Hitachi YUTAKI Series Instruction Manual

Hitachi YUTAKI Series Instruction Manual

Outdoor unit
Hide thumbs Also See for YUTAKI Series:
Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI SERIES
OUTDOOR UNIT
MODELS
RAS-(4-10)WH(V)NPE
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTRUKTIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0372B rev.5 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ET
KASUTUSJUHEND
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
loading

Summary of Contents for Hitachi YUTAKI Series

  • Page 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT MODELS RAS-(4-10)WH(V)NPE INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D'INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI...
  • Page 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 3 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Page 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Page 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Page 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Page 7 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
  • Page 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge,  - Total Charge &  t CO2 . 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Page 9 Български Указания за попълване на „Етикет за флуорсъдържащите газове”: 1.- Количествата охлаждащ агент попълнете в Етикета с неизтриваемо мастило:  - Заводско зареждане,  - Допълнително заредено количество,  - Общо заредено количество и  t CO2. 2.- Залепете защитния пластмасов филм върху Етикета за флуорсъдържащите газове (в пластмасов плик в комплект с Ръководството).
  • Page 10 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units YUTAKI (S / SCOMBI / S80) combined with Outdoor Units RAS-WH(V)NPE.
  • Page 11 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това Ръководство за употреба. Това Ръководство за инсталиране и експлоатация се КОДИФИКАЦИЯ НА МОДЕЛИТЕ отнася само за вътрешни тела YUTAKI (S / SCOMBI / S80), съчетани с външни тела RAS-WH(V)NPE.
  • Page 12  YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ВЪНШНО ТЯЛО · VENKOVNÍ JEDNOTKA · VÄLISEADE · KÜLTÉRI EGYSÉG · ĀRA IERĪCE · IŠORINIS ELEMENTAS ·...
  • Page 13 INDEX INDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SAFETY 2 SICUREZZA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 5 BEFORE OPERATION 5 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 6 NAME OF PARTS 6 NOME DEI COMPONENTI 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ...
  • Page 14 INNEHALLSFÖRTECKNING INDEKS 1 ALLMÄN INFORMATION 1 ÜLDTEAVE 2 SÄKERHET 2 OHUTUS 3 VIKTIGT MEDDELANDE 3 TÄHTIS TEADE 4 TRANSPORT OCH HANTERING 4 TRANSPORT JA KÄSITSEMINE 5 FÖRE DRIFT 5 ENNE TÖÖLE PANEMIST 6 DELARNAS NAMN 6 OSADE NIMED 7 INSTALLATION AV ENHETER 7 SEADMETE PAIGALDAMINE 8 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 8 JAHUTUSTORUSTIK JA JAHUTUSVAHENDIGA TÄITMINE...
  • Page 15 SPIS TREŚCI OBSAH 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 2 BEZPIECZEŃSTWO 2 BEZPEČNOSŤ 3 WAŻNE INFORMACJE 3 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE 4 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY 4 PREPRAVA A MANIPULÁCIA 5 CZYNNOŚCI POPRZEDZAJĄCE URUCHOMIENIE 5 PRED PREVÁDZKOU 6 CZĘŚCI SKŁADOWE 6 NÁZVY ČASTÍ 7 MONTAŻ...
  • Page 16 Obecné informace 1 OBECNÉ INFORMACE 1.1 OBECNÉ POZNÁMKY © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Společnost HITACHI vyvíjí maximální úsilí, aby poskytovala Spain, S.A.U. - Všechna práva vyhrazena. správnou a aktuální dokumentaci. Nicméně společnost HITACHI nemůže kontrolovat chyby tisku, ty nejsou její odpovědností.
  • Page 17 • Společnost HITACHI sleduje politiku neustálého zlepšování který nevyžaduje žádné nastavení pole. Proto je toto tepelné designu a výkonu výrobků. Proto si vyhrazuje právo na čerpadlo chráněno před abnormálními tlaky. Nicméně pokud se...
  • Page 18 PŘEPRAVA A ZACHÁZENÍ Uvedení do provozu a provoz: Zkontrolujte, zda jsou všechny uzavírací ventily plně otevřeny a že na straně vstupů a výstupů před spuštěním a během provozu neexistuje žádná překážka. Údržba: Pravidelně kontrolujte vysokotlaký boční tlak. Pokud je tlak vyšší než maximální povolený tlak, zastavte systém a vyčistěte výměník tepla nebo odstraňte příčinu. Maximální povolená hodnota tlaku a vysokého tlaku: Chladivo Maximální přípustný tlak (MPa) Vypínací hodnota vysokotlakého spínače (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 P O Z N Á M K A Označení nádoby podle směrnice o tlakových zařízeních (PED) je umístěno na vysokotlaké nádobě. Kapacita tlakové nádoby a kategorie nádoby jsou uvedeny na nádobě.
  • Page 19 NÁZVY DÍLŮ 6 NÁZVY DÍLŮ 7T143459 Č. Název dílů Č. Název dílů Kompresor Přijímač Výměník tepla Akumulátor Vrtulový ventilátor (2 ks) Kontrolní spoj Motor ventilátoru (2 ks) Elektrická skříň Síto Vysokotlaký ochranný přepínač Rozvaděč Senzor pro tlak chladiva Přepínací ventil Kontrolní...
  • Page 20 INSTALACE JEDNOTKY 7 INSTALACE JEDNOTKY 7.1 INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY P O Z O R • Před rozbalením přepravte výrobky co nejblíže místu instalace. • Čistící kapalina by měla být po vyčištění odstraněna. • Na produkty nepokládejte žádné materiály. • Dbejte na to, aby při připevňování servisního krytu nebyly kabely zasvorkovány, zabráníte tak úrazu elektrickým proudem nebo požáru. • Při zdvihání pomocí jeřábu nasaďte čtyři zdvihací lana. • Udržujte vzdálenost mezi jednotkami větší než 100mm a vyhněte se • Instalujte venkovní jednotku s dostatečnou vůlí kolem pro překážkám, které mohou bránit přívodu vzduchu při instalaci více provoz a údržbu, jak je znázorněno na následujících obrázcích.
  • Page 21 INSTALACE JEDNOTKY Zablokování na straně vstupu Na straně servisního krytu je přijatelný prostor 100 mm nebo Mezi jednotkami nechte 100 mm volného prostoru. Nechte otevřenou jak více. pravou, tak i levou stranu. Ujistěte se, že používáte navádění ventilátoru. Mezi jednotkami nechte Nechte otevřenou jak pravou, tak i levou stranu.
  • Page 22 INSTALACE JEDNOTKY 7.1.2 Místo instalace  Betonové základy 1 Základy musí být na rovné ploše a doporučuje se, aby byla o 5 Celý podklad venkovní jednotky by měl být instalován na 100 až 300 mm nad úrovni země. základech. Při použití rohože odolného proti vibracím by tato by měla být umístěna stejným způsobem.
  • Page 23 CHLADICÍ POTRUBÍ A PLNĚNÍ  Zavěšená jednotka P O Z O R Při instalaci věnujte pozornost následujícím skutečnostem: Zavěste jednotku tak, jak je uvedeno na Nástěnná nákresu. Instalace musí zajistit, aby se venkovní konzola (*) jednotka nenakláněla, nevibrovala, Ujistěte se, že stěna odolá hmotnosti nezpůsobovala hluk nebo neklesla kvůli větru venkovní...
  • Page 24 CHLADICÍ POTRUBÍ A PLNĚNÍ 8.2 ZAPOJENÍ POTRUBÍ PRO VENKOVNÍ JEDNOTKU  Příslušenství pro plynové potrubí (pouze pro a. Pro potrubí na přední a boční straně 8 a 10 HP) Přední potrubní otvor Pro RAS-(8/10)WHNPE musí být příslušenství plynového Boční potrubní otvor potrubí...
  • Page 25 CHLADICÍ POTRUBÍ A PLNĚNÍ 2 Namontujte kryt potrubí, aby nedošlo k vniknutí vody do jednotky. Utěsněte otvory, ve kterých jsou vloženy trubky a dráty, pomocí izolace (není součástí dodávky). nepoužívejte dva klíče. Pokud tak Uzavírací ventil 3 Pokud je potrubí dodané místně připojeno přímo k neučiníte, může (vřetenového typu) uzavíracím ventilům, doporučuje se použít ohýbač...
  • Page 26 CHLADICÍ POTRUBÍ A PLNĚNÍ 8.4 NAPLNĚNÍ CHLADIVA • Izolujte kapalinové potrubí a plynové potrubí úplně, abyste předešli P O Z O R snižování výkonu, jinak bude docházet k odpařování na povrchu potrubí. • Nenaplňujte KYSLÍK, ACETYLEN nebo jiné hořlavé a jedovaté plyny do chladiva, protože může dojít k výbuchu. Pro tyto typy zkušebních • Naplňte správně chladivo. Přeplnění nebo nedostatečné naplnění by cyklů se doporučuje, aby byl při provádění zkoušky těsnosti nebo mohlo způsobit selhání kompresoru. vzduchotěsnosti naplněn dusík bez obsahu kyslíku. Tyto typy plynů...
  • Page 27 ODTOKOVÁ TRUBKA 9 ODTOKOVÁ TRUBKA 9.1 VYPOUŠTĚNÍ Z ODTOKOVÉHO VÝSTUPU Pokud je základna venkovní jednotky dočasně využívána jako Model Použitelný model odtokový přijímač a odtoková voda z ní je vyprázdněna, použije DBS-26 Všechny jednotky se tento odtokový výpust pro připojení odtokového potrubí. ...
  • Page 28 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 10 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 10.1 CELKOVÁ KONTROLA 1 Ujistěte se, že elektrické příslušenství, které není součástí 6 Zkontrolujte, zda je zemní vodič připojen. dodávky, (síťové vypínače, jističe, vodiče, konektory a 7 Připojte pojistku se specifikovanou kapacitou. svorky vodičů) bylo správně vybráno podle uvedených elektrických údajů.
  • Page 29 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 10.2.1 Nastavení přepínačů DIP pro venkovní jednotku   Množství a umístění přepínačů DIP DSW3: Kapacita Umístění je následující: Tovární nastavení RAS-(4-10)WH(V)NPE RAS-4WHVNPE RAS-5WHVNPE RAS-6WHVNPE 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4WHNPE RAS-5WHNPE RAS-6WHNPE...
  • Page 30 ELEKTRICKÉ VEDENÍ 10.3 SPOLEČNÉ VEDENÍ VODIČŮ P O Z O R P O Z O R Celá elektroinstalace a elektrická zařízení musí splňovat místní předpisy. • Dávejte pozor na připojení provozního vedení. Nesprávné připojení může způsobit selhání desky plošných spojů. 10.3.1 Elektrické vedení mezi vnitřní jednotkou • Zkontrolujte, zda jsou elektrické napájecí kabely, které nejsou a venkovní jednotkou součástí dodávky (síťové vypínače, jističe, vodiče, konektory a svorky) správně vybrány podle elektrických údajů uvedených v této •...
  • Page 31 UVEDENÍ DO PROVOZU 11 UVEDENÍ DO PROVOZU • NEPOUŽÍVEJTE TLAČÍTKO MAGNETICKÉHO SPÍNAČE (ES), Po dokončení instalace proveďte zkušební chod podle mohlo by způsobit vážnou nehodu. následujícího postupu a odevzdejte systém zákazníkovi. Ujistěte • Po vypnutí hlavního vypínače se nedotýkejte žádných elektrických se, že elektrické vedení a potrubí chladiva je správně připojeno. součástí po dobu delší než tři minuty.
  • Page 32 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...