Bosch Professional GCD 12 JL Original Instructions Manual

Bosch Professional GCD 12 JL Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional GCD 12 JL:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0XZ (2014.09) PS / 256 EURO
GCD 12 JL Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GCD 12 JL

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GCD 12 JL Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0XZ (2014.09) PS / 256 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad Notice originale cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0XZ | (2.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GCD 12 JL Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (2.9.14)
  • Page 4 GCD 12 JL 1 609 92A 0XZ | (2.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (2.9.14)
  • Page 6 1 609 92A 0XZ | (2.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (2.9.14)
  • Page 8 1 609 92A 0XZ | (2.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 10  Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken- ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten schnitte. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 11 13 Spanngriff zum Feststellen des Winkelanschlags Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust 14 Transportsicherung bewirken. 15 Schutzhaube 16 Handgriff 17 Ein-/Ausschalter  Tragen Sie eine Schutzbrille. 18 Laser-Warnschild 19 Schalter für Laser (Schnittlinienkennzeichnung) 20 Transportgriff 21 Abdeckplatte Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 12 Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Seite 14. Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Maße für geeignete Sägeblätter Leinfelden, 03.09.2014 Sägeblattdurchmesser...
  • Page 13 Transportsicherung 14 zu entlasten. al, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind. – Ziehen Sie die Transportsicherung 14 ganz nach außen. – Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 14 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- – Schieben Sie die Arretierspindel 7 an das Werkstück und se P2 zu tragen. spannen Sie mit Hilfe des Spindelgriffs 9 das Werkstück fest. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial- – Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand ge- werkzeug. kommen ist. Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und – Ziehen Sie die Späneschublade 24 heraus und entleeren zuverlässig aus. Sie sie komplett.
  • Page 16 Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Nur für EU-Länder: gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 17: English

    This will en- protection. Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 18  Do not make any modifications to the laser equipment. paired only through an authorised customer service The setting options described in these operating instruc- agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- tions can be used safely. sion cables. This will ensure that the safety of the power ...
  • Page 19 The machine is intended for stationary use with saw blades to perform lengthways and crossways straight cuts and miter angles to 45° in metal materials without the use of water. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 20 Permissible workpiece dimensions (maximum/minimum) see page 22. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ent voltages and models for specific countries, these values can vary. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 21 27. tensive use. – Slowly guide the retracting guard blade 4 downwards until the saw blade is completely covered again. – Retighten the fastening screws 27 and 26. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 22 Certain metal dusts are considered hazardous, especially in conjunction with alloys such as zinc, aluminium or chromium. Materials containing asbestos may only be worked by special- ists. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to the laser beam from right to left. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Aligning the Angle Display (see figure L) –...
  • Page 24: Français

    Uxbridge Fax: (011) 6519880 UB 9 5HJ E-Mail: [email protected] At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Disposal Tel. Service: (0844) 7360109 The machine, accessories and packaging should be sorted for E-Mail: [email protected]...
  • Page 25 à des blessures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 26  N’utiliser l’outil électroportatif que pour un tronçon- câble endommagé que par un Service Après-Vente au- torisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rempla- nage à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil cer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indispen- électroportatif augmente le risque de choc électrique.
  • Page 27 L’outil électroportatif, un appareil stationnaire, est conçu programme d’accessoires. pour effectuer à l’aide de lames de scie des coupes droites longitudinales et transversales et des coupes d’onglets jus- qu’à 45° dans les métaux, sans utiliser d’eau. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 28 Dimensions admissibles de la pièce (max./min.), voir page 30. Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 29 Rallongez la table de sciage (voir figure D) – Retirez la lame de scie 31. Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute- nues. La rallonge 11 permet d’élargir la table de sciage vers la gauche. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 30  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- avoir un bord droit pour être placée le long des butées. ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute- flammer. nues. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 – Mettez l’outil électroportatif dans la position de transport. propriés. – Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas être mon- Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce tés fermement sur l’outil électroportatif. travail rapidement et de façon fiable.
  • Page 32 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Élimination des déchets s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 33: Español

     No utilice herramientas eléctricas con un interruptor  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- utilice solamente cables de prolongación apropiados Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 34 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35  Mantenga las manos alejadas del área parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza- de corte durante el funcionamiento do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un de la herramienta eléctrica. Podría ac- cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- cidentarse al tocar la hoja de sierra.
  • Page 36 Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 . En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 38 (en voladizo). dientemente su extremo libre (en voladizo). La mesa de aserrar se puede ampliar hacia la izquierda con la ayuda de la prolongación para mesas de aserrar 11. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Para ello se requiere cierta experiencia y la correspondiente herramienta especial. Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- cienzudamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 40 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá – Gire el tope para ángulos 6 hasta el tope en la posición 0°. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Control: seguridad del aparato.
  • Page 41: Português

    Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Como protecção contra choque eléctri- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 co e risco de lesões e incêndio, durante Zona Industrial, Toluca - Estado de México a utilização de ferramentas eléctricas, é...
  • Page 42 É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro- zar sem perigo as possibilidades de ajuste descritas neste priada na área de potência indicada. manual de instruções. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 área de corte, enquanto a um cabo danificado seja reparado por um serviço pós- ferramenta eléctrica estiver a funcionar. Sempre con- venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. duzir primeiramente o braço da ferramenta para a posição Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma de repouso e desligar a ferramenta.
  • Page 44 5 Caixa para recolha de aparas 6 Limitador angular 7 Veio de travamento 8 Destravamento rápido Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Punho do veio 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 10 Alavanca de fixação da extensão da mesa de serra 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 45 . Caso contrário, é possível que a ferramen- Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se- ta eléctrica seja danificada. gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra- Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 46 – Alinhar a sua marcação na peça a ser trabalhada ao lado di- para baixo, até a lâmina de serra voltar a ficar totalmente reito da linha do laser. tapada. – Reapertar os parafusos de fixação 27 e 26. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 (0°/0°): 115 mm O arranque electrónico suave limita o binário ao ligar o apare- lho e aumenta a vida útil do motor. Desligar – Para desligar, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 48 Antes de um transporte da ferramenta eléctrica é necessário Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. executar os seguintes passos: Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- – Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte. lho de forma rápida e fiável.
  • Page 49: Italiano

    Italiano | 49 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Italiano ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Norme di sicurezza Acessórios...
  • Page 50  Non effettuare modifiche al dispositivo laser. Le possi- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso bilità di regolazione descritte nelle presenti istruzioni d’uso e deve essere aggiustato. non comportano alcun pericolo per l’utente. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Assisten- tro dalla zona di taglio mentre l’elettroutensile è in fun- za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- zione. Portare sempre per primo in posizione di riposo il tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà...
  • Page 52 (parallelismo) 36 Vite per indicatore angolo 37 Uscita radiazione laser L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Classe di sicurezza Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione (massimo/minimo) vedi pagina 55. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati pos- sono variare.
  • Page 54 14 potrà essere premuto completamente verso l’inter- nale in dotazione 12 e premere contemporaneamente il blocco del mandrino 3 quanto necessario per farlo scatta- re in posizione. Per ulteriori istruzioni relative al trasporto vedi pagina 57. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55 – Sollevare lo sbloccaggio rapido 8 e togliere l’asta filettata menti del pezzo in lavorazione nell’incavo del banco sega 25. d’arresto 7 dal pezzo in lavorazione. – Spegnere l’elettroutensile e staccare la spina di rete dalla presa di corrente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 56 Messa in funzione utensili speciali.  Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve corri- operazione in modo veloce ed affidabile. spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazio- Regolazione del raggio laser Nota bene: Per provare il funzionamento del laser l’elettrou-...
  • Page 57 Per il trasporto, se possibile, mettere lame da taglio inuti- www.bosch-pt.com lizzate in un contenitore chiuso. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- – Trasportare l’elettroutensile tenendolo sempre all’impu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro gnatura per il trasporto 20.
  • Page 58: Nederlands

    Beschadigde of in de war gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Zaagbladen met stompe of ver- keerd gerichte tanden veroorzaken door een te nauwe  Maak waarschuwingsstickers op elektrisch gereed- zaagopening een verhoogde wrijving, vastklemmen van schap nooit onleesbaar. het zaagblad of terugslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 60  Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig-  Draag een veiligheidsbril. de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft.
  • Page 61 EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Toegestane werkstukmaten (maximaal/minimaal) zie pagina 63. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gegevens afwijken.
  • Page 62  Bedien de asblokkering 3 alleen als de uitgaande as vast. stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- digd raken.  Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag- blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- dingsgevaar. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Opmerking: Controleer voor het zagen of de zaaglijn nog cor- rect wordt aangegeven (zie „Laser instellen”, pagina 64). De laserstraal kan bijvoorbeeld door de trillingen bij intensief ge- bruik worden versteld. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 64 Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. – Schakel het elektrische gereedschap uit en trek de stekker De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en uit het stopcontact. vakkundig uit. – Wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 65: Dansk

    Ga als volgt te werk voordat u het elektrische gereedschap www.bosch-pt.com vervoert: Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- – Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. gen over onze producten en toebehoren. – Verwijder al het toebehoren dat niet vast op het elektrische gereedschap kan worden gemonteerd.
  • Page 66 Anvendelse af el-værktøjet til skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen råde, kan føre til farlige situationer. for personskader. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67  Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på altid et beskadiget kabel repareret af et autoriseret el-værktøjet. servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige-  Foretag aldrig ændringer af laseranordningen. De ind- de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- stillingsmuligheder, der er beskrevet i brugsanvisningen, jet bliver ved med at være sikkert.
  • Page 68 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- 7 Låsespindel velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- 8 Hurtig åbning relser. 9 Spindelgreb 10 Klemmearm til forlængelse af savbord 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Berøring med savklingen er forbundet med kvæstelsesfa- Anvend kun savklinger, hvis max. tilladte hastighed er højere end dit el-værktøjs omdrejningstal i ubelastet tilstand. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Brug kun savklinger, der svarer til de tekniske data, der er an- Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 70 14. – Løsne spindelgrebet 9. – Træk transportsikringen 14 helt ud. – Klap den hurtige åbning 8 op og træk låsespindlen 7 væk – Før værktøjsarmen langsomt opad. fra emnet. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materia- Dette kræver erfaring og tilsvarende specialværktøj. ler, der skal bearbejdes. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch- Savklingen 31 kan blokeres som følge af støv, spåner eller servicetekniker.
  • Page 72 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal – Løsn spændegrebet 13 til vinkelanslaget 6. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Drej vinkelanslaget 6 til anslag i 0°-position. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 73: Svenska

    är avsedda för utom- Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. bruk används minskar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 74  Trampa inte på elverktyget. Allvarliga personskador kan sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för uppstå om elverktyget faller omkull eller om du oavsiktligt Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta kommer i kontakt med sågklingan. garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
  • Page 75 Elverktyget är avsett att användas som stationärt verktyg för hör som finns. raka längs- och tvärgående kapningar med geringsvinkel på upp till 45° i metall, med hjälp av ett sågblad och utan att vat- ten används. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 76 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass De mått (största/minsta) som är tillåtna för arbetsstycket finns angivna Robert Bosch GmbH, Power Tools Division på sidan 78. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
  • Page 77 – För pendelkåpan 4 långsamt helt ner tills sågbladet är helt förändra läget t. ex. till följd av vibrationer vid intensiv täckt. användning. – Dra åt fästskruvarna 27 och 26 igen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 78 – Skjut verktygsarmen långsamt uppåt. Vissa metalldamm anses vara farliga, speciellt då i förbindelse med legeringar som t.ex. zink, aluminium eller krom. Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 åt vänster. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Rikta in vinkelindikatorn (se bild L) serviceverkstad för Bosch-elverktyg. – Ställ elverktyget i transportläge.
  • Page 80: Norsk

    80 | Norsk  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Page 81  Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret. Du kan ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- trygt bruke justeringsmulighetene som er beskrevet i den- ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet ne bruksanvisningen.
  • Page 82 Ta hensyn til sagbladets dimensjoner. Hull- 31 Sagblad diameteren må passe uten klaring på verk- 32 Innvendig spennflens tøyspindelen. Ikke bruk reduksjonsstykker 33 Vinkelindikator eller adaptere. 34 Skala for gjæringsvinkel 35 Stillskrue for laserposisjoneringen (parallelitet) 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 PT/ETM9   Mykstart Lasertype < 0,39 < 0,39 Laserklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vekt tilsvarende 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Montering Godkjente arbeidsstykkemål (maksimal/minimal) se side 85.  Unngå en uvilkårlig starting av elektroverktøyet. I lø- Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på...
  • Page 84 (se «Justering av laseren», side 86). Laserstrålen kan – Før pendelbeskyttelsesdekselet 4 langsomt helt ned, til f. eks. forskyves av vibrasjoner ved intensiv bruk. sagbladet igjen er helt tildekket. – Stram festeskruene 27 og 26 helt igjen. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Visse typer metallstøv gjelder som farlige, spesielt i kombina- sjon med legeringer som f. eks. sink, aluminium eller krom. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 86 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Justere vinkelindikatoren (se bilde L) te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det – Sett elektroverktøyet i transportstilling. ikke oppstår fare for sikkerheten. – Løsne spennhåndtaket 13 til vinkelstopperen 6.
  • Page 87: Suomi

    Suomi | 87  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Norsk  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- Robert Bosch AS le.
  • Page 88  Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon. Tässä käyt- helposti murtua. töohjekirjassa kuvattujen säätömahdollisuuksien käyttö  Älä kosketa sahanterää työn jälkeen, ennen kuin se on on turvallista. jäähtynyt. Sahanterä tulee sahattaessa hyvin kuumaksi. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Suomi | 89  Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- Tunnusmerkki Merkitys mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau-  Käytä pölynsuojanaamaria. rioitunut verkkojohto uuteen. Täten varmistat, että säh- kötyökalu säilyy turvallisena.  Säilytä sähkötyökalu turvallisessa paikassa, kun sitä ei käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukittava.
  • Page 90 Engineering PT/ETM9 Lasertyyppi < 0,39 < 0,39 Laserluokka Paino vastaa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Suojausluokka Leinfelden, 03.09.2014 Työkappaleen sallitut mitat (maksimi/minimi) katso sivu 92. Asennus Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä...
  • Page 91 21 kanssa taaksepäin kiinnitysruuvista 27, kunnes ohjaus- – Vedä ulos sahapöydän pidennys 11 ulos haluttuun pituu- tappi 28 pitää heilurisuojuksen sangassa 22. teen. – Sahapöydän pidennyskappaleen kiinnittämiseksi vedä ki- ristysvipu 10 takaisin ylös. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 92 – Pidä kädet, sormet ja käsivarret loitolla pyörivästä sahan- Työkappaleen muoto 0° 45° terästä. 115 Ø 90 Ø – Älä pidä käsivarsia poikittain konevarren edessä. 100 x 100 85 x 85 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 – Kanna aina sähktyökalua kuljetuskahvasta 20. keen.  Älä kanna sähkötyökalua yksin selkävammojen välttä- Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. miseksi. Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope-  Käytä sähkötyökalun kuljetuksessa vain kuljetuslait- asti ja luotettavasti. teita, älä koskaan suojalaitetta. Laserin säätö...
  • Page 94: Ελληνικά

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- λεία taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία suuden vaarantamisen välttämiseksi. πρέπει, για την προστασία από ηλεκτρο- πληξία και την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού και πυρκαγιάς, Lisätarvikkeet...
  • Page 95 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- δυνατότητες ρύθμισης που περιγράφονται σε αυτές τις οδη- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- γίες λειτουργίας μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε χωρίς κίν- μενη περιοχή ισχύος. δυνο. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 96 αστεί, να το δώσετε για επισκευή σε ένα εξουσιοδοτημέ- υπό κατεργασία τεμάχιο, υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. νο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να  Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα περι- αντικαθίστανται αμέσως. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση...
  • Page 97 στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- την εκτέλεση με τη βοήθεια των πριονόδισκων κατά μήκος και τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. εγκάρσιων ευθείων κοπών και φαλτσογωνιάς έως 45° σε μεταλ- λικά υλικά χωρίς τη χρήση νερού. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 98 κτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα που το συνοδεύουν. Πριν την πρώτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ελέγξετε, αν σας παραδόθηκαν τα παρακάτω εξαρτήματα: – Πριόνι κοπής μετάλλου με συναρμολογημένο πριονόδισκο Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου/Σταυροκατσάβιδο 12 Leinfelden, 03.09.2014 Υπόδειξη: Ελέγξτε...
  • Page 99 – Τραβήξτε στη συνέχεια τον παλινδρομικό προφυλακτήρα 4 ρείτε να πατήσετε τέρμα κάτω την ασφάλεια μεταφοράς 14. μαζί με την πλάκα κάλυψης 21 από τη βίδα στερέωσης 27 Για περισσότερες υποδείξεις για τη μεταφορά βλέπε στη σελίδα 102. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 100 – Ανασηκώστε την ταχεία απομανδάλωση 8 και απομακρύνετε στασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. τον άξονα σύσφιξης 7 από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφο- ρα υπό κατεργασία υλικά. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Γι’ αυτό χρειάζεσθε πείρα και ειδικά εργαλεία.  Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της πη- Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch διεξάγει γής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα στοιχεία αυτήν την εργασία γρήγορα και αξιόπιστα.
  • Page 102 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Το σκέλος του γωνιόμετρου πρέπει να είναι ισόπεδο με τον οδη- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο γό γωνιών σε όλο το μήκος. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Ρύθμιση:...
  • Page 103: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- kesini azaltır. şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 104  Hiçbir zaman elektrikli el aletinin üzerinde durmayın.  Kabloyu düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasar gören Elektrikli el aleti devrilir veya yanlışlıkla testere bıçağına kabloları sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili dokunursanız ciddi yaralanmalar ortaya çıkabilir. bir serviste onartın. Hasar gören uzatma kablosunu ye- ...
  • Page 105 çarpmalarına, 37 Lazer ışını çıkma yeri yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- olunabilir. samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 106 01/2003’e göre Koruma sınıfı Müsaade edilen iş parçası ölçüleri (maksimum/minimum) için bakınız sayfa 108. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
  • Page 107 – Bunun için lazer ışınını şalterle 19 açın. saat hareket yönünde sıkın. – İş parçası üzerindeki işaretinizi lazer hattının sağ kenarına – Mil kilidini 3 tekrar gevşetin. Gerekiyorsa düğmeyi elle so- göre doğrultun. nuna kadar yukarı çekin. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 108 ömrünü kullanım ömrünü uzatır. Kapama Minimum iş parçaları (= Kilitleme mili 7 ile sıkılabilen bütün iş – Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini 17 bırakın. parçaları): Uzunluk 80 mm Maks. kesme derinliği (0°/0°): 115 mm 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109 – Elektrikli el aletini daima taşıma tutamağından 20 tutarak Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyacınız vardır. taşıyın. Bosch Müşteri Servisi bu işlemi hızlı ve güvenilir biçimde ya-  Sırt yaralanmalarını önlemek için elektrikli el aletini par. daima bedeninizden uzak taşıyın.
  • Page 110 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Gaziantep zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Tel.: 0342 2316432 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Çözüm Bobinaj parçaları 7 yıl hazır tutar. İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Page 111: Polski

    Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 112 Opisane w niniejszej instrukcji mi zębami powodują – przez zbyt wąski rzaz – zwiększone użytkowania możliwości ustawień mogą być stosowane tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i odrzut. bez zagrożeń. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113  Należy regularnie kontrolować przewód, a w razie jego  Należy stosować okulary ochronne. uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzowa- nym serwisie elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzo- ne przedłużacze należy wymienić na nowe. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpie- czeństwa elektronarzędzia.
  • Page 114 Dopuszczalne rozmiary przedmiotu przeznaczonego do obróbki (maks./min.) sprawdź na stronie 116. Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nych dla danego kraju dane te mogą...
  • Page 115  Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic – Ponownie dokręcić śruby mocujące 27 i 26. ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje nie- bezpieczeństwo zranienia. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 116 – Włączyć w tym celu wiązkę laserową przyciskiem 19. – Zaznaczyć linię cięcia w przedmiocie obrabianym z prawej strony wiązki laserowej. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie spe-  Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra- cjalistyczne narzędzia. cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przepro- Uruchamianie wadza te prace szybko i niezawodnie.  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie Wyregulowanie lasera źródła prądu musi zgadzać...
  • Page 118 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- – Zwolnić śrubę 36 za pomocą załączonego w dostawie wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym wkrętaka krzyżowego 12 i ustawić wskaźnik kąta cięcia przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- wzdłuż...
  • Page 119: Česky

    Ul. Szyszkowa 35/37 leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete 02-285 Warszawa ztratit kontrolu nad strojem. Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- Elektrická bezpečnost tyczące usług serwisowych online.  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá- Tel.: 22 7154460 suvkou.
  • Page 120 (např. kosočtver-  Nikdy nezpůsobte výstražné štítky na elektronářadí covým nebo kruhovým). Pilové kotouče, které neodpoví- nepoznatelné. dají montážním dílům pily, neběží vystředěně a vedou ke ztrátě kontroly. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121  Pravidelně kontrolujte kabel a poškozený kabel nechte opravit pouze v autorizovaném servisním středisku pro  Noste ochrannou masku proti prachu. elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářa- dí zůstane zachována.  Nepoužívané elektronářadí bezpečně uschovejte. Úlo- žiště...
  • Page 122 Jmenovitý příkon 2000 1650 Otáčky naprázdno 1500 1500   Pozvolný rozběh Typ laseru Robert Bosch GmbH, Power Tools Division < 0,39 < 0,39 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Třída laseru Leinfelden, 03.09.2014 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Montáž Třída ochrany  Zabraňte neúmyslnému nastartování elektronářadí.
  • Page 123 šroubu 27 tak, požadovanou délku. aby vodicí čep 28 držel kyvný ochranný kryt 22 v třmenu. – Pro upevnění prodloužení stolu pily vytáhněte upínací páč- ku 10 znovu nahoru. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 124 Tím je Vaše tělo chráněno před možným zpětným rázem. 115 Ø 90 Ø – Mějte ruce, prsty a paže daleko od rotujícího pilového ko- touče. – Vaše paže před nástrojovým ramenem nepřekřižujte. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj. – Elektronářadí noste vždy za přepravní držadlo 20. Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a spolehli-  Elektronářadí přenášejte vždy ve dvou, aby se zabráni- vě. lo zranění zad.
  • Page 126: Slovensky

     Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- www.bosch-pt.com buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- k našim výrobkům a jejich příslušenství. tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
  • Page 127 či sú dobre pripojené a správne použí- vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- chom. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 128  Nikdy neodstraňujte zvyšky rezaného materiálu, kovové náradia Bosch. Poškodené predlžovacie šnúry vymeň- piliny a pod. z priestoru rezu vtedy, keď ručné elektrické te za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného náradie ešte beží.
  • Page 129 Elektrické náradie je ako stacionárne náradie určené na vyko- rame príslušenstva. návanie pozdĺžnych a priečnych rezov s rovným priebehom a uhlom zošikmenia do 45°, do kovových materiálov, bez po- užitia vody. Rezy sú vykonávané pílovými kotúčmi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 130 Trieda ochrany Dovolené rozmery obrobku (maximálne/minimálne) pozri strana 132. Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 131 čiek. – Na zafixovanie predĺženia rezacieho stola potiahnite are- – Demontujte upínaciu prírubu 30. tačnú páčku 10 opäť nahor. – Demontujte pílový kotúč 31. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 132 Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Uvedenie do prevádzky  Prekontrolujte napätie siete! Napätie zdroja elektrické- ho prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku ruč- ného elektrického náradia. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a špeciálne ná- možnosti uložené v nejakom uzavretom obale. stroje. – Ručné elektrické náradie prenášajte vždy za rukoväť na Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce prenášanie 20. rýchlo a spoľahlivo.  Prenášajte toto elektrické náradie vždy vo dvojici, aby Justovanie lasera ste sa vyhli poraneniam chrbtice.
  • Page 134: Magyar

    Az elektromos kéziszerszámok szikrákat kelte- www.bosch-pt.com nek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 135 Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú biztonságos maradjon. hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 136  Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongá- van. Vezesse előbb mindig a nyugalmi helyzetbe a szer- lódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kézi- számkart és kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. szerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A ...
  • Page 137 37 Lézersugár kilépési pontja sok betartásának elmulasztása áramütések- A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va- vezethet. lamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 138 (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály A munkadarab (legnagyobb/legkisebb) megengedett méreteit lásd az 140 oldalon. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki- vitelekben ezek az adatok változhatnak.
  • Page 139 – Hajtsa le a 10 rögzítőkart. – Húzza ki a kívánt hosszúságra a 11 fűrészasztal hosszabbí- tót. – A fűrészasztal hosszabbító rögzítéséhez húzza ismét fel a 10 rögzítőkart. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 140 Ezzel a teste védve van egy lehetséges vis- szarugás következményeitől. – Tartsa távol a kezét, az ujjait és a karját a forgó fűrészlaptól. – Ne keresztezze a karjait a szerszámkar előtt. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő célszerszámra van szük- ség. – Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot. – Távolítson el minden olyan tartozék alkatrészt, amelyet Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és megbízható- nem lehet szorosan rögzítve felszerelni az elektromos kézi- an elvégzi. szerszámra.
  • Page 142 és automatikusan kell záródnia. Ezért az elforgatható védő- burkolat körülötti területet mindig tisztán kell tartani. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 143: Русский

    – категорически не допускается падение и любые меха- электроинструмента, или для вытягивания вилки из нические воздействия на упаковку при транспортиров- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ке ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 144 гут быть затянуты вращающимися частями. жением электроинструмента под номером 18).  При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 при работающем электроинструменте. Вначале при- ванную сервисную мастерскую для электроинстру- ведите кронштейн рабочего инструмента в состояние ментов Bosch. Меняйте поврежденные удлинители. покоя и лишь затем выключайте электроинструмент. Это необходимо для обеспечения безопасности элек-  Подводите пильное полотно к заготовке только во...
  • Page 146 лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. ного инструмента для выполнения в металлических мате- риалах с помощью пильных дисков без применения воды ровных продольных и поперечных разрезов под углом до 45°. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147 других значениях напряжения, а также в специфическом для стра- Engineering PT/ETM9 ны исполнении инструмента возможны иные параметры. Размеры пильных дисков Диаметр пильного диска мм Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Толщина тела пильного диска мм 1,8–2,5 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Диаметр отверстия мм 25,4 Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 148 Прочие указания относительно транспортировки см. на стр. 151. – Поверните винт с внутренним шестигранником 29 при- лагающимся шестигранным ключом 12 и одновремен- но нажмите на фиксатор шпинделя 3, чтобы он вошел в зацепление. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 жимайте сбоку на пильный диск. может легко воспламеняться. Не обрабатывайте покоробленные заготовки. Заготовка должна всегда иметь прямую кромку для прикладывания к упорной планке. Свободный конец длинных заготовок должен лежать на опоре. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 150 Для этого у Вас должен быть опыт и специальный инстру- мент.  Примите во внимание напряжение в сети! Напряже- Сервисная мастерская Bosch выполняет такую работу бы- ние источника питания должно соответствовать дан- стро и надежно. ным на заводской табличке электроинструмента.
  • Page 151 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru только квалифицированному персоналу. Этим обес- – либо по телефону справочно – сервисной службы печивается сохранность безопасности электроинстру- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) мента. Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно Беларусь двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда...
  • Page 152: Українська

    Факс: +7 (727) 233 07 87 правила з техніки безпеки. E-Mail: [email protected] Перед експлуатацією електроінструменту прочитайте Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz всі вказівки з техніки безпеки і добре збережіть їх. Утилизация Під поняттям «електроінструмент», що використовується Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- у...
  • Page 153 роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Ні в якому разі не знімайте за приладу і не отримаєте кращі результати роботи, якщо будете закривайте поперджувальні таблички. працювати в зазначеному діапазоні потужності. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 154 спокою і лише потім вимикайте електроінструмент. ремонт в авторизовану сервісну майстерню  Підводьте пиляльний диск до оброблюваної електроприладів Bosch. Міняйте пошкоджені заготовки лише в увімкнутому стані. В противному подовжувачі. Лише за таких умов Ваш електроприлад разі, якщо пиляльний диск заклиниться в...
  • Page 155 обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Електроінструмент призначений для використання на опорі для здійснення в металевих матеріалах за допомогою пиляльних дисків без води рівних поздовжніх та поперечних розрізів під кутом до 45°. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 156 EPTA-Procedure 01/2003 кг Клас захисту Допустимі розміри заготовки (максимум/мінімум) див. стор. 158. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні...
  • Page 157 – Для фіксації подовжувача стола знову підніміть За необхідністю прочистіть перед монтажем всі деталі, що затискний важіль 10 угору. будуть монтуватися. – Надіньте новий пиляльний диск на внутрішній затискний фланець 32. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 158 – Зачекайте, поки пиляльний диск повністю не небудь підкласти або підперти його. зупиниться. – Витягніть ящик для стружки 24 і повністю спорожніть його.  Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Українська | 159 Початок роботи Майстерня Bosch виконує таку роботу швидко і надійно.  Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі Юстирування лазера струму повинна відповідати даним на заводській Вказівка: Для перевірки функції лазера інструмент треба табличці електроприладу. підключити до джерела живлення.
  • Page 160 кожуха в чистоті. 2012/19/EU про відпрацьовані електро- Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба і електронні прилади і її перетворення в робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для національному законодавстві електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. електроприлади, що вийшли з вживання, повинні...
  • Page 161: Қазақша

    электр құралдарына (жел мұқаба бетінде Жұмыс орнының қауіпс  Жұмыс орнын таза ж ін орамада табу мүмкін. жағдайда ұстаңыз. Тә жұмыс аймақтары жаз мүмкін. л. Өндірілген мерзімнен  Жанатын сұйықтықта шасында жазылған) жарылыс қауіпі бар қ өнімді тексерусіз пайдаланбаңыз. Элек ынылмайды.
  • Page 162 білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған  Желі кабелін айнаталын алмалы-салмалы аспаптан адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. қашық жерде ұстаңыз. Желілік кабельді кесу немесе Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті ұстау мүмкін емес. болады. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163  Қорғаныш көзілдірікті киіңіз.  Жұмыстан соң аралау дискісіне суығанша тимеңіз. Аралау дискісі жұмыс істеген кезде қатты қызады.  Кабельді жүйелі түрде тексеріп зақымдалған кабельді тек Bosch электр құралыдарыңың өкілетті сервистік қызметыне жөндетіңіз. Зақымдалған  Шаңтұтқыш маскасын киіңіз. ұзартқыш кабелін алмастырыңыз. Сол арқылы...
  • Page 164 26 Төмен бекіту бұрандасы (Қаптама панелі/тербелу қорғағыш қаптамасы) 27 Жоғарғы бекіту бұрандасы (Қаптама панелі/тербелу қорғағыш қаптамасы) 28 Басқару болттары Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 29 Алты қырлы бұранда (6 мм) аралау дискісін бекіту 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 үшін...
  • Page 165 орнатылған және кедергісіз жұмыс істеуді қамтамасыз – Қысқыш фланецты 30 шешіңіз. ететін пайдалану шарттарына сәй болуы керек. – Аралау дискісін 31 шешіңіз. Зақымдалған қорғағыш аспаптар мен бөліктер өкілетті шеберханада жөндеу немесе алмастыру керек. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 166 110 x 110 85 x 85 Маңызды реттеу көлемдері тиісті белгілер арқылы бұрыш панелінде 6 белгіленген. 0° мен 45°-күйлері тиісті аяқтау тірелуімен қамтамасыз етіледі. – Бұрыш панелінің 6 қысқыш тұтқасын 13 босатыңыз. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 сынықтары аралау үстелі 25 тесігіне түскенде блоктанады. Ол үшін тәжирібе мен тиісті арнайы аспаптар керек болады. – Электр құралын өшіріп желі айырын розеткадан тартып Өкілетті Bosch сервистік орталығы бұл жұмысты жылдам қойыңыз. және сенімді ретте орындайды. – Аралау дискісі толық тоқтағаныша күте тұрыңыз.
  • Page 168 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Электр құралын тасымалдаудан алдын төмендегі www.bosch-pt.com басқыштарды орындау керек: Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және – Электр құралын тасымалдау күйіне келтіріңіз. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға – Электр құралында бекітілмейтін барлық жабдықтар тиянақты жауап береді.
  • Page 169 împiedică pornirea involuntară a sculei siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- electrice. diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 170  Folosiţi scula electrică numai pentru tăiere uscată. Pă- asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice trunderea apei în scula electrică măreşte riscul de electro- Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare defecte. În cutare. acest fel va putea fi garantată menţinerea siguranţei sculei electrice.
  • Page 171  Purtaţi ochelari de protecţie. 14 Dispozitiv de siguranţă pentru transport 15 Apărătoare 16 Mâner 17 Întrerupător pornit/oprit 18 Plăcuţă de avertizare laser 19 Comutator pentru laser (marcarea liniei de tăiere) 20 Mâner de transport Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 172 EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Dimensiuni admise pentru piesele de lucru (maxime/minime) vezi pagina 174. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În Leinfelden, 03.09.2014 cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu- mitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
  • Page 173 Deblocarea sculei electrice (poziţie de lucru) te pentru materialul pe care doriţi să-l prelucraţi. – Împingeţi puţin în jos braţul de tăiere acţionând mânerul 16, pentru a elibera dispozitivul de siguranţă pentru trans- port 14. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 174 Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la – Împingeţi axul de blocare 7 sprijinindu-l pe piesa de lucru materialele de prelucrat. şi fixaţi ferm piesa de lucru acţionând mânerul de ax 9. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175  Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de Această operaţie se execută rapid şi fiabil la un centru de ser- muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. vice şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. Punere în funcţiune Ajustara laserului ...
  • Page 176 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 177: Български

    сляване, допир до остри ръбове или до подвижни ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- звена на машини. Повредени или усукани кабели делящата се при работа прах. увеличават риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 178 части. По този начин се гарантира съхраняване на без- во. Не обработвайте детайли, които са твърде мал- опасността на електроинструмента. ки, за да бъдат застопорени механично. В противен случай разстоянието между циркулярния диск и ръката Ви става опасно малко. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 179 намиращи се наоколо лица. звена или адаптери.  Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва- нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 180 PT/ETM9 28 Направляващ щифт 29 Винт с глава с вътрешен шестостен (6 mm) за застопоряване на циркулярния диск 30 Застопоряващ фланец Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 31 Циркулярен диск 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 32 Вътрешен опорен фланец Leinfelden, 03.09.2014 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 181 жте «Освобождаване на електроинструмента (работна – Шестостенен ключ/кръстата отвертка 12 позиция)», страница 182) Упътване: Огледайте електроинструмента за евентуални – Развийте винта 26 (прибл. на 2 оборота) с кръстатата повреди. отвертка 12. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 182 (работна позиция) на силни вибрации с течение на времето лазерният лъч – Натиснете малко надолу рамото на електроинструмен- може да се измести. та, като го захванете за ръкохватката 16, за да освобо- 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 рали и метали могат да бъдат вредни за здравето. Допира или вдишването на праховете могат да предизвикат алер- гични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 184 – Поставете детайла така, че зъбите на циркулярния диск да са подравнени спрямо линията на среза. – Задръжте детайла в тази позиция и бавно повдигнете рамото на електроинструмента нагоре. – Застопорете детайла. – Включете лазерния лъч с превключвателя 19. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185: Македонски

     Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 186 апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте услови и дејноста што треба да се изврши. го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 187 сечење, додека е вклучен електричниот уред. оштетен смее да го поправи само овластената Најпрво ставете ја рачката на апаратот во позиција на сервисна служба за електрични апарати на Bosch. мирување и потоа исклучете го електричниот апарат. Доколку продолжниот кабел е оштетен, заменете...
  • Page 188 17 Прекинувач за вклучување/исклучување 18 Натпис за предупредување на ласерот 19 Прекинувач за ласерот (ознака на линијата на сечење) 20 Транспортна дршка 21 Заштитна плоча 22 Држач 23 Отвори за монтажа 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 189 PT/ETM9 пила Дијаметар на листовите за пилата мм Дебелина на сечилото на пилата мм 1,8–2,5 Дијаметар на отворот мм 25,4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 190 вметнете ја заштитната хауба со повратен механизам 4  При ставањето на листот на пилата носете заштитни заедно со заштитната плоча 21 под шрафот за прицврстување 27. ракавици. Доколку го допрете листот на пилата постои опасност од повреда. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 191 85 x 85 – Свртете го аголниот граничник 6 додека показателот на агол 33 не го покаже аголот на косо сечење на скалата – Повторно цврсто стегнете ја затезната дршка 13. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 192 електричниот апарат и евентуално да ги подесите. Правта лесно може да се запали. За тоа ви е потребно искуство и соодветен специјален алат. Сервисната служба на Bosch оваа работа ја води прецизно Ставање во употреба и доверливо.  Внимавајте на електричниот напон! Напонот на...
  • Page 193 Неискористените листови за пила, доколку сакате да ги www.bosch-pt.com транспортирате ставете ги во затворена кутија. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви – Секогаш носете го електричниот апарат за помогне доколку имате прашања за нашите производи и транспортната дршка 20.
  • Page 194: Srpski

    Električna sigurnost upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati može smanjiti opasnosti od prašine. utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 195 List testere se pri radu veoma ugreje.  Nikada nemojte nagaziti električni alat. Mogu nastupiti ozbiljne povrede, ako se električni alat iskrene ili ako omaškom dodjete u kontakt sa listom testere. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 196 196 | Srpski  Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl Simbol Značenje popravlja samo stručni servis za Bosch-električne  Nosite zaštitnu masku za prašinu. alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost električnog alata.
  • Page 197 PT/ETM9 Klasa lasera Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dozvoljene dimenzije radnog komada (maksimalno/minimalno) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 pogledajte stranicu 199. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji Montaža...
  • Page 198 12 i pritiskajte istovremeno blokadu vretena 3 dok ne – Povucite produživač stola 11 do željene dužine napolje. uskoči u otvor. – Za fiksiranje produžetka stola za testeru steznu ručicu 10 ponovo povucite na gore. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. – Za puštanje u rad pritisnite prekidač za 100 x 100 85 x 85 uključivanje/isključivanje 17 i držite ga pritisnut. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 200 – Nosite električni alat uvek za dršku za transport 20. Za to Vam je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalan alat.  Nosite električni alat uvek udvoje, da bi izbegli povrede Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. ledja. Baždarenje lasera ...
  • Page 201: Slovensko

     Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko www.bosch-pt.com pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 202 žaginim listom, lahko z visoko hitrostjo udarijo v uporab- potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr- nika. ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 203  Redno preverjajte kabel in pustite, da poškodovan ka- bel popravi izključno pooblaščeni servis za električna  Nosite zaščitno masko proti prahu. orodja Bosch. Nadomestite poškodovan kabeljski po- daljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost električnega orodja.  Električno orodje morate varno shranjevati. Skladišč- no mesto mora biti suho in možno ga mora biti zakleniti.
  • Page 204 Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postop- kov. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205 EN 847-1 ter ustrezno označeni. Uporabljajte samo žagine liste, ki jih je priporočil proizvajalec tega električnega orodja in ki so primerni za material, ki ga že- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lite obdelati. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 Odmontiranje žaginega lista...
  • Page 206 Maks. globina reza (0°/0°): 115 mm – Pri tem vklopite laserski žarek s stikalom 19. – Vašo oznako na obdelovancu poravnajte z desnim robom laserske linije. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 207 – Za izklop delovanja izključite vklopno/izklopno stikalo 17. dilo 6 in žagin list 31 na žagalno mizo 25. Krak kotnega merila mora biti po celotni dolžini tesno ob ko- tnem vodilu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 208: Hrvatski

    Transport www.bosch-pt.com Pred transportom električnega orodja morate izvesti nasle- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- dnje korake: ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- – Postavite električno orodje v položaj za transportiranje.
  • Page 209  Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 210  Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate. Mogućnosti  Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel namještanja koje su opisane u ovim uputama za uporabu dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch možete koristiti bez opasnosti. električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel.
  • Page 211 5 Kutija za strugotine rati. 6 Kutni graničnik 7 Vreteno za uglavljivanje 8 Brza deblokada 9 Ručka vretena 10 Stezna poluga produžetka stola za piljenje Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 212 Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda. Koristite samom listove pile čiji je maksimalna dopušteni broj okretaja veći od broja okretaja pri praznom hodu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Koristite samo listove pile koji odgovaraju karakterističnim Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 213 – Povucite transportni osigurač 14 do kraja prema van. – Vodite krak alata polako prema gore. Napomena: Kod rada pazite da transportni osigurač nije priti- snut prema unutra, jer se inače krak alata neće moći zakrenuti do željene dubine. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 214 Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalni alat. – Isključite električni alat i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. – Pričekajte da se list pile potpuno zaustavi. – Izvucite ladicu za strugotine 24 i potpuno je ispraznite.
  • Page 215 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- lijevo. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Centriranje indikatora kuta (vidjeti sliku L) –...
  • Page 216: Eesti

     Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba- 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 217  Seadme töötamise ajal ärge kunagi eemaldage lõikepiir- võib eeskätt juhul, – kui kasutatakse optilisi instrumente konnast materjalijääke, metallilaaste vmt. Viige seadme nagu pikksilm jt, – silma kahjustada. haar kõigepealt puhkeasendisse ja lülitage seade välja. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 218 29 Sisekuuskantkruvi (6 mm) saeketta kinnitamiseks Pöörake tähelepanu saeketta mõõtmetele. 30 Kinnitusseib Siseava läbimõõt peab seadme spindliga lõtkuta sobima. Ärge kasutage kahandus- 31 Saeketas detaile ega adaptereid. 32 Sisemine kinnitusflants 33 Nurganäidik 34 Kaldenurga skaala 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219 Nimivõimsus 2000 1650 Tühikäigupöörded 1500 1500   Sujuv käivitus Laseri tüüp Robert Bosch GmbH, Power Tools Division < 0,39 < 0,39 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.09.2014 Laseri klass Kaal Montaaž EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste  Vältige seadme soovimatut käivitamist. Montaaži ja seadme kallal läbiviidavate tööde ajal ei tohi seade olla...
  • Page 220 (vt „Laseri justeerimine“, lk 222). Laserkiir saeketast taas täielikult katab. võib näiteks intensiivsel kasutusel tekkiva vibratsiooni tõttu – Pingutage kinnituskruvid 27 ja 26 uuesti tugevasti kinni. paigast nihkuda. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Teatud metallitolm on ohtlik, iseäranis kombinatsioonis tsin- gi-, alumiiniumi- või kroomisulamitega. Asbesti sisaldavat ma- terjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 222 12 lahti ja rihtige nurganäidik piki 0°-märgist välja. ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe – Keerake kruvi uuesti kinni. varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- tes meeleldi abi. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 223: Latviešu

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. nojumu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 224  Lietojiet elektroinstrumentu tikai tādiem materiāliem, kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās kam tas ir paredzēts. Pretējā gadījumā elektroinstru- rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt ments var tikt pārslogots. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Darba laikā zāģa asmens stipri sakarst.  Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies bo-  Nēsājiet aizsargbrilles. jājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to remon- tam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas ļaus elektroinstrumentam saglabāt nepieciešamo darba drošī- bas līmeni.
  • Page 226 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 227  Darbvārpstas fiksatoru 3 drīkst nospiest tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts.  Zāģa asmeņu nomaiņas laikā uzvelciet aizsargcimdus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Izmantojiet vienīgi zāģa asmeņus, kuru maksimālais pieļauja- Leinfelden, 03.09.2014...
  • Page 228 Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz pie- Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz pie- mērotas virsmas vai jāatbalsta. mērotas virsmas vai jāatbalsta. Zāģēšanas galdu var paplašināt virzienā pa kreisi ar zāģēšanas galda pagarinātāja 11 palīdzību. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 229 šu no elektrotīkla kontaktligzdas. menti. – Nogaidiet, līdz pilnīgi apstājas zāģa asmens. Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darb- – Izvelciet skaidu atvilktni 24 un to pilnīgi iztukšojiet. nīcā šis darbs tiks veikts ātri un kvalitatīvi.  Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var Lāzera regulēšana...
  • Page 230 20. www.bosch-pt.com  Lai izvairītos no mugurkaula savainojumiem, vienmēr Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- pārnesiet elektroinstrumentu divatā. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 231: Lietuviškai

    Lietuviškai | 231 Latvijas Republika Elektrosauga  Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- Dzelzavas ielā 120 S ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su LV-1021 Rīga įžemintais elektriniais įrankiais.
  • Page 232  Naudokite tik tinkamo dydžio pjūklo diskus ir su tinka- ma tvirtinimo kiauryme (pvz., rombo formos arba apva- lia). Pjūklo diskai, kurie neatitinka pjūklo tvirtinamųjų dalių formos, sukasi ekscentriškai, todėl iškyla pavojus nesuval- dyti prietaiso. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 233  Baigę dirbti nelieskite pjūklo disko, kol jis neatvėso. Pjūklo diskas dirbant su prietaisu labai įkaista.  Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remon- to kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių remon-  Dirbkite su apsaugine kauke. to dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip bus užtikrinama, jog elektrinis įrankis išliks saugus.
  • Page 234 < 0,39 < 0,39 Lazerio klasė Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Apsaugos klasė 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leidžiami ruošinio matmenys (didžiausi ir mažiausi) nurodyti 236 psl. Leinfelden, 03.09.2014 Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode-...
  • Page 235 – Lenkite prietaiso svertą žemyn tol, kol transportavimo ap- saugą 14 bus galima visiškai įspausti į vidų. – Atlaisvinkite tvirtinamąjį varžtą 27 (apytikriai 6 sūkius) kryžminiu atsuktuvu 12. Daugiau nurodymų apie transportavimą žr. 237 psl. Varžto visiškai neišsukite. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XZ | (3.9.14)
  • Page 236 Neapdorokite jokių persikreipusių ruošinių. Ruošinys turi būti nurodytais duomenimis. su lygiu kraštu, kad jį būtų galima priglausti prie atraminio bė- gelio. Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti. 1 609 92A 0XZ | (3.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 237 Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir specialių įrankių. – Elektrinį įrankį neškite tik laikydami jį už transportavimo Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai šį dar- rankenos 20. bą atliks greitai ir patikimai.  Elektrinį prietaisą visada neškite dviese, kad išvengtu- Lazerio justavimas mėte nugaros susižalojimų.
  • Page 238 Slankusis apsauginis gaubtas turi laisvai judėti ir savaime už- sidaryti. Todėl slankųjį apsauginį gaubtą ir aplink jį esančias dalis reguliariai valykite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Papildoma įranga Gaminio numeris Pjūklo diskai pjūviams pliene...
  • Page 239 ‫ة‬ .‫ها‬...

Table of Contents