Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MTRS10
www.blackanddecker.eu
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker MTRS10

  • Page 1 MTRS10 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3: English (Original Instructions)

    Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Intended use Your BLACK+DECKER recip saw head (MTRS10) has 3. Personal safety been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. a. Stay alert, watch what you are doing and use common This tool is intended for consumer use only.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) tools allow you to become complacent and ignore make a connection from one terminal to another. tool safety principles. A careless action can cause Shorting the battery terminals together may cause burns severe injury within a fraction of a second. or a fire.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH When cutting pipe or conduit, make sure that they are Vibration free from water, electrical wiring, etc. The declared vibration emission values stated in the technical Do not touch the workpiece or the blade immediately data and the declaration of conformity have been measured after operating the tool.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Have defective cords replaced immediately. Do not expose the charger to water. Do not open the charger. Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Do not probe the charger. Warning! Never use the tool when the saw shoe is loose or removed.
  • Page 7 (Max) (H1) No-load speed 0-2700 0-3200 Stroke length Max. blade length MTRS10 Recip saw head Max depth of cut: Black & Decker declares that these products described Wood under “technical data” are in compliance with: Metal (metal pipe) 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2020.
  • Page 8: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Gefahr eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, Ihre Leitersäge BLACK+DECKER (MTRS10) ist für das verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Sägen von Holz, Kunststoff und Blech konzipiert. Dieses Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Werkzeug ist nur für den Verbraucher bestimmt.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom mindern. Hersteller angegeben wurden. Für ein Ladegerät, das h.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Sicherheit Dritter Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, Dieses Werkzeug darf nicht von Personen (einschließlich bei denen das Schneidgerät versteckte Leitungen Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen berühren könnte. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer...
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Nutzungsbedingungen und die Verwendungsart Elektrische Sicherheit des Werkzeugs berücksichtigen, einschließlich der Ihr Ladegerät ist doppelt isoliert. Daher ist keine Berücksichtigung aller Funktionsabläufe wie die Zeiten, zu Erdungsleitung erforderlich. Überprüfen Sie denen das Werkzeug abgeschaltet wird und in denen es immer, dass die Netzspannung der Spannung zusätzlich zur Auslösezeit im Leerlauf läuft.
  • Page 12 Werkstück. Das Sägen von Metall Beachten Sie, dass das Sägen von Metall mehr Zeit Stichsägekopf - MTRS10 beansprucht als das Sägen von Holz. Verwenden Sie ein geeignetes Sägeblatt für das Sägen Black & Decker erklärt hiermit, dass die unter "Technische von Metall.
  • Page 13: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Utilisation prévue Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Votre tête de scie MTRS10 BLACK+DECKER a été conçue pour le sciage du bois, des plastiques et de la tôle. Cet outil Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
  • Page 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil chaleur, des substances grasses, des bords après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 5. Utiliser et entretenir un outil fonctionnant sur batterie a. N’effectuez la recharge qu’à l’aide du chargeur Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un pendant toute utilisation où...
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Etiquettes sur l'outil manquent d'expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l'utilisation de Les pictogrammes suivants ainsi que le code date l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. apparaissent sur l'outil : Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne Avertissement ! Afin de réduire le risque de...
  • Page 17 : Assurez-vous que le bouton de com-mande Données techniques avant/arrière (2) est dans la position avant. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sélecteur de MTRS10 MTRS10 (14.4V) (H1) (Max) (H1) vitesse (1). La vitesse de l’outil dépend de la pression sur le bouton.
  • Page 18 être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVES DE BRUIT EN EXTÉRIEUR Tête de scie - MTRS10 Black & Decker certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN 62841-2- 11:2016+A1:2020.
  • Page 19: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    è danneggiato o impigliato, il rischio di Uso previsto scossa elettrica aumenta. I testa di rapa BLACK+DECKER MTRS10 sono stati e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare progettati per il taglio di legno, plastica e metallo in lamiera. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego L'elettroutensile è...
  • Page 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni batteria appositamente concepiti. L’impiego di pacchi personali gravi in una frazione di secondo. batteria di tipo diverso potrebbe comportare il rischio di lesioni alle persone e incendio.
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato riportate. I rischi possono derivare da uso improprio, uso e possono provocare la folgorazione dell’operatore. prolungato, ecc. Usare morse o altri metodi pratici per fissare e Nonostante l’applicazione delle principali regole di sicurezza bloccare il pezzo da lavorare ad una piattaforma e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi stabile.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche (fig. A) L’elettroutensile in figura o il modello MT218. Altri Non fissare la luce di funzionamento elettroutensili possono essere usati con questa testa. Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e caratteristiche.
  • Page 23 Quando si taglia la lamiera, fissare un pezzo di legno di scarto sulla superficie posteriore del pezzo in lavorazione Testa di rapa - MTRS10 e segare l’intero sandwich di materiali. Versare un velo d’olio lungo la linea di taglio desiderata.
  • Page 24: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Bedoeld gebruik Il sottoscritto è responsabile della compilazione del file tecnico e Uw BLACK+DECKER MTRS10 Hoofd van een zaag rilascia la presente dichiarazione per conto di Black & Decker. is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en plaatstaal. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 25 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. g. Controleer dat, wanneer hulpstukken voor Gebruik het snoer nooit om het elektrisch stofafzuiging en stofopvang kunnen worden gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de gemonteerd, deze goed zijn aangesloten en op juiste stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bijkomende veiligheidswaarschuwingen voor h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en elektrisch gereedschap vet. Gladde handgrepen en greepoppervlakken maken het moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder Waarschuwing! Bijkomende controle te houden in onverwachte situaties. veiligheidswaarschuwingen voor decoupeer- en reciprozagen Gebruik en verzorging van accugereedschap...
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) handeling met dit gereedschap dan wordt aanbevolen in Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld deze gebruikershandleiding, kan leiden tot gevaar voor teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist persoonlijk letsel en/of materiële schade. door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens hun werk regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet Veiligheid van andere personen...
  • Page 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik De lader is alleen bestemd voor gebruik Waarschuwing! Laat het gereedschap op haar eigen ritme binnenshuis. werken. Overbelast het niet. Lees de gebruikershandleiding voor Waarschuwing! Gebruik het gereedschap niet als de gebruik. zaagschoen los zit of verwijderd is. Elektrische veiligheid In- en uitschakelen Uw lader is dubbel geïsoleerd;...
  • Page 29 Black & Decker product en ontvang updates RICHTLIJN VOOR MACHINES over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. RICHTLIJN INZAKE GELUIDSEMISSIE BUITENSHUIS Hoofd van een zaag - MTRS10 Black & Decker verklaart dat deze producten zoals beschreven onder 'Technische gegevens' in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2020.
  • Page 30: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Uso previsto desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, Su sierra recíproca BLACK+DECKER MTRS10 ha sido aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los diseñada para cortar madera, plástico y metal laminado. Esta cables dañados o enredados aumentan el riesgo de herramientaestá...
  • Page 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado de la batería puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente a. Recargue exclusivamente con el cargador indicado de las herramientas le haga confiarse demasiado e por el fabricante.
  • Page 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que el accesorio de corte pueda estar en contacto con que no jueguen con el aparato. un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado puede cargar las partes metálicas Riesgos residuales expuestas de la herramienta eléctrica y producir una Pueden producirse riesgos residuales adicionales al utilizar la...
  • Page 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características (fig. A) Advertencia! Para reducir el riesgo de Se muestra la herramienta MT218. Hay disponi-bles otras lesiones, el usuario debe leer el manual de herramientas para utilizar con este cabezal. instrucciones. Esta herramienta incluye alguna de las siguientes No fije la vista en la lámpara de trabajo características o todas ellas.
  • Page 34 Recuerde que el aserrado de metal requiere mucho más tiempo que el aserrado de madera. Sierra recíproca - MTRS10 Use una hoja de sierra adecuada para cortar metal. Use una hoja de sierra de diente fino para metales ferrosos y una hoja de sierra más gruesa para metales no ferrosos.
  • Page 35: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Garantía A cabeça de serra de vaivém MTRS10 da BLACK+DECKER Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece foi concebida para serrar madeira, plásticos e chapa metálica. a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la Esta ferramentadestina-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de eléctrica num local húmido, utilize um dispositivo de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de corrente residual (DCR).
  • Page 37 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) electrocutem o utilizador. específicas. A utilização de outras baterias pode causar Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e ferimentos e incêndio. apoiar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e mantenha-a afastada de outros objectos metálicos perda de controlo.
  • Page 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o Podem ocorrer riscos residuais adicionais quando utilizar utilizador deve ler o manual de instruções. a ferramenta que poderão não estar incluídos nos avisos de segurança delimitados. Estes riscos podem ocorrer da Não olhe fixamente para a luz de utilização errada, utilização prolongada, etc.
  • Page 39 U e haste em T. não se encontra na posição de bloqueio. Dados técnicos Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de velocidade variável (1). A velocidade da fer-ramenta depende de MTRS10 MTRS10 como pressionar o botão. (14.4V) (H1) (Max) (H1)
  • Page 40 DIRECTIVA “MÁQUINAS” DIRECTIVA RELATIVA AO RUÍDO EXTERNO Cabeça de serra de vaivém - MTRS10 A Black & Decker declara que os produtos descritos em “Dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN 62841-2- 11:2016+A1:2020.
  • Page 41: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    (Översättning av originalanvisningarna) jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. Avsedd användning Din BLACK+DECKER MTRS10 pendelsåghuvudet har 3. Personlig säkerhet konstruerats för att såga i trä, plast och plåt. Verktyget är a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd endast avsett somkonsumentverktyg.
  • Page 42 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du laddar batteriet felaktigt eller vid temperaturer d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte utanför det angivna området kan det skada batteriet och elverktyget användas av personer som inte är vana öka risken för brand. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
  • Page 43 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhet för andra Stirra inte in i arbetslampan Detta verktyg är inte avsett att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och kunskap såvida de inte är under uppsikt eller har fått laddare instruktioner om användning av apparaten av en person...
  • Page 44 Verktyget är lämpligt både för sågblad med U- och T-fästen. Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta det Tekniska data inte. Varning! Använd aldrig verktyget när sågfoten är lös eller MTRS10 MTRS10 avlägsnad. (14.4V) (H1) (Max) (H1) Tomgångshastighet...
  • Page 45: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) EG-deklaration om överensstämmelse Tiltenkt bruk Din BLACK+DECKER -Oppskrift så hodet (MTRS10) er MASKINDIREKTIV designet for å suge tre, plast og platemetall. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. DIREKTIVET AVSEENDE BULLEREMISSION FRÅN UTOMHUSUTRUSTNING Sikkerhetsinstruksjoner Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy...
  • Page 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted batteripakken, hvis den er avtakbar, fra er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter elektroverktøyet før du foretar noen justeringer, (RCD).
  • Page 47 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) skjærebruk kan skade helsen til operatøren og eventuelle temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer tilstedeværende. Bruk en støvmaske som er spesielt utviklet over 130 °C kan føre til eksplosjon. for beskyttelse mot giftig støv og gasser og påse at personer g.
  • Page 48 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Ved vurdering av vibrasjonseksponeringen for å bestemme sikkerhetstiltakene som kreves av 2002/44/EC for å beskytte Laderen din er dobbeltisolert, derfor er det ikke personer som jevnlig bruker elektroverktøy i arbeidslivet, bør nødvendig med noen jordingsledning. Kontroller en estimering av vibrasjonseksponeringen ta i betraktning alltid at nettspenningen stemmer med spenningen de faktiske bruksforholdene og hvordan verktøyet brukes,...
  • Page 49 Hold verktøyet med begge hender, og arbeid med sagfoten (13) presset mot arbeidsstykket. Saging av metall Oppskrift så hodet – MTRS10 Vær oppmerksom på at saging av metall tar mye lengre tid enn saging av tre. Black & Decker erklærer at de produktene som er beskrevet Bruk et sagblad som er egnet for saging av metall.
  • Page 50: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og Din BLACK+DECKER MTRS10 med bajonetsavhovedet er tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantierk- designet til at save i træ, plastik og bladmetal. Værktøjet er læringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er kun beregnet til privat brug.
  • Page 51 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. risikoen for elektrisk stød. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Elværktøjet må ikke bruges af personer, der ikke er 3.
  • Page 52 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) høj temperatur. Eksponering for ild eller temperatur på over omkringståendes helbred. Bær en støvmaskine, der er 130 °C kan forårsage eksplosion. specielt designet til beskyttelse imod giftigt støv og dampe og g. Følg alle opladningsanvisninger, og undlad at oplade kontrollér, at personer, som opholder sig i eller kommer ind i batteripakken eller værktøjet uden for det arbejdsområdet, også...
  • Page 53 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Komponenter (fig. A) de reelle forhold ved brug og måden hvorpå værktøjet bruges, inklusive overvejelse af alle dele i operationscyklus så som de Det viste værktøj er MT218. Der findes andre værktøjer, som tidspunkter hvor værktøjet slukkes, og når det kører tomgang kan bruges med dette hoved.
  • Page 54 PVC og en lav hastighed til andre metaller end aluminium. Savning i træ Fastgør materialet, og fjern alle søm og meta-lobjekter. Med Bajonetsavhovedet - MTRS10 Hold værktøjet med begge hænder, og arbejd med sålen (13) trykket mod materialet. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Metalsavning “tekniske data”...
  • Page 55: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Black & Decker -sahanpääsi (MTRS10) on suunniteltu f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa sahaamaan puuta, muovien ja pellin sahaamiseen. Tämä paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa saa ladata ohjeissa määritetystä lämpötilavälistä poikkeavassa lämpötilassa. Jos akku ladataan käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun virheellisesti tai määritetystä lämpötilavälistä poikkeavassa niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen lämpötilassa, seurauksena voi olla akun vaurioituminen ja henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Page 57 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) suojattu. ajat, jolloin työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä, Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä käyttöohjeessa. varsinaisen käyttöajan lisäksi. Muun kuin tässä käyttöohjeessa suositellun laitteen tai Työkalun tarrat lisätarvikkeen käyttö tämän sähkötyökalun kanssa tai työkalun käyttäminen muuhun kuin tässä käyttöohjeessa Työkalussa on seuraavat kuvamerkit yhdessä...
  • Page 58 Tämä työkalu sopii sekä U- että T-kantaisille terille. Varoitus! Anna työkalun työstää omalla tahdillaan. Älä ylikuormita. Tekniset tiedot Varoitus! Älä koskaan käytä työkaluja, jos sahan kenkä on löysällä tai irti. MTRS10 MTRS10 (14.4V) (H1) (Max) (H1) Käynnistäminen ja pysäyttäminen Kuormittamaton...
  • Page 59 Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker. Sahanpääsi – MTRS10 co.uk ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 60 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η σέγα την παλινδρομική κεφαλή πριονιού (MTRS10) d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για κοπή ξύλου, χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να...
  • Page 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού πολλών ατυχημάτων. f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. f. Να είστε ενδεδυμένοι κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που ρούχα...
  • Page 62 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) του διακόπτη. Προτού αφήσετε κάτω το εργαλείο, θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η απενεργοποιείτε πάντα τον διακόπτη και περιμένετε να ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός ακινητοποιηθεί εντελώς η λεπίδα του πριονιού. των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η...
  • Page 63 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τεχνικά στοιχεία και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει μετρηθεί εργαλείο. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν σύμφωνα με τη διαδικασία δοκιμής που ορίζει το πρότυπο προκαλώντας τραυματισμό και ζημιά. EN 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση Μην...
  • Page 64 έχουν στέλεχος σχήματος U και T. εμπρός/πίσω (2) δεν βρίσκεται στη θέση ασφάλισης. Τεχνικά στοιχεία Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1). Η ταχύτητα λειτουργίας του MTRS10 MTRS10 εργαλείου εξαρτάται από το πόσο πιέζετε το διακόπτη. (14.4V) (H1) (Max) (H1) Για...
  • Page 65 Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών και το Ηνωμένο Βασίλειο. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα την παλινδρομική κεφαλή πριονιού - MTRS10 πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη...
  • Page 68 België/Belgique/Luxembourg BLACK&DECKER EU Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16, B-2800 Mechelen Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] Belgium Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black &...

Table of Contents