Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Sicherheitshinweise
  • En Safety Information
  • Fr Consignes de Sécurité
  • It Istruzioni DI Sicurezza
  • Nl Veiligheidsvoorschriften
  • Da Sikkerhedsanvisninger
  • No Sikkerhetshenvisninger
  • Sv Säkerhetsanvisningar
  • Turvallisuusohjeet
  • Es Consejos de Seguridad
  • Pt Instruções de Segurança
  • El Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Tr Güvenlik Bilgiler
  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bg Указания За Безопасност
  • Uk Вказівки З Техніки Безпеки
  • Ru Указания По Технике Безопасности
  • Ro IndicaţII de Siguranţă
  • Gerätebeschreibung
  • Description de L'appareil
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Beschrijving Van Het Toestel
  • Beskrivelse
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Produktbeskrivning
  • Laitteen Kuvaus
  • Descripción de Los Aparatos
  • Descrição Do Aparelho
  • Περιγραφή Της Συσκευής
  • Cihaz Açıklaması
  • Opis Urządzenia
  • Описание На Уреда
  • Загальні Характеристики Пилососа
  • Описание Прибора
  • Descrierea Aparatului
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

19
1
1
2
24h
Drying
20*
Micro
20*
1
2
1
Click!
21*
(H)EPA
24h
Drying
1
1
2
Click!
10
14
8
15
9
16
11
8
12
13
17
7
6
5
4
2
3
1
18
19
20
21
22
A
B
C
D
8001111045
980322
Register your new Bosch now:
BGL8...
Inʼgenius
bg
Указания за употреба
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch In'genius 8 Series

  • Page 1 Drying Micro Register your new Bosch now: Click! BGL8... Inʼgenius (H)EPA Drying Указания за употреба Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Click! 8001111045 980322...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................40 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................43 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................47 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................50 Veiligheidsvoorschriften........................9 Beschrijving van het toestel ......................54 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: De Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Page 6: En Safety Information

    vised or have been instructed on the safe use of the appli- ance and the have understood Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on the potential dangers of using this instruction manual.
  • Page 7: Fr Consignes De Sécurité

    The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
  • Page 8 Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des L'appareil peut être utilisé personnes, parties du corps, animaux ou des objets par des enfants à partir de 8 lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- der le cordon électrique par la fiche. ans et par des personnes aya- Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche nt des capacités physiques,...
  • Page 9: It Istruzioni Di Sicurezza

    Elimination des filtres et des sacs Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des maté- riaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione à condition qu'ils ne contiennent aucune substance dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare prohibée.
  • Page 10 Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi L'apparecchio può essere uti- e non schiacciarlo. lizzato da bambini di età pari o Durante il riavvolgimento automatico del cavo, prestare attenzione a che la spina non vada a sbattere contro superiore a 8 anni e da perso- persone, parti del corpo, animali o oggetti.
  • Page 11: Nl Veiligheidsvoorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell'efficienza energetica dichi- stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing arata e della classe di pulizia sui tappeti utilizzare la erbij voegen.
  • Page 12 Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, Veiligheidsvoorschriften dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan- Deze stofzuiger voldoet aan de gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties. erkende regels van de techniek Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
  • Page 13: Da Sikkerhedsanvisninger

    Afvoer van filters en filterzakken Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- normale huisvuil worden afgevoerd. ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre.
  • Page 14 Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser den, hvis de er under opsigt på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæs- eller er blevet instrueret i sik- ningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- ker brug af apparatet og har pladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
  • Page 15: No Sikkerhetshenvisninger

    ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med appa- ratet. Tiltenkt bruk Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- skal ikke utføres av barn uten ninger.
  • Page 16: Sv Säkerhetsanvisningar

    Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
  • Page 17 Avfallshantering Låt inte barn leka med enhe- ten. Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid Barn får bara göra rengöring transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga och skötsel under uppsikt. material och går att återvinna. Släng förpackningsma- terial du inte längre behöver i återvinningen. Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom räckhåll för barn.
  • Page 18: Turvallisuusohjeet

    on opastettu laitteen käytös- fi sä ja he ovat ymmärtäneet lai- teen käytön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä laitte- ella. Määräystenmukainen käyttö Lapset eivät saa puhdistaa Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- tai huoltaa laitetta ilman val- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Page 19: Es Consejos De Seguridad

    Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Huomio Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in- johtua siitä, että...
  • Page 20 Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- Consejos y advertencias de tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servi- seguridad cio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cualificada. En caso de utilizar el aparato durante más de 30 minu- Este aspirador cumple las reg- tos, extraer por completo el cable de conexión a la red.
  • Page 21: Pt Instruções De Segurança

    Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pue- den eliminarse de forma normal, siempre y cuando Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao no contengan ninguna sustancia que no pueda de- aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Page 22 Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é da- Indicações de segurança nificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica deste ou por uma pes- Este aspirador está em confor- soa analogamente qualificada, para evitar perigos. midade com as regras técnicas Retire o cabo de alimentação por completo no caso de uma utilização superior a 30 minutos.
  • Page 23: El Υποδείξεις Ασφαλείας

    Eliminação de filtros e sacos de filtro Os materiais que compõem os filtros e os sacos de filtro são amigos do ambiente. Estes podem ser eli- minados junto com o lixo doméstico, desde que não Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση contenham substâncias cuja eliminação por este παράδοσης...
  • Page 24 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δί- Η συσκευή µπορεί να χρησιµο- κτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε ποιηθεί από παιδιά από 8 χρο- το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές νών...
  • Page 25: Tr Güvenlik Bilgiler

    Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλ- τρου Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κα- τασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που απαγορεύ- süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- ονται...
  • Page 26 Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- önce fişi çekiniz. cuklar ve fiziksel, algısal veya Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden mental yeteneklerinde eksik- çekip çıkarınız. likler olan veya tecrübe ve/ Tehlikeli durumları...
  • Page 27: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Halılarda belirtilen enerji verimliliğine Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku ve temizlik sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć genel ağzı kullanınız. instrukcję obsługi. Boşluklu ve oluklu sert zeminlerde, belirtilen enerji ve- rimliliğine ve temizlik sınıfına ulaşabilmek için klipse Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Page 28 Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszko- Wskazówki dotyczące bezpie- dzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub czeństwa serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż przez Odkurzacz spełnia wymogi 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód zasi- techniki oraz przepisy bezpie- lający.
  • Page 29: Bg Указания За Безопасност

    Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościo- we materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. odzysku surowców wtórnych do ponownego wyko- При предаване на прахосмукачката на трети лица rzystania.
  • Page 30 Внимавайте щепселът да не удря хора, части от Уредът може да се ползва от тялото, животни или предмети при автоматичното деца на повече от 8 години прибиране на кабела. = Водете електрическия кабел с помощта на > и от лица с намалени физи- щепсела.
  • Page 31: Uk Вказівки З Техніки Безпеки

    Изхвърляне на филтъра и торбата за прах Запасні частини, приладдя, мішок для пилу Филтрите и торбите за прах са произведени от екологични материали. В случай, че те не съдър- Наші оригінальні запчастини, оригінальне прилад- жат субстанции, забранени за битовите отпадъци, дя...
  • Page 32 Увага! Пластикові пакети та фоль- Пилосос слід вмикати тільки в розетку зі вста- гу необхідно зберігати й новленим запобіжником не менш як на 16 А. Якщо запобіжник спрацьовує одразу після уві- утилізовувати поза досяж- мкнення пилососа, це може означати, що до цієї ністю...
  • Page 33: Ru Указания По Технике Безопасности

    Использование пылесоса детьми старше 8 лет и лица- ми с ограниченными физи- Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать ческими или умст-венными также инструкцию по эксплуатации. способностями, а также ли- Указания по использованию цами, не имеющими опы- та...
  • Page 34 При отсоединении прибора от электросети всегда бе- Утилизация фильтров и сменного пылесборника ритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и экологически безвредных материалов. Если они не не...
  • Page 35: Ro Indicaţii De Siguranţă

    Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârste de 8 ani şi de persoane cu diza- Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să bilităţi fizice, senzoriale sau înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. mentale sau fără...
  • Page 36 Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane, Indicaţii privind eticheta energetică părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea automată. Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- = Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu ajutorul şte- >...
  • Page 37 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 2017*...
  • Page 38 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 42: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung TYP G ALL Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GL80 entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss GL80 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, - 1 Micro-Hygienefilter...
  • Page 43 Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Page 44 Ausblasfilter Bild Der Ausblasfilter muss einmal im Jahr gereinigt bzw. Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können ausgetauscht werden. Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse Micro-Hygiene-Ausblasfilter austauschen in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Bild Filterwechsel Heckklappe öffnen.
  • Page 45: Your Vacuum Cleaner

    Pflege Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Congratulations on your purchase of the Bosch GL80 Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können vacuum cleaner. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt This instruction manual describes various GL80 mo- werden.
  • Page 46 Only by using high- b) Put the hard furnishings brush on the upholstery quality dust bags (such as Bosch original dust bags) nozzle and lock it in place. can you ensure that your vacuum cleaner is working c) Use some pressure to insert the upholstery nozzle at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 47 Changing the filter Fig. Set the adjustable floor nozzle: Caution: Always switch off the appliance before Rugs and carpets => changing the filter. Hard floors/parquet => Replacing the dust bag Fig. Vacuuming with accessories Fig. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- If the dust bag change indicator lights up conti- quired: nuously when the nozzle is lifted from the floor and...
  • Page 48 Exhaust filter Care The exhaust filter must be cleaned or replaced at least Always switch off the vacuum cleaner and disconnect once a year. the power cord from the mains before cleaning the va- cuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic acces- Replacing the micro-hygiene exhaust filter sories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner.
  • Page 49: Description De L'appareil

    - 1 micro-filtre hygiénique rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. nos sacs aspirateur d'origine.
  • Page 50 Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 51 Après le travail Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. Fig. Retirer la fiche de la prise secteur. Détacher le filtre de protection du moteur de l'en- Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâ- clenchement en le tirant par les pattes latérales et le cher (le cordon s'enroule automatiquement).
  • Page 52: Descrizione Dell'apparecchio

    filtre de protection du moteur, remplacer éventuellement le filtre de pro- tection du moteur et le filtre de sortie d'air. Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie GL80. Entretien Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- versi modelli GL80.
  • Page 53 Bosch, garantisce che vengano raggiunti i Figura valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- a classe di efficienza energetica, aspirazione della...
  • Page 54 Aspirazione Dopo il lavoro Attenzione: Figura Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu- Staccare la spina di alimentazione. ra in base alle caratteristiche del pavimento (come Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete piastrelle ruvide o in cotto). È quindi importante elettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotola auto- controllare a intervalli regolari la base della spaz- maticamente).
  • Page 55 Filtro protezione motore Figura Aprire lo sportello posteriore. Attenzione: l'aspirapolvere non può essere utilizza- Tirando la linguetta di chiusura nel senso indicato to senza filtro di protezione del motore. dalla freccia, sbloccare il filtro (H)EPA ed estrarlo dall'apparecchio. Pulizia del filtro di protezione del motore Battere l'unità...
  • Page 56: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking TYPE G ALL Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie GL80 heeft gekozen. Inhoud: In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 - 4 stofzakken met sluiting – modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet - 1 micro-hygiënefilter...
  • Page 57 Afb. Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => mondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- Harde vloeren / parket => huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afb.
  • Page 58 Filter vervangen Uitblaasfilter De uitblaasfilter moet één keer per jaar worden Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van schoongemaakt of vervangen. filter te wisselen! Micro-hygiëne-uitblaasfilter vervangen Filterzak vervangen Afb. Afb. Achterklep openen. Is de filtervervangindicatie in het deksel continu ver- Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- licht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en gen de filterhouder ontgrendelen.
  • Page 59: Beskrivelse

    Schoonmaken Voor gebruik dient de stofzuiger altijd uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen wor- I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige den onderhouden met een in de handel gebruikelijk GL80 - modeller.
  • Page 60 Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især lad det gå i indgreb. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde-...
  • Page 61 Udskiftning af filtre Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Bemærk: Sluk altid for apparatet, inden filtrene håndgreb: udskiftes! a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. Udskifte støvsugerposer Professionelt fugemundstykke Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger, Fig.
  • Page 62 Udblæsningsfilter Pleje Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- om året. kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter semidler til kunststof. Fig.
  • Page 63: Beskrivelse Av Apparatet

    Reservedeler og spesialtilbehør A Papirfilterpakke TYPE G ALL Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien GL80. Innhold: I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige - 4 støvposer med lukkeanordning GL80-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjen- - 1 mikrohygienefilter...
  • Page 64 Bilde Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: til det klikker på plass. a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin- Profesjonelt fugemunnstykke gen og trekke ut teleskoprøret.
  • Page 65 Bilde Åpne dekselet Bilde Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens ret- Åpne klaffen bak. ning. Løsne (H)EPA*-filteret ved å trekke lukkefliken i pil- retningen og ta det ut av apparatet. Bilde Bank ut av filterenheten og vask den under rennende a) Lukk støvposen ved å...
  • Page 66: Produktbeskrivning

    - 4 dammsugarpåsar med stängning ler just din modell. Använd bara originaltillbehör från - 1 mikrohygienfilter Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga- Vi rekommenderar att du bara använder dammsugar- ren för att ge bästa möjliga sugeffekt. påsar som är original.
  • Page 67 Bild Bild Dammsuga med extratillbehör Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i golv- Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller munstyckets muff. handtaget: Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn ningen och dra ut teleskopröret.
  • Page 68 Byta filter Utblåsfilter Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Obs! Slå alltid av enheten innan du byter filter! Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Byta dammsugarpåse Bild Öppna bakluckan. Bild Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- Lyser filterindikeringen fast när du lyfter upp mun- lens riktning.
  • Page 69: Laitteen Kuvaus

    Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Käännä esiin kuvasivut! pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- pidätyskykyä...
  • Page 70 Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- akkeen istukkaan. sijaan: Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin teleskooppiputki irti. Profi-rakosuulake Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei- Kuva den välien imurointiin esimerkiksi autossa, jne.
  • Page 71 (H)EPA*-poistoilmansuodattimen puhdistus (Ultra Kuva Kannen avaaminen (H)EPA* -hygieniasuodatin) Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. (H)EPA*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tar- vitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan Kuva kotitalouskäytössä. a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, (H) pois paikaltaan.
  • Page 72: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la TIPO G ALL serie GL80. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Contenido: modelos GL80. Por ello, es posible que no todas las - 4 bolsas para polvo con cierre características técnicas y funciones descritas sean ap-...
  • Page 73 Fig. Fig. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Alfombras y moquetas => hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desblo- Suelos duros/parqué => queo y extraer el tubo telescópico. Figura Aspirar con los accesorios adicionales Fig.
  • Page 74 Cambio del filtro Filtro de salida El filtro de salida debe limpiarse o cambiarse una vez Atención: Desconectar el aparato antes de cambiar al año. el filtro Sustituir el microfiltro higiénico de salida lavable Cambio de la bolsa filtrante Fig. Fig.
  • Page 75: Descrição Do Aparelho

    La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa- rato apagado y la clavija de conexión a la red desen- Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los da linha GL80.
  • Page 76 Fig. meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de a) Insira o suporte dos acessórios na posição pretendi- aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- da no tubo telescópico. to dos valores indicados na etiqueta energética EU b) Coloque e encaixe o pincel para móveis no bocal relativos à...
  • Page 77 Substituição o filtro Fig. Ajustar a escova comutável: Atenção: desligue sempre o aparelho antes de Tapetes e alcatifas => trocar qualquer filtro! Pavimento rijo / parquê => Substituir o saco de filtro Fig. Aspirar com acessórios adicionais Fig. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- Se, com o bocal levantado do chão e a potência má- forme necessário: xima, o indicador de mudança de filtro apresentar...
  • Page 78 Filtro de saída do ar Conservação O filtro de saída do ar deve ser limpo ou substituído Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- uma vez por ano. ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com um pro- Substituir o microfiltro de saída do ar higiénico duto usual para a limpeza de plásticos.
  • Page 79: Περιγραφή Της Συσκευής

    Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί Η συσκευή σας πρόκειται για μια εξαιρετικά ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Page 80 Αναρρόφηση Εικ. Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον Προσοχή: τηλεσκοπικό σωλήνα. Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το δακτύλιο σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό υπόκεινται...
  • Page 81 Εικ. Φίλτρο προστασίας του κινητήρα Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα). χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. Εικ. Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Για...
  • Page 82 Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Φροντίδα Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για το...
  • Page 83: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi G ALL Bosch GL80 model bir elektrikli süpürge kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 – Modelleri - 4 Kilitli toz torbası gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım öze- - 1 Mikro-hijyen filtresi...
  • Page 84 Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Page 85 Filtre değiştirilmesi Dışarı üfleme filtresi Hava çıkışı filtresi yılda bir defa temizlenmeli veya Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı değiştirilmelidir. kapatınız! Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Filtre torbasını değiştiriniz Resim Resim Arka kapağı açınız. Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli kilitlenmelidir.
  • Page 86: Opis Urządzenia

    Części zamienne i wyposażenie dodat- kowe A Pakiet worków wymiennych Dziękujemy za zakup odkurzacza GL80 firmy Bosch. Typ G ALL W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GL80. Dlatego może się Zawartość: zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje - 4 worki na pył...
  • Page 87 Rysunek Rysunek Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. Podłogi twarde / parkiet => Rysunek Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do Rysunek Odkurzanie zastosowaniem...
  • Page 88 Wymiana filtra Wymiana higienicznego mikrofiltra wylotu powietrza Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać Rysunek urządzenie! Otworzyć pokrywę tylną. Przez naciśnięcie nakładki zamykającej w kierunku Wymiana worka filtrującego wskazywanym przez strzałkę odblokować uchwyt filtra. Rysunek Wyjąć z uchwytu piankę filtrującą* i wytrzepać. Jeśli przy uniesionej...
  • Page 89: Описание На Уреда

    използването на висококачествени торбички за моля да бъдат предавани и указанията за ползване. прах, и в частност на оригиналните торбички за прах на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС Моля отгърнете страниците с фигурите! енергийния етикет стойности за класа на енергийна...
  • Page 90 Изсмукване на прах Фиг. Вкарайте ръкохватката до фиксиране с Внимание: прищракване в телескопичната тръба. В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. За да освободите съединението натиснете грапави, рустикални плочки) дюзите за пода втулката за деблокиране и извадете дръжката. се...
  • Page 91 След работа Фиг. Отворете капака на прахоуловителното Фиг. отделение. Фиг. Изключете щепсела от контакта. Освободете защитния филтър на мотора За кратко дръпнете и пуснете захранващия кабел чрез издърпване за страничните капачета от (кабелът се навива автоматично). фиксаторите и го извадете в посока на стрелката. Почистете...
  • Page 92: Загальні Характеристики Пилососа

    контакта. Прахосмукачката и принадлежностите от бирання, рекомендуємо застосовувати лише ори- пластмаса могат да бъдат почиствани с обичайните гінальне приладдя від Bosch, що було спеціально на пазара средства за почистване на пластмаси. розроблено для Вашого пилососу. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Page 93 Перемістивши зсувну манжету в напрямку, по- прибирання. Лише використання високоякісних казаному стрілкою, розблокуйте телескопічну мішків для пилу, особливо оригінальних мішків для пилу від Bosch, забезпечує досягнення по- трубку та встановіть бажану довжину. казників класу енергоефективності, зазначених на маркуванні енергетичної мітки ЄС, всмокту- Мал.
  • Page 94 Чищення Закінчення роботи УВАГА!: Мал. Насадки для підлоги зношується в залежності від Витягніть кабель живлення. властивостей Вашої твердої підлоги (наприклад, Злегка потягніть за кабель живлення та відпус- шорстка, фактурна плитка). Тому Вам потрібно тіть, він автоматично змотається. регулярно перевіряти нижню (контактну) час- тину...
  • Page 95 Після всмоктування дрібних часточок Мал. пилу(наприклад, гіпс, цемент тощо), захисний Відкрийте кришку відділення для пилу. Мал. фільтр мотора почистіть витрушуванням, при по- Потягнувши за бокові засувки вивільніть захис- требі замініть захисний фільтр мотора та випускний ний фільтр мотора з фіксатора і витягніть у на- фільтр.
  • Page 96: Описание Прибора

    использовать необходимо использовать только оригинальные исключительно оригинальные мешки для пыли. принадлежности Bosch, разработанные специально Этот высокоэффективный пылесос обеспечивает для Вашего пылесоса. высокий результат уборки при использовании Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче высококачественных мешков для пыли. Только пылесоса новому владельцу не забудьте передать...
  • Page 97 Подготовка к работе Уборка Внимание: Рис. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в a) Подсоедините патрубок шланга к всасывающему зависимости от качества твёрдого напольного отверстию, расположенному в крышке. покрытия в Вашем доме (например, шероховатая b) Чтобы отсоединить шланг, нажмите на оба грубая...
  • Page 98 После уборки Моторный фильтр Рис. Внимание: нельзя использовать пылесос без Выньте вилку из розетки. моторного фильтра. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его – кабель автоматически смотается. Чистка моторного фильтра Моторный фильтр необходимо регулярно очищать Рис. путём промывки или выколачивания! Для...
  • Page 99: Descrierea Aparatului

    стиральной машине при температуре не более existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi 30 °C в режиме бережной стирки и минимальной numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvolta- скорости отжима. te special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a СОВЕТ: для...
  • Page 100 Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă mea dorită. calitate, ca în special sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- Fig. cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de a) Introduceţi suportul de accesorii în poziţia dorită...
  • Page 101 Aspirarea Fig. Pentru aşezarea/transportarea aparatului puteţi Atenţie: utiliza dispozitivul auxiliar de aşezare, de pe partea În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- inferioară a aparatului. sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Aşezaţi aparatul în picioare. Împingeţi cârligul de la unei anumite uzuri.
  • Page 102 Filtru pentru aerul evacuat Îngrijire Filtrul pentru aerul evacuat trebuie curăţat o dată pe Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie an sau înlocuit. deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira- torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute Înlocuirea microfiltrului de igienă...
  • Page 104 <= <= <=...
  • Page 105 G ALL GL80 In`genius GL80 In`genius BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Page 106 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa Ultra Air II...
  • Page 107 <= <= <...
  • Page 108 BBZ123HD VZ123HD TURBO-UNIVERSAL® BBZ124HD VZ124HD...
  • Page 109 Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:[email protected] Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:[email protected]...
  • Page 110 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:[email protected] for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:[email protected] Iceland www.balticcontinent.lt mailto:[email protected] Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Page 111 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:[email protected] www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:[email protected] Norge, Norway mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Page 112 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 113 Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данный прибор имеет отметку о соответствии евро- A directiva estabelece o quadro para a criação de um пейским...
  • Page 114 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 115 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. RO Garanţie Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
  • Page 116 18182...
  • Page 120 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 121 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Table of Contents