Bosch BGL8SIL59D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BGL8SIL59D:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Sicherheitshinweise
  • En Safety Information
  • Fr Consignes de Sécurité
  • It Istruzioni DI Sicurezza
  • Nl Veiligheidsvoorschriften
  • Da Sikkerhedsanvisninger
  • No Sikkerhetshenvisninger
  • Sv Säkerhetsanvisningar
  • Turvallisuusohjeet
  • Es Consejos de Seguridad
  • Pt Instruções de Segurança
  • El Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Tr Güvenlik Bilgiler
  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Hu Biztonsági Útmutató
  • Ru Указания По Технике Безопасности
  • Ro IndicaţII de Siguranţă
  • Gerätebeschreibung
  • Description de L'appareil
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Beschrijving Van Het Toestel
  • Beskrivelse
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Produktbeskrivning
  • Laitteen Kuvaus
  • Descripción de Los Aparatos
  • Descrição Do Aparelho
  • Περιγραφή Της Συσκευής
  • Cihaz Açıklaması
  • Opis Urządzenia
  • A Készülék Leírása
  • Описание Прибора
  • Descrierea Aparatului
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

19
21*
1
1
2
24h
Drying
22*
(H)EPA
20*
20*
21*
Micro
9
9
1
8
2
1
Click!
7
24h
6
Drying
5
1
2
1
4
Click!
3
2
1
A
C
12
13
14
10
11
15
19
20
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
21
22
D
0911 70 440 040
16
17
18
A
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
B
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
D
8001031457
Moodpic 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
CMYK & GREY
BGL8... / BGB8...
BGL 8...
In'genius
de Gebrauchsanleitung
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
kk
en Instruction manual
fi
Käyttöohje
bg Указания за употреба
ru Инструкция по
fr
Mode d'emploi
es Instrucciones de uso
uk Інструкція з експлуатації
эксплуатации
it
Istruzioni per l'uso
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по
ro Instrucţiuni de utilizare
nl
Gebruiksaanwijzing
el
Οδηγίες χρήσης
эксплуатации
fa
a
da Brugsanvisning
tr
Kullanım kılavuzu
ro Instrucţiuni de utilizare
no Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi
ar
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BGL8SIL59D

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome Click! Moodpic 2 Moodpic 2 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................38 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................41 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................45 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................48 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................52 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: De Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähn- lichen, nicht- gewerblichen Anwendungen bestimmt.
  • Page 5: En Safety Information

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers > versalstaubsauger. führen.
  • Page 6 Please note For safety reasons, if this appliance's mains power cable becomes damaged, it must be replaced by the Using unsuitable or inferior-quality spare parts, manufacturer, their after-sales service department or (special) accessories and dust bags can damage a similarlyqualified person. your vacuum cleaner.
  • Page 7: Fr Consignes De Sécurité

    Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- pirateur Filters and dust bags are manufactured from envi- ronmentally friendly materials. Provided they do Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées not contain substances that are not permitted in d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires household waste, you can dispose of them with your spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences...
  • Page 8 Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en Les sacs plastiques et les réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant films doivent être conservés de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.
  • Page 9: It Istruzioni Di Sicurezza

    L'apparecchio può essere uti- lizzato da bambini di età pari o Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione superiore a 8 anni e da perso- dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare ne con ridotte facoltà fisiche, anche le istruzioni per l'uso. sensoriali o mentali nonché...
  • Page 10: Nl Veiligheidsvoorschriften

    Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi Avvertenze circa l'etichetta energetica e non schiacciarlo. Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Per quanto concerne questo aspirapolvere si tratta di re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro un aspirapolvere ad uso generale.
  • Page 11 Let op Juist gebruik Door het gebruik van niet goed passende of kwalita- De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe- en in gebruik nemen. horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor- raken.
  • Page 12: Da Sikkerhedsanvisninger

    Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle- andre. baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer- Anvendelse iht.
  • Page 13 Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi- Dette apparat kan benyttes get. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en af børn fra 8 år og derover, funktionsfejl ved apparatet. For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støv- samt af personer med redu- sugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af cerede fysiske, sensoriske...
  • Page 14: No Sikkerhetshenvisninger

    ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. tilstrekkelig opplæring i sik- ker bruk av apparatet og har Tiltenkt bruk forstått hvilke farer som kan Dette apparatet er beregnet for husholdningen eller oppstå.
  • Page 15: Sv Säkerhetsanvisningar

    Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser. = Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader > på apparatet. Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støv- Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen suger. medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for de- retter å...
  • Page 16 Observera! får lära sig hur man använder Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det enheten säkert och vilka ris- bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). ker som finns. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår Låt inte barn leka med enhe- på...
  • Page 17: Turvallisuusohjeet

    tai tieto laitteen käytöstä, val- fi vonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytös- Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. sä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön vaarat. Määräystenmukainen käyttö Lapset eivät saa leikkiä laitte- Tämä...
  • Page 18: Es Consejos De Seguridad

    Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. = Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta. > Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las vottomiksi ja hävittää...
  • Page 19 Consejos y advertencias de No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle- xible para llevar/transportar el aspirador. seguridad Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servi- cio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente Este aspirador cumple las reg- cualificada.
  • Page 20: Pt Instruções De Segurança

    Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Peças de substituição, acessórios, sa- Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados cos de aspiração con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu- As nossas peças de substituição originais, os nossos ando no contengan ninguna sustancia que no pueda acessórios e acessórios especiais originais estão, tal desecharse con la basura doméstica.
  • Page 21 Atenção Sacos de plástico e películas A tomada tem de estar protegida por um disjuntor devem ser mantidos fora do de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, alcance das crianças e eli- tal poderá...
  • Page 22: El Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ανταποκρίνεται στους παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε αναγνωρισµένους κανόνες της παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. τεχνικής και στους σχετικούς Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού κανονισµούς...
  • Page 23 Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις για την απόσυρση εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της Συσκευασία ηλεκτρικής σκούπας. Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα αυτής της συσκευής υποστεί...
  • Page 24: Tr Güvenlik Bilgiler

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
  • Page 25 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket >...
  • Page 26: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Odkurzacz spełnia wymo- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie mogą obsługiwać Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytkowania dzieci w wieku powyżej 8 lat domowego lub użytkowania o charakterze podobnym do domowego, nie jednak do użytkowania profesjo- oraz osoby z ograniczonymi...
  • Page 27: Hu Biztonsági Útmutató

    Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- Stare urządzenia szenia/transportowania odkurzacza. Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- serwis producenta lub inną...
  • Page 28 Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó A műanyag zacskók és fóliák nem használható a következő célokra: kisgyermekektől távol tartan- emberek vagy állatok leporszívózására a következők felszívására: dók és ártalmatlanításuk − egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrásban szükséges. lévő anyagok. −...
  • Page 29 Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- sítéknak kell védenie. Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvételű elektromos készülék is ug- yanarra az áramkörre lett csatlakoztatva. A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a készüléket bekapcsolás előtt a legalacsonyabb teljesítményfo- kozatra állítja, majd működés közben kapcsolja fo-...
  • Page 30 > > > > >...
  • Page 31: Ru Указания По Технике Безопасности

    Запасные части, принадлежности, мешки для пыли Наши оригинальные запасные части и принадлежности, а также оригинальные дополнительные принадлежности, как и оригинальные мешки для пыли, оптимально подходят к свойствам и требованиям наших пылесосов. Поэтому мы рекомендуем вам использовать исключительно оригинальные запасные части и...
  • Page 32 После окончания эксплуатации выключите прибор Чистка и уход не должны и смотайте сетевой кабель. производиться детьми без Отслужившие приборы сделайте непригодными для дальнейшего использования, а затем утилизируйте присмотра. в соответствии с действующими правилами. Пластиковые мешки Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена...
  • Page 33: Ro Indicaţii De Siguranţă

    Aparatul poate fi folosit de co- pii începând cu vârste de 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fizice, senzoriale sau men- înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. tale sau fără...
  • Page 34 Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări Indicaţii pentru eticheta de energie la el. Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete- Acesta este un aspirator de uz general. riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi Pentru a vă bucura de cea mai bună clasă declarată ştecherul din priză.
  • Page 35 "powerClean Stone & Co" 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014...
  • Page 36 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 40: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ Power Protect Dustbag Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bestellnummer: 00575069 der Baureihe GL80 In'genius entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss GL80 In'genius – Modelle dargestellt. Es ist deshalb - 1 Micro-Hygienefilter...
  • Page 41 Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Page 42 Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
  • Page 43: Your Vacuum Cleaner

    In'genius models, which means that some of the equip- ment features and functions described may not apply Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser to your model. You should only use original Bosch ac- ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. cessories, which have been specially developed for Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können...
  • Page 44 Only by using high- row, and adjust to the desired length. quality dust bags (such as Bosch original dust bags) can you ensure that your vacuum cleaner is working Fig.
  • Page 45 Vacuuming Changing the filter Caution: Caution: Always switch off the appliance before changing the filter. Floor nozzles are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have Replacing the dust bag (e.g. rough, rustic tiles). You must therefore check the underside of the floor nozzle at regular intervals.
  • Page 46 Cleaning the foam filter Fig. If your appliance is fitted with a filter frame and foam Open the rear flap. filter, the foam filter should be cleaned at regular inter- Unlock the (H)EPA* filter by moving the locking tab vals by tapping out the dust. in the direction of the arrow, and remove it from the appliance.
  • Page 47: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de Veuillez déplier les volets illustrés ! qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Page 48 Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 49 Nettoyage du filtre mousse Changement de filtre Si votre appareil est équipé d'un cadre de filtre avec un Attention : Éteindre l'appareil avant chaque change- filtre mousse, le filtre mousse doit être régulièrement ment de sac et de filtre ! nettoyé...
  • Page 50: Descrizione Dell'apparecchio

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo l'unité de filtre dans un sac à linge. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Après séchage complet (au moins 24h), remettre le...
  • Page 51 Bosch, garantisce che vengano raggiunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito Figura a classe di efficienza energetica, aspirazione della a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- polvere e capacità...
  • Page 52 Aspirazione Figura Per trasportare/riporre l'apparecchio, è possibile Attenzione: servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu- situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso. ra in base alle caratteristiche del pavimento (come Posizionare l'apparecchio in verticale. Inserire il piastrelle ruvide o in cotto).
  • Page 53 (H)EPA*-Pulizia del filtro d'igiene Figura Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil- Figura tro (H)EPA*. Sbloccare il filtro di protezione del motore tirando la Affinché...
  • Page 54: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Type Power Protect Dustbag Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie Bestelnummer: 00575069 GL80 In'genius heeft gekozen. - 4 stofzakken met sluiting In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 - 1 micro-hygiënefilter –...
  • Page 55 Afb. Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => mondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- Harde vloeren / parket => huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afb.
  • Page 56 Filter vervangen Schuimfilter reinigen Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim- Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden filter te wisselen! schoongemaakt door het uit te kloppen! Filterzak vervangen Afb.
  • Page 57: Beskrivelse

    Achterklep openen. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- gen de (H)EPA*-filter ontgrendelen en uit het toestel Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. nemen. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend GL80 In'genius - modeller.
  • Page 58 Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især lad det gå i indgreb. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde-...
  • Page 59 Fig. a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør men, og tag den ud. Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller b) Skyd den nye støvsugerpose ind i holderen, til det håndgreb: kan mærkes, at den går i indgreb. Støvsugerposen a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner sættes på...
  • Page 60: Beskrivelse Av Apparatet

    Udblæsningsfilter Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang om året. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Udskiftning af micro-hygiejne-udblæsningsfilter serien GL80 In'genius. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Fig. GL80 In'genius-modeller. Det kan derfor hende at ikke Luk bagklappen op.
  • Page 61 Bare bruk av kvalitetsstøvposer, b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, nedenfra eller ovenfra.
  • Page 62 Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
  • Page 63: Produktbeskrivning

    Bytt ut det gamle mikro-hygienefilteret med et nytt. inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbe- (Følger med i filterpakken ved kjøp av originale støv- hör från Bosch, de är specialframtagna till den här poser). dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Page 64 Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- den energieffektivitetsklassning, dammupptagning stycket ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren.
  • Page 65 Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. handtaget: b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn per fast i hållaren.
  • Page 66: Laitteen Kuvaus

    (H)EPA*filtret är gjort så att du inte behöver byta det om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. Tvätta ur (H)EPA*filtret varje år, så att dammsugaren Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- får optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, sarjan GL80 In'genius pölynimurin.
  • Page 67 Vain korkealaatuisten Kuva pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha- pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- luttu määrä johtoa ulos ja liitä pistoke pistorasiaan. nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- Vedä...
  • Page 68 Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se sijaan: pois paikaltaan. a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, saakka, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
  • Page 69: Descripción De Los Aparatos

    Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL80 In'genius. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos GL80 In'genius. Por ello, es posible que no stä...
  • Page 70 Bosch. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior Fig. (p. ej., bolsas de papel) puede dar lugar a una dis- Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentaci- minución significativa de la vida útil y la potencia del...
  • Page 71 Cambio del filtro Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar Alfombras y moquetas => el filtro Suelos duros/parqué => Cambio de la bolsa filtrante Fig. Aspirar con los accesorios adicionales Fig. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando puñadura según las necesidades: ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam-...
  • Page 72 Limpiar la espuma filtrante Fig. Si su aparato está equipado con un marco del filtro con Abrir la tapa trasera. espuma filtrante, deberá limpiarse la espuma filtrante Desbloquear el soporte del filtro (H)EPA* haciendo regularmente sacudiéndola. presión sobre la pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
  • Page 73: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo Power Protect Dustbag da linha GL80 In'genius. Número de encomenda: 00575069 Neste manual de instruções são apresentados diferen- Conteúdo:...
  • Page 74 Aspiração Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Atenção: Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e Os bocais para pavimentos estão sujeitos a um cer- retire o tubo telescópico. to desgaste, dependendo das características do seu pavimento (por exemplo, tijoleira áspera e rústi- Fig.
  • Page 75 Substituição o filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação Atenção: desligue sempre o aparelho antes de do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a trocar qualquer filtro! intervalos regulares sacudindo-a levemente! Substituir o saco de filtro Fig.
  • Page 76: Περιγραφή Της Συσκευής

    CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ de lavagem de roupa em separado, de και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί forma a proteger a restante roupa. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Page 77 καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας Εικ. σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό...
  • Page 78 Μετά την εργασία - Για την αναρρόφηση ευαίσθητων χαλιών και το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής Εικ. ρύπανσης Τραβήξτε το φις από την πρίζα. - Για τον καθαρισμό σταθερών επιστρώσεων Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το δαπέδου ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα). max - Για...
  • Page 79 Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Εικ. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα οικιακή...
  • Page 80: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi Power Protect Dustbag Bosch GL80 In'genius model bir elektrikli süpürge Sipariş numarası: 00575069 kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 In'genius – Model- - 4 Kilitli toz torbası...
  • Page 81 Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Page 82 Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Resim a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve Resim çıkartılmalıdır. Arka kapağı açınız. b) Yeni toz torbası yerine oturduğu anlaşılana kadar Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu tutucuda itilmedilir. Bu esnada toz torbası paketten kilitlenmelidir.
  • Page 83: Opis Urządzenia

    WSKAZÓWKA należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do ków na pył. tego modelu odkurzacza. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys-...
  • Page 84 Odkurzanie Rysunek Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Uwaga: W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- Rysunek nych odstępach czasu sprawdzać...
  • Page 85 Wymiana filtra Czyszczenie filtra piankowego Jeśli odkurzacz wyposażony jest w ramkę filtra z filt- Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać rem piankowym, filtr pianowy należy czyścić w regular- urządzenie! nych odstępach czasu poprzez wytrzepanie! Wymiana worka filtrującego Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 18). Rysunek Wyciągnąć...
  • Page 86: A Készülék Leírása

    Rysunek Otworzyć pokrywę tylną. Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować filtr (H) Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL80 In'genius so- EPA* i wyjąć z urządzenia. rozatának porszívóját választotta. Moduł filtrujący wytrzepać i wypłukać pod bieżącą Jelen használati utasításban különböző GL80 In'genius wodą.
  • Page 87 érhető el. Csak kiváló minőségű b) Helyezze rá speciális kárpitszívófejet porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- szőnyegtisztító fejre és reteszelje. ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott c) A speciális kárpitszívófejjel és a réstisztító fejjel fels- energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis- zerelt szőnyegtisztító...
  • Page 88 . ábra . ábra. A fedél kinyitása Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: A fedelet a zárókar segítségével a nyíl irányába nyis- Szőnyeg és szőnyegpadló => sa ki. Kemény padló / parketta => . ábra a) A porzsákot a zárófül meghúzásával zárja be és vegye ki.
  • Page 89 Kifúvószűrő A kifúvószűrőt évente egyszer tisztítani, illetve cserélni szükséges. In'genius Mikro-higiénia kifúvószűrő cseréje In'genius . ábra Nyissa ki a tartozéktartó-fedelét. A zárófül nyíl irányába való elmozdításával reteszelje ki a szűrőtartót. Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögeté- ssel tisztítsa meg. Cserélje ki a régi mikro-higiéniaszűrőt egy újra.
  • Page 90 > * според окомплектовката...
  • Page 91 * според окомплектовката...
  • Page 92 * според окомплектовката...
  • Page 93: Описание Прибора

    22 «powerClean Stone & Co» Насадка для чистки твёрдых напольных покрытий в местах стыков и в Мы рады, что Вы остановили свой выбор на щелях, например плитки или полов из массивной пылесосе Bosch серии GL80 In'genius. доски В этой инструкции по эксплуатации представлены различные...
  • Page 94 Перед первым использованием Рис. Регулировка мощности всасывания Подходящая мощность всасывания плавно Рис. устанавливается вращением поворотного Наденьте ручку на шланг и защёлкните её. переключателя. мин. - Для чистки занавесок и тонких текстильных Подготовка к работе изделий - Для чистки мягкой мебели и подушек Рис.
  • Page 95 Моторный фильтр Рис. Во время коротких перерывов в процессе Внимание: нельзя использовать пылесос без уборки используйте парковку трубки на задней моторного фильтра. стороне прибора. После выключения пылесоса вставьте щётку Чистка моторного фильтра для пола крючком в гнездо, расположенное на Моторный фильтр необходимо регулярно очищать задней...
  • Page 96: Descrierea Aparatului

    этого фильтра сохраняется даже при возможном ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate изменении цвета поверхности фильтра. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Рис. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, Откройте заднюю крышку.
  • Page 97 Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Fig. Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- a) Introduceţi suportul de accesorii în poziţia dorită pe cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de tubul telescopic.
  • Page 98 Aspirarea Schimbarea filtrului Atenţie: Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului, opriţi aparatul! În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Schimbarea sacului de filtrare unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei.
  • Page 99 Curăţarea materialului spongios de filtrare Fig. În cazul în care aparatul dvs. este echipat cu un cadru Deschideţi capacul posterior. de filtrare cu material spongios de filtrare, materialul Deblocaţi filtrul (H)EPA* prin acţionarea eclisei de spongios de filtrare ar trebui scuturat, respectiv spălat închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat.
  • Page 102 <= <= <=...
  • Page 103 BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Page 104 Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Page 105 <= <= <...
  • Page 106 .www.bosch-home.com/dust-bag VZ123HD BBZ123HD VZ124HD BBZ124HD...
  • Page 107 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:[email protected] 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina eská Republika, www.bosch-home.com...
  • Page 108 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected] Senuku prekybos centras UAB mailto:[email protected] Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 109 Abdul Latif Jameel Electronics Taipei City 11493 mailto:[email protected] and Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 0800 368 888 www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Fax: 02 2627 9788 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:[email protected] (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 110 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 111 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 112 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 113 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 114 (24) 4. 3 ( . . service BOSCH Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα) Εξυπηρέτηση πελατών: Αθήνα: 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Θεσσαλονίκη: Χάλκης - Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη...
  • Page 118 BCH6ATH18 VCAS010V18 BCH6ATH25 VCAS010V25 BCH6ATH25K VCAS010V25 28.12.2020 28.12.2020 18.07.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 12.12.2018 28.12.2020 18.07.2018 18.07.2018 BGN21700 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21702 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGN21800 VBBS18Z2V0 28.12.2020 BGS11700 VIBS22X2V0 BGS11702 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 VIBS22X2V0 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 22.07.2018 VCBS25X5V0 22.07.2018 VCBS22X5V0 22.07.2018...

This manual is also suitable for:

Bgb8 seriesBgl8 series

Table of Contents