Parkside PASSK 20-Li A1 Manual

Parkside PASSK 20-Li A1 Manual

Cordless vehicle impact wrench
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Service
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagschrauber
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Inbetriebnahme
    • Drehzahl/Anziehdrehmoment Einstellen/Vorwählen
    • Ein- / Ausschalten
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Drehrichtung Umschalten
    • Stecknuss Aufsetzen
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien de L'outil
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Consignes de Sécurité Spécifiques aux Visseuses à Chocs
    • Service Après-Vente
    • Avant la Mise en Service
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer
    • Mise en Marche / Mise Hors Service
    • Mise en Service
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
    • Réglage/Sélection de la Vitesse de Rotation/Du Couple de Serrage
    • Entretien et Nettoyage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Inverser le Sens de Rotation
    • Mise en Place de la Douille
    • Importateur
    • Mise au Rebut
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Draaislagmoeraanzetters
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Toerental/Draaimoment Instellen
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Draairichting Wijzigen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Moerdop Bevestigen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Afvoeren
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Telefonische Bestelling
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wkrętarki Udarowej
    • Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchomienie
    • Ustawianie/Wybór PrędkośCI Obrotowej/Momentu Dokręcania
    • Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Zakładanie Klucza Nasadowego
    • Zmiana Kierunku Obrotów
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Servis
    • Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Nárazové Utahováky
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Nasazení Nástrčného Klíče
    • Nastavení/Předvolba Počtu Otáček/Utahovacího Momentu
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Přepínání Směru Otáčení
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje / Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a ČIštění
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Určené Používanie
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Rázové Uťahováky
    • Servis
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Nabitie Akumulátorového Článku (Pozri Obr. A)
    • Nastavenie/Predvolenie Otáčok/Uťahovacieho Momentu
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Nasadenie Zástrčného Kľúča
    • Prepínanie Smeru Otáčania
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Čistenie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

AKKU-KFZ-DREHSCHLAGSCHRAUBER / CORDLESS
VEHICLE IMPACT WRENCH / VISSEUSE À CHOCS SANS
FIL POUR VOITURE PASSK 20-Li A1
AKKU-KFZ-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
VISSEUSE À CHOCS SANS FIL POUR
VOITURE
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA, SAMOCHO-
DOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ
UŤAHOVÁK NA KOLESÁ AUTA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 307590
CORDLESS VEHICLE IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions
ACCU-AUTO-DRAAISLAGSCHROEF-
MACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK NA
KOLA AUTA
Překlad originálního provozního návodu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PASSK 20-Li A1

  • Page 1 AKKU-KFZ-DREHSCHLAGSCHRAUBER / CORDLESS VEHICLE IMPACT WRENCH / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL POUR VOITURE PASSK 20-Li A1 AKKU-KFZ-DREHSCHLAGSCHRAUBER CORDLESS VEHICLE IMPACT WRENCH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions VISSEUSE À CHOCS SANS FIL POUR ACCU-AUTO-DRAAISLAGSCHROEF- VOITURE MACHINE Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM »...
  • Page 5: Table Of Contents

    Telefonische Bestellung ............12 DE │ AT │ CH │ PASSK 20-Li A1    1...
  • Page 6: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Grüne Ladekontroll-LED Dritte mit aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Akku-KFZ-Drehschlagschrauber PASSK 20-Li A1 Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von 1 Akku-Schnellladegerät PLG 20 A2 Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von 1 Akku-Pack PAP 20 A3 Muttern vorgesehen.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PASSK 20-Li A1    3 ■...
  • Page 8: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Schmuck oder lange Haare können von sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- sich bewegenden Teilen erfasst werden. reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PASSK 20-Li A1...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Feuer, Wasser und f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsge- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge fahr. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. DE │ AT │ CH │ PASSK 20-Li A1    5 ■...
  • Page 10: Service

    Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG! Heiße Oberfläche. Es besteht Verbrennungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PASSK 20-Li A1...
  • Page 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Anziehen zu vermeiden. ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung entnehmen Sie den Akku-Pack ACHTUNG! ♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist grundsätzlich mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen! DE │ AT │ CH │ PASSK 20-Li A1    7 ■...
  • Page 12: Drehrichtung Umschalten

    50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PASSK 20-Li A1...
  • Page 13 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PASSK 20-Li A1    9 ■...
  • Page 14: Service

    DE - 44867 BOCHUM folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, GERMANY 20–22: Papier und Pappe, www.kompernass.com 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PASSK 20-Li A1...
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-KFZ-Drehschlagschrauber PASSK 20-Li A1 Herstellungsjahr: 08 - 2018 Seriennummer: IAN 307590 Bochum, 18.07.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 16: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 307590) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PASSK 20-Li A1...
  • Page 17 Telephone ordering ............24 GB │ IE │ PASSK 20-Li A1    13...
  • Page 18: Introduction

    Features CORDLESS VEHICLE IMPACT Tool holder WRENCH PASSK 20-Li A1 Rotation direction switch/lock Introduction Belt clip Battery charge level button Congratulations on the purchase of your new appli- Battery display LED ance. You have chosen a high-quality product. The Battery pack operating instructions are part of this product.
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    Save all warnings and instructions for future reference. Wear hearing protection! The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PASSK 20-Li A1    15 ■...
  • Page 20: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location hazards. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 16    PASSK 20-Li A1...
  • Page 21: Power Tool Use And Care

    There is a risk of explosion. taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB │ IE │ PASSK 20-Li A1    17 ■...
  • Page 22: Service

    To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufac- turer, their customer service department or a similarly qualified person. ATTENTION! Hot surface. There is a risk of burns. │ GB │ IE ■ 18    PASSK 20-Li A1...
  • Page 23: Before Use

    CAUTION! ♦ The tightening torque actually attained must always be checked with a torque wrench! GB │ IE │ PASSK 20-Li A1    19 ■...
  • Page 24: Changing The Direction Of Rotation

    Replacement parts not listed (such as carbon be reported immediately after unpacking. Repairs brushes, switch) can be ordered via our carried out after expiry of the warranty period shall service hotline. be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 20    PASSK 20-Li A1...
  • Page 25: Service

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PASSK 20-Li A1    21 ■...
  • Page 26: Disposal

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ IE ■ 22    PASSK 20-Li A1...
  • Page 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / appliance designation: Cordless vehicle impact wrench PASSK 20-Li A1 Year of manufacture: 08 - 2018 Serial number: IAN 307590 Bochum, 18/07/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 28: Ordering A Replacement Battery

    To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 307590) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 24    PASSK 20-Li A1...
  • Page 29 Commande téléphonique ........... . . 36 FR │ BE │ PASSK 20-Li A1    25...
  • Page 30: Introduction

    Équipement VISSEUSE À CHOCS SANS FIL Porte-outil POUR VOITURE PASSK 20-Li A1 Inverseur de sens de rotation / verrouillage Clip de ceinture Introduction Touche d'état accu Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel LED d'affichage de l'accu appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Pack d'accus de grande qualité.
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Le terme "outil" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le sec- teur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur accu (sans cordon d'alimentation). FR │ BE │ PASSK 20-Li A1    27 ■...
  • Page 32: Sécurité De La Zone De Travail

    L'utilisation d'un cordon adapté à l'utili- peuvent être pris dans des parties en mouve- sation extérieure réduit le risque de choc ment. électrique. │ FR │ BE ■ 28    PASSK 20-Li A1...
  • Page 33: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Il y a risque d'explosion. tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR │ BE │ PASSK 20-Li A1    29 ■...
  • Page 34: Service Après-Vente

    être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une per- sonne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. ATTENTION ! Surface brûlante. Il y a un risque de brûlure. │ FR │ BE ■ 30    PASSK 20-Li A1...
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    Appuyez sur la touche de déverrouillage puis retirez le pack d'accus ► Cependant, pour serrer les écrous de roue, le plus petit réglage de couple doit être sélectionné pour éviter un serrage excessif. FR │ BE │ PASSK 20-Li A1    31 ■...
  • Page 36: Inverser Le Sens De Rotation

    Le climat de stockage idéal est frais et sec. REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces détachées non listées (comme les brosses à charbon, les interrupteurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente. │ FR │ BE ■ 32    PASSK 20-Li A1...
  • Page 37 Sur www.lidl-service.com, vous pouvez service après-vente agréé. télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ BE │ PASSK 20-Li A1    33 ■...
  • Page 38: Service Après-Vente

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibil- ités de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 34    PASSK 20-Li A1...
  • Page 39: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Visseuse à chocs sans fil pour voiture PASSK 20-Li A1 Année de fabrication : 08 - 2018 Numéro de série : IAN 307590 Bochum, le 18/07/20180 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 40: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 307590) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 36    PASSK 20-Li A1...
  • Page 41 Telefonische bestelling ............48 NL │ BE │ PASSK 20-Li A1    37...
  • Page 42: Inleiding

    Onderdelen ACCU-AUTO-DRAAISLAG- Bithouder SCHROEFMACHINE Draairichtingschakelaar/vergrendeling PASSK 20-Li A1 Riemclip Inleiding Toets Accutoestand Accu-display-LED Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Accupack nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor Knop voor ontgrendeling van het accupack een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- LED-werklampje zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    De in de veiligheidsinstructies gebruikte term "elek- trisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen die op netvoeding werken (met snoer) en op elektrische gereedschappen die op accu's werken (zonder snoer). NL │ BE │ PASSK 20-Li A1    39 ■...
  • Page 44: Veiligheid Op De Werkplek

    Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt delen. Los zittende kleding, sieraden of haren is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico kunnen door bewegende onderdelen gegrepen op een elektrische schok. worden. │ NL │ BE ■ 40    PASSK 20-Li A1...
  • Page 45: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Er bestaat explosiege- onderhoud van elektrisch gereedschap. vaar. f) Houd slijpschijven scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen. NL │ BE │ PASSK 20-Li A1    41 ■...
  • Page 46: Service

    LET OP! Heet oppervlak. Er bestaat verbrandingsgevaar. │ NL │ BE ■ 42    PASSK 20-Li A1...
  • Page 47: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Druk op de ontgrendelingsknop en neem het accupack uit het apparaat. LET OP! ♦ Het feitelijke draaimoment moet in principe met een momentsleutel worden gecontroleerd! NL │ BE │ PASSK 20-Li A1    43 ■...
  • Page 48: Draairichting Wijzigen

    Voor reparaties na OPMERKING afloop van de garantieperiode worden kosten in ► Niet-vermelde reserveonderdelen (zoals rekening gebracht. koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline. │ NL │ BE ■ 44    PASSK 20-Li A1...
  • Page 49 Bij verkeerd en software downloaden gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ PASSK 20-Li A1    45 ■...
  • Page 50: Service

    (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 46    PASSK 20-Li A1...
  • Page 51: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Accu-auto-draaislagschroefmachine PASSK 20-Li A1 Productiejaar: 08 - 2018 Serienummer: IAN 307590 Bochum, 18-07-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 52: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 307590) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 48    PASSK 20-Li A1...
  • Page 53 Zamawianie telefoniczne ........... . . 60 │ PASSK 20-Li A1  ...
  • Page 54: Wstęp

    AKUMULATOROWA SAMO- użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego CHODOWA WKRĘTARKA przeznaczeniem. UDAROWA PASSK 20-Li A1 Wyposażenie Wstęp Uchwyt narzędziowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybra- Przełącznik kierunku obrotów / blokada ny produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Zaczep do paska Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Page 55: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    = 8,65 m/s obrażeń ciała. Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz Nosić ochronniki słuchu! instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. │ PASSK 20-Li A1    51 ■...
  • Page 56: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Narzędzie lub klucz pozostawiony w lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, obracającej się części urządzenia może spowo- oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się dować obrażenia ciała. części urządzenia. │ ■ 52    PASSK 20-Li A1...
  • Page 57: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    łanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia- łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. │ PASSK 20-Li A1    53 ■...
  • Page 58: Serwis

    śruby lub wkrętu z przewodem elektrycznym posiadającej odpowiednie kwalifikacje. może spowodować przejście napięcia również Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń. na metalowe elementy urządzenia i porażenie elektryczne. UWAGA! Gorąca powierzchnia. Niebezpieczeństwo poparzenia. │ ■ 54    PASSK 20-Li A1...
  • Page 59: Przed Uruchomieniem

    Moment dokręcania jest zależny od aktualnie Wyjmowanie akumulatora: wybranej prędkości obrotowej/momentu obro- towego i czasu udaru. ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij akumulator WSKAZÓWKA ► Do dokręcania nakrętek kół należy jednak wybrać najmniejszy moment dokręcania, aby uniknąć zbyt silnego dokręcenia. │ PASSK 20-Li A1    55 ■...
  • Page 60: Zmiana Kierunku Obrotów

    WSKAZÓWKA Zakres gwarancji ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane szczotki węglowe, przełączniki) można i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli zamówić za pośrednictwem naszej infolinii jakości. serwisowej. │ ■ 56    PASSK 20-Li A1...
  • Page 61: Serwis

    ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ PASSK 20-Li A1    57 ■...
  • Page 62: Utylizacja

    2006/66/EC. Akumulatory i/lub urządzenie nale- ży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwo- ści utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta. │ ■ 58    PASSK 20-Li A1...
  • Page 63: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: Akumulatorowa samochodowa wkrętarka udarowa PASSK 20-Li A1 Rok produkcji: 08 - 2018 Numer seryjny: IAN 307590 Bochum, dnia 18.07.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 64: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 307590). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 60    PASSK 20-Li A1...
  • Page 65 Telefonická objednávka ............71 │ PASSK 20-Li A1  ...
  • Page 66: Úvod

    Rozsah dodávky šroubů a utahování a povolování matic. Přístroj je pravotočivý/levotočivý, má 1/2“ vnější čtyřhranné 1 aku rázový utahovák na kola auta PASSK 20-Li A1 upnutí nástroje a pracovní světlo LED. Světlo tohoto 1 rychlonabíječka akumulátorů PLG 20 A2 přístroje je určeno k tomu, aby přímo osvětlovalo 1 akumulátor PAP 20 A3...
  • Page 67: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- Používejte ochranu sluchu! ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PASSK 20-Li A1    63 ■...
  • Page 68: Bezpečnost Na Pracovišti

    šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte Používáním prodlužovacího kabelu vhodného v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé elektrickým proudem. vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. │ ■ 64    PASSK 20-Li A1...
  • Page 69: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Při použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může dojít ke vzniku nebezpečných situací. │ PASSK 20-Li A1    65 ■...
  • Page 70: Servis

    VÝSTRAHA! ■ Pokud se připojovací vedení tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. POZOR! Horký povrch. Hrozí nebezpečí popálení. │ ■ 66    PASSK 20-Li A1...
  • Page 71: Před Uvedením Do Provozu

    ♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití Nasazení nástrčného klíče ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = průměrné nabití ♦ Jeden z dodaných nástrčných klíčů nasaďte ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor je nutné na upnutí nástroje nabít │ PASSK 20-Li A1    67 ■...
  • Page 72: Údržba A Čištění

    Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ ■ 68    PASSK 20-Li A1...
  • Page 73: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH 1–7: Plasty, BURGSTRASSE 21 20–22: Papír a lepenka, DE - 44867 BOCHUM 80–98: Kompozitní materiály NĚMECKO www.kompernass.com Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ PASSK 20-Li A1    69 ■...
  • Page 74: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Aku rázový utahovák na kola auta PASSK 20-Li A1 Rok výroby: 08 - 2018 Sériové číslo: IAN 307590 Bochum, 18.07.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 75: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 307590). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PASSK 20-Li A1    71 ■...
  • Page 76 │ ■ 72    PASSK 20-Li A1...
  • Page 77 Telefonická objednávka ............84 │ PASSK 20-Li A1  ...
  • Page 78: Úvod

    Vybavenie AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ Upnutie nástroja UŤAHOVÁK NA KOLESÁ AUTA Prepínač smeru otáčania/poistka PASSK 20-Li A1 Príchytka na opasok Úvod Tlačidlo stavu nabitia akumulátora LED displej akumulátora Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Box s akumulátorom prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Tlačidlo na odblokovanie boxu s akumulátorom...
  • Page 79: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    V bezpečnostných upozorneniach používaný po- jem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- rom (bez sieťového kábla). │ PASSK 20-Li A1    75 ■...
  • Page 80: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy je schválený aj do vonkajšieho prostredia. sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami Použitie predlžovacieho kábla vhodného do prístroja. vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elek- trickým prúdom. │ ■ 76    PASSK 20-Li A1...
  • Page 81: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými slnečným žiarením, ohňom, vodou reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo sa dajú viesť. výbuchu. │ PASSK 20-Li A1    77 ■...
  • Page 82: Servis

    ■ Ak sa pripájací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. POZOR! Horúci povrch. Hrozí nebezpečenstvo popá- lenia. │ ■ 78    PASSK 20-Li A1...
  • Page 83: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vybratie boxu s akumulátorom: aby sa zabránilo nadmernému uťahovaniu. ♦ Stlačte tlačidlo na odblokovanie a vyberte box s akumulátorom POZOR! ♦ Skutočne dosiahnutý uťahovací moment je potrebné skontrolovať výlučne pomocou momentového kľúča! │ PASSK 20-Li A1    79 ■...
  • Page 84: Prepínanie Smeru Otáčania

    Po uplynutí záručnej UPOZORNENIE doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíkové kefy, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu. │ ■ 80    PASSK 20-Li A1...
  • Page 85 Záruka zaniká pri nespráv- nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití Na webových stránkach násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším www.lidl-service.com si môžete autorizovaným servisom. stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. │ PASSK 20-Li A1    81 ■...
  • Page 86: Servis

    (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 82    PASSK 20-Li A1...
  • Page 87: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / označenie prístroja: Akumulátorový rázový uťahovák na kolesá auta PASSK 20-Li A1 Rok výroby: 08 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 307590 Bochum, 18.07.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 88: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (napr. IAN 307590) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 84    PASSK 20-Li A1...
  • Page 89 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 · Ident.-No.: PASSK20-LiA1-072018-1 IAN 307590...

This manual is also suitable for:

307590

Table of Contents