus Usagés
    • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
    • Retirer/Utiliser L'accu
    • Utilisation
    • Elimination et Protection de L'environnement
    • Entretien
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Garantie France
    • Garantie Belgique
    • Service Réparations
    • Service-Center
    • Importateur
    • Pièces de Rechange/Accessoires
  • Dutch

    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
    • Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Symbolen en Pictogrammen
    • Veiligheids- Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Accu Verwijderen/ Plaatsen
    • Het Apparaat Bedienen
    • Laadtoestand Van de Accu Controleren
    • Verbruikte Accu's
    • Afval/ Milieubescherming
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reiniging
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
    • Reserveonderdelen
  • Polski

    • Spis Tresci Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zawartość Opakowania
    • Zestawienie
    • Symbole I Piktogramy
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora
    • Przechowywanie
    • Zużyte Akumulatory
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Utylizacja/Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria
    • Importer
    • Service-Center
  • Čeština

    • Úvod
    • Obecný Popis
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Technická Data
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly a Piktogramy
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
    • Akumulátory
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Skladování
    • Likvidace/ Ochrana Životního Prostředí
    • Údržba
    • ČIštění
    • Záruka
    • Opravna
    • Service-Center
    • Dovozce
    • Náhradní Díly
  • Slovenčina

    • Úvod
    • Objem Dodávky
    • Používanie Podľa Určenia
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Opis
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly a Piktogramy
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Akumulátora
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Obsluha
    • Opotrebované Akumulátory
    • Vybratie/Vloženie
    • Likvidácia/Ochrana Životného
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Záruka
    • Servisná Oprava
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Náhradné Diely / Príslušenstvo
  • Dansk

    • Introduktion
    • Anvendelsesformål
    • Generel Beskrivelse
    • Leveringsomfang
    • Oversigt
    • Billedtegn På Akku'en
    • Sikkerheds- Informationer
    • Tekniske Data
    • Generelle Sikker- Hedsinformationer
    • Betjening
    • Indsætning Af Batteriet
    • Kontrol Af Batteriets Ladetilstand
    • Opbrugte Genopladelige Batterier
    • Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse
    • Garanti
    • Importør
    • Reparations-Service
    • Service-Center
    • Reservedele/Tilbehør
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Descripción General
    • Resumen
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Advertencias de Seguridad
    • Símbolos y Gráficos
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Baterías Gastadas
    • Comprobar el Nivel de Carga de la Batería
    • Manejo
    • Retirar/Insertar la Batería
    • Almacenamiento
    • Eliminación. Protección del Medio Ambiente
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Garantía
    • Service-Center
    • Servicio de Reparación
    • Importador
    • Piezas de Repuesto / Accesorios
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteits- Verklaring
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

20-V-Akku, 2 Ah / 20V 2Ah Battery / Batterie
20 V, 2 Ah PAP 20 B1
20-V-Akku, 2 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 20 V, 2 Ah
Traduction des instructions d'origine
Akumulator 20 V, 2 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
20 V akumulátor, 2 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Batería de 20 V, 2 Ah
Traducción del manual de instrucciones
l
origina
IAN 354668_2010
20V 2Ah Battery
Translation of the original instructions
20 V-accu, 2 Ah
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
20V akumulátor, 2 Ah
Překlad originálního provozního návodu
Genopladeligt 20V batteri
(2 Ah)
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 354668-2010

  • Page 1 20-V-Akku, 2 Ah / 20V 2Ah Battery / Batterie 20 V, 2 Ah PAP 20 B1 20V 2Ah Battery 20-V-Akku, 2 Ah Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung 20 V-accu, 2 Ah Batterie 20 V, 2 Ah Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine 20V akumulátor, 2 Ah Akumulator 20 V, 2 Ah...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ...... 4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitäts- Verwendung ....5 erklärung ....124 Allgemeine Beschreibung ....5 Einleitung Lieferumfang ......5 Übersicht ......5 Herzlichen Glückwunsch zum Technische Daten ... 5 Sicherheitshinweise ..6 Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch- Symbole und Bildzeichen ..6 Allgemeine wertiges Produkt entschieden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Das Ladegerät ist nicht im Verwendung Lieferumfang enthalten. Der Akku ist kompatibel zu Entsorgen Sie das Verpackungs- allen Geräten des PARKSIDE X 20 V Teams. Die Akkus dür- material ordnungsgemäß. fen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM Übersicht geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Eine aktuelle Liste der Akku- Akku: kompatibilität finden Sie unter: www.lidl.de/akku Der Akku ist Teil der Serie Sicherheitshinweise Parkside X 20 V TEAM. Symbole und Lesen Sie die Be- Bildzeichen triebsanleitung auf- merksam durch. Bildzeichen in der Betriebsanleitung: Taste zur...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akkukontakten kann • Laden Sie Akkus nur Verbrennungen oder mit Ladegeräten auf, Feuer zur Folge haben. die der Serie Parkside • Bei falscher Anwen- X 20 V Team angehö- dung kann Flüssigkeit ren. Für ein Ladegerät, aus dem Akku aus-...
  • Page 8 treten. Vermeiden Sie den Akku oder das den Kontakt damit. Akkuwerkzeug nie- Bei zufälligem Kontakt mals außerhalb des mit Wasser abspülen. in der Betriebsanlei- Wenn die Flüssigkeit tung angegebenen in die Augen kommt, Temperaturbereichs. nehmen Sie zusätzlich Falsches Laden oder ärztliche Hilfe in An- Laden außerhalb des zugelassenen Tempe-...
  • Page 9 Sie • Verwenden Sie kein den Stecker des Lade- Zubehör welches nicht geräts aus der Steckdo- von PARKSIDE empfoh- se heraus, bevor Sie es len wurde. Dies kann zu reinigen. elektrischem Schlag oder • Setzen Sie den Akku Feuer führen.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte Akku entnehmen/ angezeigt. einsetzen 3 LEDs leuchten (rot, orange Setzen Sie den Akku und grün): Akku geladen erst ein, wenn das Akku- 2 LEDs leuchten (rot und orange): Werk zeug für den Ein- satz vorbereitet ist.
  • Page 11: Lagerung

    Umweltschutz (siehe „Entsor- Verwenden Sie kein Wasser gung/Umweltschutz“). oder metallische Gegenstände. Lagerung Wartung • Nehmen Sie den Akku vor Das Gerät ist wartungsfrei. einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus Entsorgung/ dem Gerät. Umweltschutz • Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand.
  • Page 12: Garantie

    • Defekte oder verbrauchte • Die Entsorgung Ihrer defek- Akkus müssen gemäß Richt- ten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. linie 2006/66/EG recycelt werden. Garantie • Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Sehr geehrte Kundin, Verwertungsstelle ab. Die sehr geehrter Kunde, verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein...
  • Page 13 für Sie kostenlos repariert oder Garantieumfang ersetzt. Diese Garantieleistung Das Gerät wurde nach stren- setzt voraus, dass innerhalb gen Qualitätsrichtlinien sorgfäl- tig produziert und vor Anliefe- der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas- rung gewissenhaft geprüft. senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Material-...
  • Page 14 Serviceabteilung telefonisch den gewerblichen Gebrauch oder per E-Mail. Sie erhal- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- ten dann weitere Informa- lung, Gewaltanwendung und tionen über die Abwicklung bei Eingriffen, die nicht von Ihrer Reklamation. unserer autorisierten Service- • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service nicht der Garantie unterlie- Deutschland gen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung E-Mail: [email protected] IAN 354668_2010 durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoran- schlag. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 Wir können nur Geräte bear- beiten, die ausreichend ver- (0,15 EUR/Min.)
  • Page 16: Importeur

    Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servi- Stockstädter Straße 20 ceanschrift ist. Kontaktieren Sie DE-63762 Großostheim zunächst das oben genannte www.grizzlytools-service.eu Service-Center. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
  • Page 17: Introduction

    Content Introduction ....17 Storage ....... 23 Intended Use ....18 Cleaning ..... 24 General Description ..18 Maintenance ....24 Extent of the delivery ..18 Waste Disposal/ Overview ......18 Environmental Technical Data ..... 18 Protection ....24 Safety information ..19 Guarantee ....
  • Page 18: Intended Use

    • Instruction manual Intended Use The charger is not The rechargeable battery is included in delivery. compatible with all devices from the PARKSIDE X 20 V TEAM Dispose of the packaging series. The batteries may only material correctly. be charged using chargers from Overview the PARKSIDE X 20 V TEAM...
  • Page 19: Safety Information

    An up-to-date list of Symbols on the battery compatibility Battery can be found at: This recharge- www.lidl.de/akku able battery is part of Safety the Parkside information X 20 V TEAM Graphical symbols series Symbols in the manual Read through the instruction Warning sym- manual care- bols with infor- fully.
  • Page 20: General Safety Directions

    • Only recharge batteries where they will be using chargers belong- recycled in an envi- ing to the PARKSIDE ronmentally friendly X 20 V TEAM series. manner. If a charger that has Electrical appli-...
  • Page 21 • If used incorrectly, liq- stated in the operating uid may leak from the instructions. Incorrect battery. Avoid contact charging or charging with this. In the event outside the permitted temperature range of accidental contact, rinse off with water. may destroy the bat- If the liquid gets into tery and increase the eyes, seek medical...
  • Page 22: Operation

    • Do not subject the bat- Parkside X 20 V tery to strong sunlight Team series tool over long periods and and charger. do not leave it on a Operation heater.
  • Page 23: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    2. To insert the battery (4), Used batteries place it on the guide track and push it into the appli- • If a fully recharged bat- ance. It will audibly snap in. tery lasts for considerably shorter operating times, Checking the charge the battery is used up and needs to be replaced.
  • Page 24: Cleaning

    Waste Disposal/ of charge of the battery Environmental and recharge if necessary roughly every 3 months. Protection • In order to keep the bat- tery well charged, avoid Remove the battery from the exposing the appliance to device and recycle the battery and packaging in an environ- extreme heat or cold in stor- age.
  • Page 25: Guarantee

    Guarantee centre. The plastic and metal parts employed can be separated out and thus Dear Customer, recycled use can be imple- This device comes with a three- mented. Ask our Service- year warranty from the date of purchase. Center for details. •...
  • Page 26 The warranty is only valid for of what constitutes the defect and when it occurred. material or manufacturing de- fects. This warranty does not If the defect is covered by our guarantee, you will receive extend to consumable parts ex- either the repaired product or a posed to normal wear and tear (e.g.
  • Page 27: Repair Service

    additional costs, please be Processing in Case of Guarantee sure to use only the address To ensure efficient handling of communicated to you. En- your query, please follow the sure that the consignment is directions below: not sent carriage forward or by bulky goods, express •...
  • Page 28: Service-Center

    Importer We will dispose of your defec- tive devices free of charge when you send them to us. Please note that the following address is not a service ad- Service-Center dress. Please initially contact the service centre specified Service Great Britain above.
  • Page 29: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www. -service.eu grizzlytools If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 28). Battery PAP 20 B1, 2.0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4.0 Ah ..........80001157 Charger PLG 20 A1;...
  • Page 30: Introduction

    FR BE Sommaire Introduction ....30 Importateur ....46 Domaine d’utilisation .. 31 Traduction de la Description générale ... 31 déclaration de conformité Volume de la livraison ..31 CE originale ....126 Vue synoptique ....31 Caractéristiques Introduction techniques ....31 Instructions de Toutes nos félicitations pour sécurité...
  • Page 31: Domaine D'utilisation

    Les batteries doivent être char- matériaux d’emballage. gées uniquement avec des char- Vue synoptique geurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Toute 1 Touche de déverrouillage de autre utilisation peut endomma- l’accumulateur ger l‘appareil et constituer un 2 Annonce d’état de charge- grave danger pour l‘utilisateur.
  • Page 32: Instructions De Sécurité

    FR BE Symboles sur Vous trouverez une l’accumulateur liste actualisée de la compatibilité des Cette batterie batteries à l‘adresse : fait partie de la www.lidl.de/akku gamme PARKSIDE X 20 V TEAM Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement le Pictogrammes et mode d‘emploi. symboles Touche Symboles utilisés dans...
  • Page 33: Consignes Générales De Sécurité

    • Chargez les batteries uniquement avec des ordures ménagères. chargeurs appar- Consignes tenant à la gamme Parkside X 20 V Team. générales de sécurité Lorsqu’un chargeur approprié pour un cer- tain type de batteries Attention ! En est utilisé pour d’autres cas d‘utilisation...
  • Page 34 FR BE quer un incendie, une tous autres petits objets en métal qui pourraient explosion ou un risque causer un découpla- de blessure. ge des contacts. Un • N’exposez pas une batterie à un feu ou à court-circuit entre les contacts d‘accumu- des températures trop lateur peut entraîner...
  • Page 35 • Pour réduire le risque également un médecin. d‘une décharge élec- • N’utilisez pas d’ac- trique, retirez la fiche cessoires non recom- mandés par PARKSIDE. du chargeur de la prise Cela pourrait entraîner de courant avant de le nettoyer. une électrocution ou un...
  • Page 36: Utilisation

    (3) indique l’état de char- d‘utilisation de votre gement de l’accu (4). chargeur et de votre outil de la gamme Parkside Appuyez sur le touche (2) de X 20 V Team. l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par Utilisation l’éclairage de la lampe DEL...
  • Page 37: Rangement

    fiez tous les 3 mois l’état de charge indique que l’accu- mulateur est usé et doit être chargement de l’accumu- remplacé. Utilisez seulement lateur et en cas de besoin un pack d’accumulateur de chargez-le. remplacement d’origine que • La température de stockage vous pouvez acheter auprès de la batterie est de 0 °C à...
  • Page 38 FR BE Les machines n’ont pas et en métal peuvent être leur place dans les ordu- séparés selon leur nature et res ménagères. subir un recyclage. Deman- dez conseil sur ce point à Ne jetez pas les accumu- notre centre de services. lateurs dans les ordures •...
  • Page 39: Garantie France

    Garantie France bituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Chère cliente, cher client, s‘il correspond à la descrip- Ce produit bénéficie d’une tion donnée par le vendeur garantie de 3 ans, valable à et posséder les qualités compter de la date d’achat. que celui-ci a présentées En cas de manques constatés sur à...
  • Page 40 FR BE ans à compter de la délivrance a été consentie lors de l‘acqui- sition ou de la réparation d‘un du bien. bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute Conditions de garantie période d‘immobilisation d‘au Le délai de garantie débute moins sept jours vient s‘ajouter avec la date d’achat.
  • Page 41 utilisé ou entretenu d’une façon Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts conforme. Pour une utilisation La durée de garantie n’est pas appropriée du produit, il faut prolongée par la garantie. impérativement respecter toutes Ce point s’applique aussi aux les instructions citées dans le manuel de l’opérateur.
  • Page 42 FR BE Article 1648 1er alinéa du Code supplémentaires sur le dérou- civil lement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux L‘action résultant des vices vous pouvez, après contact rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai avec notre service clients, de deux ans à...
  • Page 43: Garantie Belgique

    Garantie Belgique période de trois ans et que la nature du manque et la ma- Chère cliente, cher client, nière dont celui-ci est apparu Vous disposez sur cet article soient explicités par écrit dans d’une garantie de 3 ans à un bref courrier.
  • Page 44 FR BE Volume de la garantie Marche à suivre dans le L’appareil a été fabriqué avec cas de garantie soin, selon de sévères directives Pour garantir un traitement rapide de votre demande, de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. veuillez suivre les instructions suivantes : La prestation de garantie...
  • Page 45: Service Réparations

    vice après-vente indiquée, tement emballés et qui ont en- accompagné du justificatif voyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 46: Pièces De Rechange/Accessoires

    FR BE Importateur Veuillez noter que l’adresse sui- Grizzly Tools GmbH & Co. KG vante n’est pas une adresse de Stockstädter Straße 20 service après-vente. Contactez 63762 Großostheim d’abord le service après-vente Allemagne cité plus haut. www.grizzlytools-service.eu Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à...
  • Page 47: Inleiding

    Inhoud Inleiding ..... 47 Laadtoestand van de accu Gebruik ...... 48 controleren ......53 Algemene Verbruikte accu‘s ....53 beschrijving ....48 Opslag ......54 Omvang van de levering ..48 Reiniging ....54 Overzicht ......48 Onderhoud ....54 Technische gegevens ... 48 Afval/ milieubescherming ..
  • Page 48: Gebruik

    Zorg voor een reglementair voor- PARKSIDE X 20 V TEAM. geschreven afvalverwijdering van het verpakkingsmateriaal. De accu‘s mogen alleen met laders van de serie PARKSIDE X 20 V TEAM worden geladen. Overzicht Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat 1 Ontgrendelingsknop...
  • Page 49: Veiligheids- Voorschriften

    Symbolen op de accu Een actuele lijst van de accu- compatibiliteit vindt u op: Deze accu www.lidl.de/akku maakt deel uit Veiligheids- van PARKSIDE voorschriften X 20 V TEAM Symbolen en Gebruiksaanwijzing pictogrammen raadplegen. Symbolen in de Knop voor de gebruiksaanwijzing laadtoestands- Gevaarsymbool met indicator.
  • Page 50: Algemene Veiligheidsinstructies

    Bij verkeerd gebruik • Laad de accu’s uitslui- kan vloeistof uit de accu vrijkomen. Ver- tend op met laders die bij de reeks Parkside mijd contact daarmee. Bij toevallig contact X 20 V TEAM behoren. Een lader die voor een met water afspoelen.
  • Page 51 vendien een arts con- vernielen en het brand- sulteren. Vrijkomende gevaar verhogen. accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid of Service brandwonden leiden. e) Gebruik geen bescha- • Verricht nooit onder- digde of gemodificeer- houd aan beschadigde de accu. Beschadigde accu’s. Alle onderhoud of gemodificeerde aan accu’s zou alleen accu’s kunnen zich...
  • Page 52: Het Apparaat Bedienen

    • Om het risico voor • Gebruik geen toebe- een elektrische schok horen dat niet door PARKSIDE is aanbevo- te verminderen, trekt len. Dat kan namelijk u de stekker van het laadtoestel uit het leiden tot elektrische stopcontact voordat u schok of brand.
  • Page 53: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    Drie leds branden (rood, oranje Er bestaat gevaar en groen): Accu geladen voor verwondingen! Twee leds branden (rood en oranje): Accu gedeeltelijk 1. Om de accu uit het ap- paraat te verwijderen (4), geladen Eén led brandt (rood): drukt u op de ontgrendel- knop (1) van de accu en Accu moet worden geladen trekt u de accu eruit.
  • Page 54: Opslag

    Opslag Onderhoud Neem de accu uit het ap- Het apparaat is onderhouds- • paraat als u het apparaat vrij. gedurende langere tijd niet Afval/milieubescher- zult gebruiken (bv. tijdens de winter). ming Bewaar de accu in halfge- • Neem de accu uit het apparaat laden toestand.
  • Page 55: Garantie

    Garantie • Defecte of gebruikte accu‘s moeten volgens richtlijn Geachte cliënte, geachte klant, 2006/66/EG gerecycled U ontvangt op dit apparaat worden. • Geef het apparaat en de een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. lader af bij een recycling- centrum.
  • Page 56 defecte apparaat en het bewijs Omvang van de garantie van aankoop (kassabon) voor- Het apparaat werd volgens gelegd en dat schriftelijk kort strikte kwaliteitsrichtlijnen zorg- beschreven wordt, waarin het vuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft.
  • Page 57 merciële gebruik bestemd. Bij van uw klacht. een verkeerde of onoordeel- • Een als defect geregistreerd kundige behandeling, toepas- product kunt u, na overleg sing van geweld en bij ingre- met onze klantenservice, pen, die niet door het door ons mits toevoeging van het geautoriseerde servicefiliaal bewijs van aankoop (kas-...
  • Page 58: Reparatieservice

    Reparatieservice Service-Center U kunt reparaties, die niet Service Nederland Tel.: 0900 0400223 onder de garantie vallen, (0,10 EUR/Min.) tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. E-Mail: [email protected] IAN 354668_2010 Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend appara- Service België...
  • Page 59: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www. -service.eu grizzlytools Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 58). Accu PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..........80001157 Lader PLG 20 A1;...
  • Page 60: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ......60 Tłumaczenie Użytkowanie zgodne z oryginalnej deklaracji zgodności WE.... 128 przeznaczeniem ..61 Opis ogólny ....61 Zawartość opakowania ..61 Wstęp Zestawienie .....61 Dane techniczne ..61 Uwagi dotyczące Gratulujemy zakupu nowego bezpieczeństwa ..62 urządzenia. Zdecydowali się Symbole i piktogramy ..62 Państwo na zakup wartościo- Ogólne wskazówki...
  • Page 61: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Akumulator • Instrukcja obsługi Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urządzeniami Ładowarka nie jest serii PARKSIDE X 20 V TEAM. dołączona do zestawu. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z Prawidłowo posegreguj i usuń serii PARKSIDE X 20 V TEAM.
  • Page 62: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole na Uwagi dotyczące akumulatorze bezpieczeństwa Akumulator jest częścią Symbole i serii Parkside piktogramy X 20 V TEAM. Symbole użyte w Proszę uważnie instrukcji przeczytać instruk- cję obsługi. Znak zagroże- nia z informacja- mi dotyczącymi Przycisk wskaź-...
  • Page 63: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    śmieciami domowymi. • Ładuj akumulatory tylko za pomocą łado- Akumulatory oddać warek należących do do punktu zbiórki serii PARKSIDE X 20 V starych baterii, skąd zostaną przekaza- TEAM. Używanie łado- ne do ponownego warki przystosowanej przetworzenia w do określonego ro-...
  • Page 64 od spinaczy biuro- dzone lub zmienione akumulatory mogą za- wych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych chowywać się nieprze- widywalnie i spowodo- drobnych przedmio- wać pożar, wybuch lub tów metalowych, które mogłyby spowodować obrażenia ciała. połączenie biegunów. • Nie wystawiaj aku- mulatora na działanie Zwarcie między bie- ognia lub wysokich...
  • Page 65 mieszczeń, ponieważ Serwis ładowarka jest prze- • Nigdy nie wykonuj znaczona tylko do takiego ładowania. konserwacji uszkodzo- Istnieje niebezpieczeń- nych akumulatorów. Wszystkie czynności stwo wybuchu. • Aby zmniejszyć ryzyko konserwacyjne przy porażenia prądem elek- akumulatorach powin- trycznym, zawsze odłą- ny być wykonywane czaj wtyczkę...
  • Page 66: Obsługa

    Słychać jego za- trukcji obsługi ładowarki trzaśnięcie. praz narzędzia serii Sprawdzanie stanu Parkside X 20 V Team. naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (3) sygnalizuje poziom nałado- wania akumulatora (4). Naciśnij przycisk wskaźnika...
  • Page 67: Zużyte Akumulatory

    stanu naładowania (2) na aku- zamiennego akumulatora, dostępnego w naszym dzia- mulatorze. Stan naładowania akumulatora le serwisowym. sygnalizowany jest zaświece- • Zawsze przestrzegaj aktu- niem się odpowiedniej diody. alnie obowiązujących za- leceń bezpieczeństwa oraz Gdy świecą się 3 diody LED przepisów i wskazówek (czerwona, pomarańczowa i dotyczących ochrony śro-...
  • Page 68: Czyszczenie

    Podczas przechowywania Nie wyrzucaj akumu- unikać ekstremalnie niskich latora do śmieci domo- lub wysokich temperatur, wych, ognia (ryzyko aby akumulator nie stracił wybuchu) lub wody. swojej wydajności. Uszkodzone akumu- latory mogą szkodzić Czyszczenie środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wy- Oczyść...
  • Page 69: Gwarancja

    ciem. Nie otwieraj akumula- Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna tora. się z datą zakupu. Prosimy za- • Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. chować oryginalny paragon. Akumulatory należy oddać w Będzie on potrzebny jako do- punkcie zbiórki zużytych ba- wód zakupu. terii, skąd zostaną...
  • Page 70 produkt został uszkodzony, nie Okres gwarancji i usta- wowe roszczenia z tytułu był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Okres gwarancji nie wydłuża Gwarancja nie dotyczy również się z powodu świadczenia szkód związanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, gwarancyjnego. Obowiązuje to również...
  • Page 71: Serwis Naprawczy

    wy, prosimy o przestrzeganie przesyłki na adres, który poniższych wskazówek: Państwu podano. Należy • W przypadku wszelkich się upewnić, żeby wysyłka zapytań prosimy o przy- nie nastąpiła odpłatnie, gotowanie paragonu i jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu specjalnych warunkach.
  • Page 72: Service-Center

    Importer lub na innych warunkach spe- cjalnych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas Prosimy mieć na uwadze, że uszkodzonych urządzeń prze- poniższy adres nie jest adre- prowadzamy bezpłatnie. sem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum Service-Center serwisowym. Serwis Polska Grizzly Tools Tel.: 22 397 4996...
  • Page 73: Úvod

    Obsah Překlad originálního Úvod......73 Účel použití ....74 prohlášení o shodě CE ....129 Obecný popis ....74 Rozsah dodávky .....74 Úvod Přehled ......74 Technická data .... 74 Bezpečnostní pokyny .. 75 Blahopřejeme vám ke koupi Symboly a piktogramy ..75 vašeho nového přístroje.
  • Page 74: Účel Použití

    Účel použití Obalový materiál řádně zlikvidujte. Přehled Akumulátor je kompatibilní se všemi přístroji PARKSIDE X 20 V TEAMS. Akumulátory 1 Odblokovací tlačítko se smí nabíjet pouze nabíječ- 2 Tlačítko ukazatele stavu nabití kami série PARKSIDE X 20 V TEAM. Při jakékoliv jiném 3 Ukazatel stavu nabití...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny

    (max. 50 °C). Grafické značky na Odevzdejte aku- akumulátoru mulátory ve sběrně pro staré baterie, Tento akumu- kde se přivedou k látor je sou- recyklaci s ohledem částí Parkside na životní prostředí. X 20 V TEAM...
  • Page 76: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Akumulátory nabíjejte žívání může z akumu- pouze v nabíječkách, látoru unikat tekutina. určených pro sérii Vyvarujte se kontaktu PARKSIDE X 20 V s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte TEAM. Použije-li se vodou. Když se tato nabíječka určená pro určitý typ akumulátorů...
  • Page 77 Uniknutá tekutina Servis může vést k podráždě- ním pokožky anebo k • Na poškozených akumulátorech nikdy popáleninám. • Nepoužívejte poškoze- neprovádějte údrž- né nebo modifikované bu. Veškerá údržba akumulátory. Poškoze- akumulátorů by měla né nebo modifikované být prováděna pouze výrobcem nebo auto- akumulátory se mohou chovat nepředvídatel- rizovanými servisními...
  • Page 78: Obsluha

    • Nepoužívejte příslu- tělesa. Horko škodí šenství, které nebylo akumulátoru a existuje doporučeno společnos- nebezpečí exploze. tí PARKSIDE. To může • Nechte zahřátý aku- vést k úrazu elektric- mulátor před nabíje- kým proudem nebo k ním vystydnout. požáru. • Neotvírejte akumu- látor a vyvarujte se...
  • Page 79: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Spotřebované aku- akumulátoru a akumulátor vytáhněte. mulátory 2. Ke vložení akumulátoru (4) zasuňte akumulátor podél • Jestliže se významně zkrátí vodicí lišty do přístroje. Sly- provozní doba, i když je šitelně zaklapne. akumulátor nabitý, zname- ná to, že akumulátor je u Kontrola stavu nabití...
  • Page 80: Čištění

    3 měsíce stav nabití akumu- Elektrické přístroje nepat- látoru a podle potřeby jej ří do domácího odpadu. dobijte. • Akumulátor skladujte při Akumulátor neodhazujte teplotě mezi 0 °C až do domovního odpadu 45 °C. Během skladování ani do ohně (nebezpečí zabraňte extrémnímu chla- exploze) či do vody.
  • Page 81: Záruka

    ment budete potřebovat jako Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré ba- doklad o koupi. terie, kde bude recyklován Zjistíte-li během tří let od data v souladu s předpisy na koupě u tohoto výrobku mate- ochranu životního prostředí. riálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle V případě...
  • Page 82 výrobku. Po uplynutí záruční které nejsou v návodu k obsluze doby musíte uhradit náklady doporučeny, nebo je před nimi za provedené opravy. varováno. Výrobek je určen jen pro Rozsah záruky soukromé účely a ne pro ko- merční využití. Záruka zaniká Přístroj byl precizně...
  • Page 83: Opravna

    Opravna Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace. • Výrobek označený jako Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servi- našem servisu oproti zúčtování. sem, s připojením dokladu o Rádi vám připravíme předběž- koupi (pokladní...
  • Page 84: Náhradní Díly

    Dovozce Grizzly Tools GmbH & Co. KG Prosím, respektujte, že následu- Stockstädter Straße 20 jící adresa není adresou servi- DE-63762 Großostheim su. Nejdříve kontaktujte shora NĚMECKO uvedené servisní středisko. www.grizzlytools-service.eu Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní...
  • Page 85: Úvod

    Obsah Preklad originálneho Úvod......85 Používanie podľa prehlásenia o určenia ....... 86 zhode CE ....130 Všeobecný opis ... 86 Objem dodávky ....86 Úvod Prehľad ......86 Technické údaje ... 86 Bezpečnostné pokyny . 87 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Symboly a piktogramy ..87 Vášho nového prístroja.
  • Page 86: Používanie Podľa Určenia

    Nabíjačka nie je súčasťou dodávky. určenia Akumulátor je kompatibilný Baliaci materiál zlikvidujte ku všetkým prístrojom série podľa predpisov. PARKSIDE X 20 V TEAMS. Prehľad Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série PARKSIDE X 20 V TEAM. 1 Uvoľňovacie tlačidlo Každé iné použitie môže viesť 2 Tlačidlo pre zobrazenie k škodám na prístroji a predsta-...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny

    Piktogramy na Aktuálny zoznam kompatibility akumulátore akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Tento akumulá- tor je súčasťou Bezpečnostné Parkside X 20 V TEAM pokyny Pozorne si prečítajte Symboly a návod na obsluhu. piktogramy Tlačidlo pre Piktogramy v návode zobrazenie stavu nabitia Značky nebezpe- čenstva s údajmi k Akumulátor...
  • Page 88: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Akumulátory nabíjaj- • Pri nesprávnom pou- te len s nabíjačkami, žívaní môže z akumu- látora unikať tekutina. ktoré patria k sérii Parkside X 20 V Team. Vyvarujte sa kontaktu...
  • Page 89 s ňou. Pri náhodnom návode na obsluhu. kontakte opláchnite Nesprávne nabíjanie vodou. Keď sa táto te- alebo nabíjanie mimo kutina dostane do očí, dovoleného teplotného prídavne vyhľadajte le- rozsahu môže zničiť kársku pomoc. Uniknu- akumulátor a viesť k ne- tá tekutina môže viesť k bezpečenstvu požiaru.
  • Page 90 • Na zníženie rizika • Nepoužívajte žiadne elektrického úderu, vy- príslušenstvo, ktoré tiahnite pred čistením bolo odporúčané spo- zástrčku nabíjačky zo ločnosťou PARKSIDE. zásuvky. To môže viesť k zása- • Nevystavujte akumulá- hu elektrickým prúdom tor/ elektrický nástroj/ alebo požiaru.
  • Page 91: Obsluha

    Obsluha Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením prí- Vybratie/vloženie slušného LED svietidla. akumulátora Svietia 3 LED Akumulátor vymeň- (červená, oranžová a zelená): te až vtedy, keď je Akumulátor je nabitý nástroj akumulá- Svietia 2 LED tora pripravený na použitie. (červená a oranžová): Akumulátor je čiastočne nabitý...
  • Page 92: Skladovanie

    Čistenie • V každom prípade dodržia- vajte platné bezpečnostné predpisy ako aj ustano- Vyčistite akumulátor suchou venia a pokyny ochrany handrou alebo štetcom. životného prostredia (pozri Nepoužívajte vodu ani kovové „Likvidácia/ochrana život- predmety. ného prostredia“). Údržba Skladovanie • Prístroj si nevyžaduje •...
  • Page 93: Záruka

    diť životnému prostrediu zbernom mieste alebo v a vášmu zdraviu, keď našom servisnom centre. unikajú jedovaté pary • Likvidáciu vašich zaslaných alebo kvapaliny. chybných zariadení vyko- náme bezplatne. • Chybné alebo opotre- Záruka bované akumulátory sa musia recyklovať podľa Vážená zákazníčka, vážený smernice 2006/66/ES.
  • Page 94 Predpokladom záruky je, že v Záruka platí výlučne na priebehu trojročnej lehoty bude chyby materiálu alebo výroby. predložený poškodený prístroj Táto záruka sa nevzťahuje na a pokladničný doklad a struč- normálne opotrebenie rýchlo ne opísaná chyba a kedy sa opotrebiteľných dielov (napr.
  • Page 95: Servisná Oprava

    Postup v prípade rekla- Pre zabránenie dodatoč- mácie ných nákladov a problémov Pre zabezpečenie rýchleho pri prevzatí použite len tú spracovania vašej žiadosti adresu, ktorá vám bude postupujte prosím podľa nasle- oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný to- dujúcich pokynov: • Pri všetkých požiadavkách var na náklady príjemcu, predložte pokladničný...
  • Page 96: Service-Center

    Dovozca Neprevezmeme prístroje zasla- né ako nadmerný tovar na ná- klady príjemcu, expresne alebo Nasledujúca adresa nie je s iným špeciálnym nákladom. adresa servisu. Najskôr kon- Likvidáciu vašich poškodených taktujte hore uvedené servisné zaslaných prístrojov vykonáme centrum. bezplatne. Grizzly Tools Service-Center GmbH &...
  • Page 97: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 96). Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157 Nabíjačka PLG 20 A1;...
  • Page 98: Introduktion

    Indhold Opbrugte genopladelige Introduktion ....98 Anvendelsesformål ..99 batterier ......104 Generel beskrivelse ..99 Opbevaring ....105 Leveringsomfang ....99 Rengøring ....105 Oversigt ......99 Vedligeholdelse ..105 Tekniske data ... 100 Bortskaffelse/ Sikkerheds- miljøbeskyttelse ..105 Garanti ..... 106 informationer ....
  • Page 99: Anvendelsesformål

    Opladeren ikke Det genopladelige batteri er inkluderet i leveringen. kompatibelt med alle apparater Oversigt i PARKSIDE X 20 V TEAM. De genopladelige batterier må kun oplades med opladere fra 1 Frigørelsesknap PARKSIDE X 20 V TEAM-serien. 2 Knap til visning af ladetil-...
  • Page 100: Tekniske Data

    Drift ....-20 - 50 °C akku‘en Opbevaring ...0 - 45 °C Dette genopla- delige batteri er del af Den aktuelle liste over kompa- Parkside X 20 V TEAM tibiliteten af det genopladelige batteri kan du finde på: Læs betjenings- www.lidl.de/akku vejledningen om- Sikkerheds- hyggeligt igennem.
  • Page 101: Generelle Sikker- Hedsinformationer

    Oplad kun batte- hvor de bliver tilført et rierne i opladere miljørigtigt genbrugssys- fra serien Parkside X 20 V Team. Opla- tem. dere, der er beregnet Elektriske apparater til en bestemt type må ikke bortskaffes akku’er, udsættes for...
  • Page 102 Ild eller temperaturer kortslutning mellem akku’ens kontakter kan over 130 °C kan resul- tere i eksplosioner. medføre forbrændin- ger eller brand. g) Følg anvisninger- d) Ved forkert an- ne til opladning, vendelse kan der og oplad aldrig løbe væske ud batteriet eller det af batteriet.
  • Page 103 Anvend ikke til- opladeren kun er behør, som ikke beregnet til dette. er anbefalet af c) For at reducere ri- PARKSIDE. Dette kan sikoen for et elek- føre til elektrisk stød trisk stød, bør du eller brand. trække opladerens stik ud af stik- Følg sikkerhed-...
  • Page 104: Betjening

    Ladetilstanden af det genopla- Betjening delige batteri vises ved, at den tilhørende LED-lampe lyser. Udtagelse/indsæt- ning af batteriet 3 LEDér lyser (rød, orange og grøn): Indsæt først det ge- Det genopladelige batteri er nopladelige batteri, opladet. når redskabet er 2 LEDér lyser (rød og orange): monteret fuldstæn- Det genopladelige batteri er digt.
  • Page 105: Opbevaring

    • Overhold altid de respektivt Rengøring gældende sikkerhedsan- Rengør det genopladelige bat- visninger og bestemmelser samt anvisninger til miljø- teri med en tør klud eller med beskyttelse (se Bortskaffel- en pensel. Brug ikke vand eller se/miljøbeskyttelse). genstande af metal. Brug ikke vand eller genstande Opbevaring af metal.
  • Page 106: Garanti

    tes ind i ild (eksplosionsfare) el- med dit lokale renovations- ler vand. Beskadigede genop- selskab eller vores service- ladelige batterier kan være til center. skade for miljøet og helbredet, • Defekte redskaber, som du hvis der slipper giftige dampe indsender til os, bortskaffer eller væsker ud.
  • Page 107 fabrikationsfejl, bliver produktet Garantiens omfang – efter vores skøn – repareret Apparatet blev produceret eller ombyttet gratis. Denne ga- meget omhyggeligt efter stren- rantiydelse forudsætter, at det ge kvalitetsretningslinjer og defekte apparat og købsbilaget kontrolleret grundigt inden det (kassebon) indenfor den tre forlod fabrikken.
  • Page 108 indgreb, der ikke er foretaget • Et som defekt registreret på vores autoriserede services- produkt kan du, efter aftale ted, bortfalder garantien. med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort Afvikling af et garanti- beskrivelse af, hvori de- tilfælde fekten består og hvornår For at garantere en hurtig...
  • Page 109: Reparations-Service

    Reparations-service Importør Du kan lade reparationer, der Vær opmærksom på, at føl- ikke er omfattet af garantien, gende adresse ikke er en ser- udføre hos vores service-filial viceadresse. Kontakt først det mod betaling. Denne udfærdi- ovenfor nævnte servicecenter. ger dig gerne et omkostningso- verslag.
  • Page 110: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 109). Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ..........80001157 Oplader PLG 20 A1;...
  • Page 111: Introducción

    Contenido Introducción ....111 Traducción de la Uso previsto ....112 Declaración de con- Descripción general ... 112 formidad CE original . 132 Volumen de suministro ..112 Resumen .......112 Introducción Datos técnicos ... 112 Advertencias de ¡Felicitaciones por la compra seguridad ....
  • Page 112: Uso Previsto

    Uso previsto gina abatible frontal. La batería es compatible Volumen de suministro con todos los aparatos de PARKSIDE X 20 V Team. Las Evacue el material de embalaje baterías solo pueden cargarse de una forma conveniente. Batería recargable con cargadores de la serie PARKSIDE X 20 V TEAM.
  • Page 113: Advertencias De Seguridad

    Carga ....4 - 40 °C recargable Funcionamiento...-20 - 50 °C es parte de la serie Almacenamiento ... 0 - 45 °C PARKSIDE X 20 V TEAM Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la Lea atentamente las batería en: www.lidl.de/akku instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
  • Page 114: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Cargue las pilas recar- causar quemaduras o provocar incendios. gables sólo con los • Si se usa la pila recar- cargadores de la se- rie PARKSIDE X 20 V gable de forma equi-...
  • Page 115 vocada, puede emanar tería o la herramienta líquido. Evite todo a batería fuera del contacto con ese líqui- rango de temperatura especificado en las ins- do. En caso de contacto casual, aclarar con trucciones de uso. Una agua. Si el líquido pe- carga incorrecta o fue- ra del rango de tempe- netrase en los ojos, de-...
  • Page 116 • Utilice exclusivamente de corriente antes de accesorios recomenda- dos por PARKSIDE. De proceder a su limpieza. lo contrario, existe el • No exponga las pilas recargables, la herra- riesgo de descarga mienta eléctrica o el...
  • Page 117: Manejo

    El indicador del nivel de carga (3) señala el nivel de carga de PARKSIDE la batería (4). X 20 V TEAM. Presione la tecla del indicador de carga de la batería (2) de Manejo la batería.
  • Page 118: Almacenamiento

    • La temperatura de alma- es un indicador de que se ha cenamiento de la batería gastado y ha de cambiarse. Solo deberá utilizar una bate- oscila entre 0 °C y 45 °C. ría de repuesto que haya ad- Durante el almacenamiento evite el frío o calor extremos quirido a través del servicio de atención al cliente.
  • Page 119: Garantía

    Los aparatos eléctricos se cortocircuiten. No abra la batería. no se tiran a la basura • Elimine las baterías según doméstica. las disposiciones locales. No tire la batería a la Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde basura doméstica, tam- poco al fuego (peligro sean tratadas para su reutili- de explosión) o al agua.
  • Page 120 Condiciones de garantía Período de garantía y El plazo de garantía empieza exigencias legales en con la fecha de compra. Por fa- caso de defectos vor, conserve bien el resguardo El período de garantía no será prolongado por la prestación de caja original.
  • Page 121 impropiamente o no sometido a vor el resguardo de caja mantenimiento. Tampoco cubre y el número de artículo los daños provocados por el (IAN 354668_2010) como agua, heladas, rayos y fuego o prueba de la compra. por un transporte erróneo. Para •...
  • Page 122: Servicio De Reparación

    que el envío no se efectúe tipo de transporte especial. sin franqueo, como mer- Nos encargamos gratuitamente cancía voluminosa, expréss de la eliminación de sus apara- u otro tipo de transporte tos defectuosos enviados. especial. Envíe por favor el Service-Center aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice...
  • Page 123: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 122). Batería recargable PAP 20 B1, 2,0 Ah ....
  • Page 124 Original- DE AT CH EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, Modell: PAP 20 B1 Seriennummer 000001 - 475000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Page 125: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the battery design series PAP 20 B1 Serial number 000001 - 475000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
  • Page 126: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la batterie de construction PAP 20 B1 Numéro de série: 000001 - 475000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 127: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de accu bouwserie PAP 20 B1 Serienummer: 000001 - 475000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Page 128 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja akumulator seriia produkcyjna PAP 20 B1 Número de série 000001 - 475000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Page 129 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce aku serije PAP 20 B1 Pořadové číslo: 000001 - 475000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované...
  • Page 130 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že akumulátor konštrukčnej rady PAP 20 B1 Poradové číslo: 000001 - 475000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané...
  • Page 131 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at batteri af serien: PAP 20 B1 Serienummer 000001 - 475000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Page 132 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la batería recargable de la serie PAP 20 B1 Número de serie: 000001 - 475000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 133 20200323_rev02_js...
  • Page 134 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 02/2021 Ident.-No.: 80001808022021-8 IAN 354668_2010...

This manual is also suitable for:

Pap 20 b1

Table of Contents