Philips Sonicare FlexCare Platinum User Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare FlexCare Platinum:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Sonicare
FlexCare
Platinum
35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 1
9/23/13 3:54 PM
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare FlexCare Platinum

  • Page 1 Sonicare FlexCare Platinum 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 1 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 2 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 2 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 3: Table Of Contents

    EngliSh 4 Български 22 Čeština 43 eesti 61 Hrvatski 79 Magyar 97 ҚазаҚша 116 Lietuviškai 136 Latviešu 154 PoLski 172 roMână 193 русский 212 sLovensky 233 sLovenšČina 252 srPski 270 українська 289 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 3 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 4: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 EngliSh - Do not use the charger and/or sanitiser outdoors or near heated surfaces. Do not operate the sanitiser where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it.
  • Page 6 EngliSh - Children shall not play with the appliance. - Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser out of the reach of children at all times.
  • Page 7 EngliSh manufacturer of the implanted device prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose.
  • Page 8 (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before ou start another UV clean cycle. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 8...
  • Page 9 EngliSh general description (Fig. 1) Hygienic travel cap Brush head with unique identifier Handle Power on/off button Intensity level indicator Intensity level button (+ and -) Brushing modes Mode button Battery level indicator 10 UV sanitiser and base with integrated charger and cord wrap (specific types only) - Not shown: UV light bulb - Not shown: Sanitiser drip tray...
  • Page 10 EngliSh Preparing for use attaching the brush head Align the front of the brush head with the front of the handle. Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Sonicare Platinum brush heads come with easily identifiable icons to identify your brush head.
  • Page 11 EngliSh Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.
  • Page 12 EngliSh gum care: Combines the Clean mode with an additional minute to gently stimulate and massage gums to improve gum health. The Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes. Before you switch on the Sonicare, press the mode button to toggle between modes.
  • Page 13 EngliSh Battery status (when handle is not on charger) - 1 yellow LED indicates a low charge. - 3 green LEDs indicate a full charge. Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level indicator flashes, the rechargeable battery is empty and the Sonicare switches off.
  • Page 14 EngliSh Quadpacer - The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle.
  • Page 15 EngliSh Attach your brush head to the handle. Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser. Activate or deactivate Easy-start: , To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
  • Page 16 EngliSh To reattach the charger cover, press it down over the charger base until it snaps into place. Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base. sanitising (specific types only) - With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use.
  • Page 17 EngliSh Close the door and press the green power on/off button once to select the UV clean cycle. Note: You can only switch on the sanitiser if the door is properly closed. Note: The sanitiser stops if you open the door during the sanitising cycle.
  • Page 18 EngliSh Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Deluxe charger (specific types only) Unplug the charger and remove the charger cover. Use a damp cloth to wipe the surface of the charger and charger cover.
  • Page 19 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 19...
  • Page 20 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 21 If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following:...
  • Page 22: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го...
  • Page 23 Български Предупреждение - Захранващият кабел не може да бъде заменян. При повреда в кабела, за- рядното устройство и/или уредът за дезинфекция следва да се изхвърли. - С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте повреденото зарядно устройство и/или уред за дезинфекция само с оригинален...
  • Page 24 Български - Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възпри- ятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали...
  • Page 25 Български устройство и/или уреда за дезинфекция в съдомиялна машина. - Ако сте претърпели операция по устната кухина или венците през последните 2 месеца, посъветвайте се със зъболекар, преди да използвате четката за зъби. - Консултирайте се с вашия зъболекар, ако след използването на...
  • Page 26 Български - Този уред е предназначен за по- чистване на зъбите, венците и ези- ка. Не го използвайте за каквито и да е други цели. Ако изпитвате какъвто и да било дискомфорт или болка, спрете да използвате уреда и се консултирайте с лекар. - Четката...
  • Page 27 пъти подред), изключете го поне за 30 минути преди да стартирате друг цикъл на ултравиолетово почистване. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 27...
  • Page 28 Български Общо описание (фиг. 1) Хигиенично капаче за пътуване Глава на четка с уникален идентификатор Дръжка Бутон за вкл./изкл. на захранването Индикатор за ниво на интензивност Бутон за ниво на интензивност (+ и -) Режими на четкане Бутон за режим Индикатор...
  • Page 29 Български Подготовка за употреба Поставяне на главата на четката Подравнете предната част на главата на четката с предната част на дръжката. Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато спре. Забележка: Главите за четка Sonicare Platinum се предлагат с лесни за разпознаване икони, за да изберете...
  • Page 30 Български Натиснете леко, за максимална ефективност на четката за зъби Sonicare и й позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Не търкайте. Внимателно премествайте главата на четката бавно върху зъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългите косъмчета...
  • Page 31 Български режими на четкане Clean (Почистване): Най-доброто почистване на плаката (режим по подразбиране). White (избелване): 2 минути за отстраняване на повърхностните петна и 30 секунди за избелване и полиране на предните зъби. gum care (грижа за венците): Съчетава режим “Почистване” с една допълнителна минута...
  • Page 32 Български Забележка: за регулиране на нивото на интензив- ността до следващо по-високо или по-ниско ниво, можете да натиснете бутона “+”, за да увеличите интензивността, или бутона “ -” - за да я намали- те по всяко време по време на цикъла на четкане. Датчик...
  • Page 33 Български Поставете дръжката с монтираната глава на четката във включеното в контакта зарядно устройство или в уреда за дезинфекция. Натиснете и задръжте бутона за захранване и бутона за режим за 2 секунди. , Ще чуете 1 звуков сигнал, което означава, че...
  • Page 34 Български Smartimer Smartimer показва, че цикълът за четкане е завършил, когато автоматично изключва четката за зъби в края на цикъла. Зъболекарите препоръчват зъбите да се четкат най-малко 2 минути два пъти на ден. easy-start Функцията Easy-start (лесен старт) леко увеличава захранването през първите 14 сеанса, за...
  • Page 35 Български Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с продължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилно през целия цикъл на функцията Easy-start. Забележка: Не се препоръчва функцията Easy- start да се използва извън началния период, тъй като...
  • Page 36 Български Дезинфектиране (само за определени модели) - С ултравиолетовия уред за дезинфекция можете да почиствате главата на вашата четка след всяка употреба. изключете уреда за дезинфекция, прекра- тете използването му и се обадете в Цен- търа за обслужване на потребители, ако: - Ултравиолетовата...
  • Page 37 Български Включете щепсела в контакт. Затворете вратата и натиснете веднъж зеления бутон за включване/изключване на захранването, за да изберете цикъла за ултравиолетово почистване. Забележка: Можете да включите уреда за дезин- фекция само ако вратата е правилно затворена. Забележка: Уредът за дезинфекция спира, ако...
  • Page 38 Български глава на четката Изплаквайте главата на четката и косъмчетата й след всяка употреба. Поне веднъж седмично сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте с топла вода мястото, където главата се съединява с дръжката. Зарядно устройство Deluxe (само за определени...
  • Page 39 Български Свалете защитния екран, разположен пред ултравиолетовата лампа. За да свалите екрана, хванете ръбовете до закопчалките, внимателно стиснете и извадете защитния екран. Свалете ултравиолетовата лампа. За да свалите лампата я хванете и я издърпайте от металната скоба. Почистете защитния екран и ултравиолетовата...
  • Page 40 За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само оригинални резервни глави за четка Sonicare на Philips, подходящи за този модел. ултравиолетова лампа Резервни ултравиолетови лампи се предлагат в Центъра за обслужване на потребители на...
  • Page 41 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, безопасен за околната среда.
  • Page 42 и завъртете, за да счупите връзките. Свалете платката и извадете батерията от пластмасовата основа. гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или проче- тете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави...
  • Page 43: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 44 Čeština - Nepoužívejte nabíječku ani dezinfekční zařízení venku nebo poblíž zahřátých ploch. Neprovozujte dezinfekční zařízení v místech, kde se používají aerosolové výrobky (spreje) nebo kde se podává kyslík. - Pokud je přístroj jakkoli poškozen (hlava kartáčku, rukojeť zubního kartáčku, nabíječka nebo dezinfekční zařízení), přestaňte jej používat.
  • Page 45 Čeština - Děti si s přístrojem nesmí hrát. - Dezinfekční zařízení přestaňte používat, pokud UV žárovka zůstane svítit při otevřených dvířkách. UV záření může být škodlivé pro lidský zrak a pokožku. Dezinfekční zařízení za všech okolností uchovávejte mimo dosah dětí. upozornění...
  • Page 46 Čeština jiné implantované zařízení, před použitím se poraďte s lékařem nebo s výrobcem implantovaného zařízení. - Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím přístroje Sonicare na svého lékaře. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádným jiným účelům.
  • Page 47 čištění UV zářením (tj. bylo použito třikrát za sebou), vypněte je alespoň na 30 minut a teprve poté spusťte další cyklus čištění UV zářením. elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 47 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 48 Čeština všeobecný popis (obr. 1) Hygienická cestovní krytka Hlava kartáčku s jedinečným identifikátorem Rukojeť Vypínač Indikátor úrovně intenzity Tlačítko úrovně intenzity (+ a -) Režimy čištění Tlačítko přepínání režimu Indikátor stavu akumulátoru 10 UV dezinfekční zařízení a základna s integrovanou nabíječkou a navíječem kabelu (pouze některé...
  • Page 49 Čeština Poznámka: Hlavy zubního kartáčku Sonicare Platinum se dodávají se snadno rozpoznatelnými ikonami, které umožňují identifikovat konkrétní hlavu kartáčku. nabíjení akumulátoru přístroje Zapojte zástrčku nabíječky nebo dezinfekčního zařízení do síťové zásuvky. Postavte rukojeť na nabíječku. , Blikající světlo indikátoru stavu baterie ukazuje, že se zubní...
  • Page 50 Čeština Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí funkce Quadpacer (viz kapitola Funkce). Každou část čistěte po dobu 30 sekund, takže celková doba čištění bude 2 minuty. Začněte částí 1 (vnější strana horních zubů) a pokračujte částí 2 (vnitřní strana horních zubů).
  • Page 51 Čeština Režim přepněte stisknutím tlačítka režimů ještě před zapnutím kartáčku Sonicare. , Rozsvítí se vybraný režim čištění. , Jakmile je vybrán režim čištění, zůstane aktivní, dokud není vybrán jiný režim. Poznámka: Pokud se zubní kartáček Sonicare používá v klinických studiích, je nutné vybrat výchozí režim 2minutového čištění.
  • Page 52 Čeština Funkce snímač tlaku Tento zubní kartáček Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí snímače tlaku. Snímač tlaku funguje ve všech 3 režimech a při všech 3 úrovních intenzity. Postup deaktivace nebo opětovné aktivace funkce snímače tlaku: Umístěte rukojeť s připevněnou hlavou kartáčku do zapojené...
  • Page 53 Čeština Na 2 sekundy stiskněte a podržte tlačítko pro přepínání režimu. , Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce Quadpacer byla deaktivována. , Ozvou se 2 pípnutí na znamení, že funkce Quadpacer byla aktivována. Funkce Smartimer Funkce Smartimer oznamuje dokončení cyklu čištění, když...
  • Page 54 Čeština , Deaktivace funkce pro snadný začátek: Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce pro snadný začátek byla deaktivována. Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně postupovali, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu. Poznámka: Používání...
  • Page 55 Čeština Tip: Většího pohodlí na cestách můžete dosáhnout, když odejmete cestovní nabíječku a budete ji používat bez krytu nabíječky a základny nabíječky. Dezinfekce (pouze některé typy) - UV dezinfekční zařízení vám umožňuje čistit hlavu zubního kartáčku po každém použití. v následujících případech odpojte dezinfekční...
  • Page 56 Čeština Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Zavřete dvířka a stisknutím zeleného vypínače vyberte cyklus UV čištění. Poznámka: Dezinfekční zařízení lze zapnout pouze v případě, že jsou dvířka správně zavřená. Poznámka: Pokud během dezinfekčního cyklu otevřete dvířka, dezinfekční zařízení zastaví činnost. Poznámka: Dezinfekční...
  • Page 57 Čeština Luxusní nabíječka (pouze některé typy) Odpojte nabíječku a sejměte kryt nabíječky. Povrch nabíječky a krytu nabíječky otřete vlhkým hadříkem. uv dezinfekční zařízení (pouze některé typy) Dezinfekční zařízení neponořujte do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. Nečistěte dezinfekční zařízení, když je UV žárovka horká.
  • Page 58 Hlava kartáčku Hlavy kartáčku Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze originální náhradní hlavy kartáčku Philips Sonicare, které jsou vhodné pro tento model. uv žárovka Náhradní UV žárovky jsou k dostání prostřednictvím střediska péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší...
  • Page 59 Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci. vyjmutí baterie Tento postup je nevratný.
  • Page 60 Vyjměte destičku s plošnými spoji a páčením uvolněte baterii z plastového držáku. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - Náhradní...
  • Page 61: Eesti

    Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat ega puhastit märjaks. Ärge kasutage või hoidke neid vett täis vanni, kraanikausi vms...
  • Page 62 eesti ses. Ärge kasutage puhastit kohta- des, kus kasutatakse (pihustatavaid) aerosoolipõhiseid tooteid või hapni- kuaparaatide läheduses. - Juhul kui seade on mingilgi moel kahjustatud (harjapea, hambaharja käepide, laadija ja/või puhasti), lõpe- tage selle kasutamine. Seadmes ei ole ühtegi kulutarvikut. Juhul kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”).
  • Page 63 eesti - Lõpetage puhasti kasutamine, kui avatud ukse korral jääb UV-lamp põlema. UV-valgus võib silmi ja nahka kahjustada. Hoidke puhastit alati väljaspool laste käeulatust! ettevaatust - Ärge peske harjapead, käepidet, laadijat, laadija kaant ja/või puhastit nõudepesumasinas. - Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne hambaharja kasutamist hambaarstiga nõu.
  • Page 64 eesti - Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne Sonicare’i hambaharja kasutama hakkamist ühendust oma arstiga. - Käesolev seade on mõeldud üksnes hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel. Kui hambaharja kasutamine on ebamugav või valulik, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust oma hambaarstiga.
  • Page 65 eesti - Ärge sisestage esemeid puhasti õhuavadesse või blokeerige neid õhuavasid, paigutades seadme pehmele pinnale või asendisse või asukohta, kus esemed (näiteks ajakirjad, salvrätid või karvad) need avaused blokeerivad. - UV-lamp on puhastustsükli ajal ja natuke pärast seda kuum. Ärge puudutage kuuma UV-lampi.
  • Page 66 eesti Üldine kirjeldus (Jn 1) Hügieeniline reisivutlar Ainulaadse tuvastusmärgisega harjapea Käepide Sisselülitamisnupp Intensiivsuse taseme näidik Intensiivsuse taseme nupp (+ ja -) Harjamisrežiimid Režiiminupp Patarei laetuse näidik 10 UV-puhasti ja alus koos sisseehitatud laadija ja keritava juhtmega (üksnes teatud mudelitel) - Pole näidatud: UV-lamp - Pole näidatud: puhasti tilgakoguja - Pole näidatud: UV-lambi kaitsekate 11 Pistikuga toitekaabel...
  • Page 67 eesti Märkus. Sonicare Platinumi harjapeadel on lihtsalt tuvastatavad ikoonid, mis aitavad teil oma harjapead ära tunda. Seadme laadimine Pange laadija või puhasti pistik seinakontakti. Asetage käepide laadijale. , Aku tasemenäidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.
  • Page 68 eesti Harjake iga osa 30 sekundit, nii et kokku kuluks kaks minutit. Alustage esimesest osast (ülemiste hammaste väliskülg), jätkake teisega (ülemiste hammaste sisekülg). Seejärel tehke kolmas osa (alumiste hammaste väliskülg) ja viimaks neljas (alumiste hammaste sisekülg). Märkus. Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad.
  • Page 69 eesti Märkus. Kui kasutate Sonicare’i kliinilistes uuringutes, tuleb valida kaheminutiline “Clean” režiim. Käepide peab olema täielikult laetud ja Easy-starti funktsioon välja lülitatud. režiimide intensiivsused - Madal: 1 LED-märgutuli - Keskmine: 2 LED-märgutuld - Kõrge: 3 LED-märgutuld Märkus. Intensiivsust saate harjamise ajal alati kõrgemaks või madalamaks sättida, vajutades + nuppu intensiivsuse suurendamiseks või - nuppu intensiivsuse vähendamiseks.
  • Page 70 eesti Pange käepide koos ühendatud harjapeaga vooluvõrgus olevasse laadijasse või puhastisse. Hoidke toitenuppu ja režiiminuppu kahe sekundi vältel all. , Üks piiksatus annab märku, et surveandur on välja lülitatud. , Kaks piiksatust annab märku, et surveandur on sisse lülitatud. Quadpacer - Quadpacer on intervalli taimer, mis tuletab lühikese piiksatuse ja pausiga meelde hammaste nelja osa harjamist.
  • Page 71 eesti easy-start Easy-starti funktsioon suurendab õrnalt Sonicare’i võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda. Easy-start töötab ainult “Clean”-režiimis ja tugeva intensiivsustaseme korral. Sellel Sonicare’il on alguses Easy-start välja lülitatud. Easy-starti funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks tegutsege järgnevalt. Ühendage oma harjapea käepideme külge. Pange käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse või puhastisse.
  • Page 72 eesti Kerige liigne toitejuhe ümber halli laadija aluse, nagu pildil näidatud. Kerige juhe kahest kinnitushoovast sissepoole. Juhtige juhe läbi väikese sälgu laadija aluse tagaosas. Laadija kaane taaskinnitamiseks pange see laadija alusele ja vajutage klõpsatusega kinni. Nõuanne. Reisides lisamugavuse saavutamiseks võite reisilaadija eemaldada ja kasutada seda ilma laadija katte ja aluseta.
  • Page 73 eesti Pange harjapea ühte kahest puhastis olevast kinnitusest, harjased lambi poole. Märkus. Kasutage puhastit ainult Sonicare’i klõpsatusega kinnituvate harjapeade puhastamiseks. Märkus. Ärge kasutage puhastit Sonicare for Kids harjapeade puhastamiseks. Sisestage pistik seinakontakti. UV-puhastustsükli alustamiseks sulgege uks ja vajutage korra rohelist toitenuppu. Märkus.
  • Page 74 eesti Harjapea Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist. Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti ja loputage ühenduskohta sooja veega. Luksuslik laadija (üksnes teatud mudelitel) Eemaldage laadija vooluvõrgust ja eemaldage laadija kate. Pühkige laadija ja laadija kate niiske lapiga puhtaks.
  • Page 75 Toitejuhtme saate ruumisäästu huvides kokku kerida. osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Sonicare’i harjapead iga 3 kuu järel. Kasutage ainult ehtsaid, sellele mudelile sobivaid Philips Sonicare’i asendusharjapäid. uv-lambipirn UV-asenduspirne saate kohalikust Philipsi klienditoe keskusest. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 75 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 76 Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). keskkond - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seadet ega UV-pirni (sisaldab elavhõbedat) tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks...
  • Page 77 Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste kõrvale ja pöörake seda, et ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat ja kangutage aku plastkandurist välja. garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 77 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 78 eesti garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused. - Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine. - normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
  • Page 79: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web- stranici www.philips.com/welcome. važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 80 Hrvatski - Punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje nemojte upotrebljavati na otvorenom ili u blizini grijanih površina. Uređaj za higijensko čišćenje ne smije raditi na mjestu gdje se koriste proizvodi u spreju ili na mjestu gdje se koristi kisik. - Ako je aparat na bilo koji način oštećen (glava četkice, drška četkice za zube, punjač...
  • Page 81 Hrvatski - Djeca se ne smiju igrati aparatom. - Prestanite koristiti uređaj za higijensko čišćenje ako UV žarulja svijetli kada su vratašca otvorena. UV svjetlost može biti štetna za oči i kožu. Uređaj za higijensko čišćenje uvijek držite izvan dohvata djece. oprez - Glavu četkice, dršku, punjač, kućište punjača i/ili uređaj za higijensko čišćenje...
  • Page 82 Hrvatski proizvođaču implantiranog uređaja prije uporabe četkice. - Ako vas brinu zdravstvene posljedice, obratite se svom liječniku prije uporabe četkice Sonicare. - Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. Nemojte ga koristiti za druge svrhe. Prestanite koristiti aparat i obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol.
  • Page 83 čišćenja (tj. 3 puta za redom), isključite ga najmanje 30 minuta prije pokretanja drugog UV ciklusa čišćenja. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 83 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 84 Hrvatski opći opis (sl. 1) Higijenska kapica za putovanja Glave četkice s jedinstvenim identifikatorom Drška Gumb za uključivanje/isključivanje Indikator razine intenziteta svjetla Gumb za razinu intenziteta (+ i -) Načini četkanja Gumb za način rada Indikator razine napunjenosti baterije 10 UV uređaj za higijensko čišćenje i podnožje s ugrađenim punjačem i namatanjem kabela (samo neki modeli) - Nije prikazano: UV žarulja...
  • Page 85 Hrvatski Napomena: Glave četkice Philips Sonicare isporučuju se s lako prepoznatljivim sličicama kako biste mogli prepoznati svoju glavu četkice za zube. Punjenje aparata Utikač punjača ili uređaja za higijensko čišćenje priključite u zidnu utičnicu. Stavite dršku na punjač. , Treperenje indikatora razine napunjenosti baterije naznačuje da se četkica puni.
  • Page 86 Hrvatski Napomena: Kako biste ravnomjerno iščetkali cijela usta, podijelite usta u 4 dijela pomoću značajke Quadpacer (pogledajte poglavlje “Značajke” ). Četka svaki dio 30 sekundi pa četkanje traje ukupno 2 minute. Započnite s 1. dijelom (prednja strana gornjih zubi) i zatim četkajte 2.
  • Page 87 Hrvatski Prije uključivanja četkice Sonicare, pritisnite gumb za način rada kako biste promijenili način rada. , Zasvijetlit će odabrani način četkanja. , Nakon što odaberete način četkanja, on ostaje aktivan dok ne odaberete drugi način četkanja. Napomena: Kada se Sonicare koristi u kliničkim studijama, mora se odabrati unaprijed zadani način Clean koji traje 2 minute.
  • Page 88 Hrvatski Značajke senzor za pritisak Četkica Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom senzora za pritisak. Senzor za pritisak radi u sva 3 načina rada i sve 3 razine intenziteta. Kako biste deaktivirali ili ponovo aktivirali senzor za pritisak: Stavite dršku s pričvršćenom glavom četkice u ukopčani punjač...
  • Page 89 Hrvatski , Čut ćete 1 zvučni signal koji naznačuje da je Quadpacer deaktiviran. , Čut ćete 2 zvučna signala koji naznačuju da je Quadpacer aktiviran. Smartimer Smartimer naznačuje da je ciklus četkanja dovršen kada automatski isključi četkicu na kraju ciklusa četkanja.
  • Page 90 Hrvatski Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start. Napomena: Korištenje značajke Easy-start izvan početnog razdoblja prilagodbe ne preporučuje se i smanjuje učinkovitost četkice Sonicare u uklanjanju naslaga.
  • Page 91 Hrvatski Higijensko čišćenje (samo neki modeli) - Uz UV uređaj za higijensko čišćenje možete čistiti glavu četkice nakon svake uporabe. isključite uređaj za higijensko čišćenje, prestanite ga koristiti i nazovite centar za potrošače ako: - UV žarulja svijetli kada su vratašca otvorena. - Ako je prozor na uređaju za higijensko čišćenje slomljen ili ga nema.
  • Page 92 Hrvatski Napomena: Uređaj za higijensko čišćenje možete uključiti samo ako su vratašca pravilno zatvorena. Napomena: Uređaj za higijensko čišćenje prestaje raditi ako otvorite vratašca tijekom ciklusa higijenskog čišćenja. Napomena: Uređaj za higijensko čišćenje radi 10 minuta, a zatim se automatski isključuje. , Uređaj za higijensko čišćenje radi kada kroz prozor dopire svjetlo.
  • Page 93 Hrvatski ekskluzivni punjač (samo određeni modeli) Iskopčajte punjač i skinite kućište punjača. Koristite vlažnu krpu kako biste obrisali površinu i kućište punjača. uv uređaj za higijensko čišćenje (samo neki modeli) Uređaj za higijensko čišćenje nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. Nemojte čistiti uređaj za higijensko čišćenje kada je UV žarulja vruća.
  • Page 94 četkice Glave četkice Sonicare mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo originalne zamjenske glave četkice Sonicare tvrtke Philips koje su pogodne za ovaj model. uv žarulja Zamjenske UV žarulje dostupne su putem centra za potrošače tvrtke Philips u vašoj državi.
  • Page 95 Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. vađenje punjive baterije Nakon ovog postupka aparat ne možete vratiti u prvotno stanje.
  • Page 96 Uklonite ploču sa sklopom i izvadite bateriju iz plastičnog nosača. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web- mjesto tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice...
  • Page 97: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyel- mesen olvassa el a használati útmuta- tót, és őrizze meg későbbi használatra. vigyázat! - Tartsa távol a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt a víztől.
  • Page 98 Magyar - Ne használja a töltőt és/vagy a fertőt- lenítőt szabadtéren vagy felmelegedett felületek közelében. Ne használja a fer- tőtlenítőt olyan helyen, ahol aeroszolos (spray) termékeket használnak, vagy ahol oxigént adagolnak. - Ha a készülék bármely része megsérül (fogkefefej, fogkefenyél, töltő és/vagy fertőtlenítő), ne használja tovább.
  • Page 99 Magyar vezetéket tartsa 8 éven aluli gyerme- kek által el nem érhető helyen. - Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. - Ne használja a fertőtlenítőt, ha az UV-izzó égve marad, amikor a rekesz- fedél nyitva van. Az UV-fény károsít- hatja a szemet és a bőrt.
  • Page 100 Magyar tett gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a gyógyászati eszköz gyártójához. - Ha egészségügyi aggálya merül fel, forduljon orvosához a Sonicare fogkefe használata előtt. - A készüléket a fogak, az íny és a nyelv tisztítására tervezték. Ne használja más célokra.
  • Page 101 UV tisztítási cikluson keresztül hasz- nálta (azaz egymást követően 3-szor), kapcsolja ki legalább 30 percre az újabb UV tisztítási ciklus megkezdése előtt. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 101 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 102 Magyar Általános leírás (ábra 1) Higiénikus utazótok Fogkefefej egyedi azonosítóval Nyél Tápfeszültség be/ki gomb Intenzitásjelző Intenzitás gomb (+ és -) Fogmosási üzemmódok Mode (üzemmód) gomb Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése 10 UV-fertőtlenítő és alap beépített töltővel és kábeltartóval (csak bizonyos típusok esetén) - Nincs a képen: UV-izzó...
  • Page 103 Magyar Megjegyzés: A Sonicare Platinum fogkefefejek könnyen felismerhető ikonokat tartalmaznak a fogkefefej azonosítása érdekében. a készülék töltése Csatlakoztassa a töltő vagy a fertőtlenítő hálózati dugóját a fali aljzatba. Helyezze a nyelet a töltőegységre. , Az akkumulátor töltöttségi szintjének villogó jelzése mutatja, hogy a fogkefe töltődik. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe.
  • Page 104 Magyar Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájban, ossza fel száját 4 részre a Qadpacer funkcióval (lásd a Funkciók című fejezetet). Mossa mindegyik részt 30 másodpercen keresztül, a teljes fogmosás összesen 2 percig tart. Kezdje az 1. résszel (felső fogak külső része), majd mossa meg a 2.
  • Page 105 Magyar A Sonicare bekapcsolása előtt nyomja meg a Mode gombot a módok közötti váltáshoz. , A választott fogmosási mód világítani kezd. , A fogmosási mód kiválasztása után aktív állapotban marad egy másik fogmosási mód kiválasztásáig. Megjegyzés: A Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot kell kiválasztani.
  • Page 106 Magyar Megjegyzés: Amikor nem használja a Sonicare fogkefét, tárolhatja a töltőegységen, így biztosíthatja, hogy a készülék mindig teljesen feltöltött állapotban legyen. Jellemzők nyomásérzékelő Ezen Sonicare termékhez bekapcsolt nyomásérzé- kelő funkció tartozik. A nyomásérzékelő mind a 3 módban és mind a 3 intenzitási szinten működik. A nyomásérzékelő...
  • Page 107 Magyar Helyezze a csatlakoztatott fogkefefejjel ellátott nyelet a hálózatra csatlakoztatott töltőre vagy fertőtlenítőre. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Mode gombot 2 másodpercen keresztül. , Egy hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a Quadpacer kikapcsolt. , Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy a Quadpacer bekapcsolt.
  • Page 108 Magyar , Az Egyszerű bevezető program bekapcsolása: Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/ kikapcsoló gombot 2 másodpercig. Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Egyszerű bevezető program bekapcsolt. , Az Egyszerű bevezető program kikapcsolása: Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/ kikapcsoló...
  • Page 109 Magyar A töltő fedőlapjának ismételt felhelyezéséhez nyomja le azt a töltőalapra, amíg a helyére nem kattan. Tipp: Utazás közbeni extra kényelem érdekében eltávolíthatja az úti töltőt, és használhatja azt a töltő fedőlapja és a töltőalap nélkül. Fertőtlenítés (csak egyes típusok esetén) - Az UV-fertőtlenítővel minden használat után tisztítható...
  • Page 110 Magyar Megjegyzés: Csak Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. Csatlakoztassa a hálózati dugót az áramforráshoz. Csukja be a rekeszfedelet, és nyomja meg a zöld be-/kikapcsoló gombot egyszer az UV tisztítási ciklus indításához. Megjegyzés: Csak akkor kapcsolja be a fertőtlenítőt, ha a rekeszfedél megfelelően be van csukva.
  • Page 111 Magyar Fogkefefej Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után. Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a nyélről, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Deluxe töltő (csak bizonyos típusoknál) Húzza ki a töltőt az áramforrásból, és távolítsa el a töltő...
  • Page 112 Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Csak olyan eredeti Philips Sonicare csere fogkefefejet használjon, amely megfelel ehhez a típushoz. uv-izzó A csere UV-izzók beszerezhetők a helyi Philips ügyfélszolgálaton keresztül. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 112 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 113 Magyar tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja). környezetvédelem - Ne helyezze az élettartama végéhez érkezett készüléket vagy az UV-izzót (az izzó higanyt tartalmaz) a normál háztartási hulladékba.
  • Page 114 Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort a műanyag tartóról. garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló világszerte érvényes garancialevelet. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 114 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 115 Magyar a garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: - Fogkefefejek - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. - Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. - UV-izzó...
  • Page 116: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 117 ҚазаҚша абайлаңыз - Ток сымын ауыстыруға болмайды. Егер ток сымы зақымдалса, зарядтағышты және/немесе дезинфекторды тастау керек. - Қауіпті болдырмау үшін әрқашан зарядтағышты және/немесе дезинфекторды бастапқы түріне жататынымен ауыстырыңыз. - Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызып тұрған беттердің жанында пайдалануға болмайды. Дезинфекторды...
  • Page 118 ҚазаҚша («Кепілдік және қолдау» тарауын қараңыз). - Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды 8 жасқа толған балалар және физикалық мүмкіндігі мен ойлау, сезу қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.
  • Page 119 ҚазаҚша Ескерту - Щетка басын, сапты, зарядтағышты, зарядтағыш қақпағын және/ немесе дезинфекторды ыдыс жуу машинасында тазаламауға болмайды. - Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Осы тіс щеткасын пайдаланғаннан кейін...
  • Page 120 ҚазаҚша құрылғысын пайдаланар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Қандай да бір басқа мақсатта қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. - Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы...
  • Page 121 УК тазалау циклінде пайдаланылса (яғни, 3 рет қатарынан), келесі УК тазалау циклін бастамас бұрын, оны кемінде 30 минутқа өшіріп қойыңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 121 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 122 ҚазаҚша Жалпы сипаттама (Cурет 1) Гигиеналық жол қақпағы Бірегей идентификаторы бар щетка басы Сап Қуатты қосу/өшіру түймесі Қарқындылық деңгейінің индикаторы Қарқындылық деңгейінің түймесі (+ және -) Щеткамен тазалау режимдері Режим түймесі Батарея деңгейін көрсеткіш 10 Біріктірілген зарядтағыш және сым орағыш бар...
  • Page 123 ҚазаҚша Ескертпе: Sonicare Platinum щетка бастарында щетка басы оңай айқындалатын белгішелер болады. аккумулятор батареясын зарядтау 1 Зарядтағыштың немесе дезинфектордың ашасын қабырғадағы ток көзіне қосыңыз. 2 Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз. , Батарея деңгейі индикаторының жарығы жыпылықтап тұрса, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді. Ескертпе: батарея толығымен 24 сағат ішінде зарядталады. Құрылғыны пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Қылшықтарды сулап, тіс пастасының азғана мөлшерін жағыңыз. 2 Щетка қылшықтарын қызыл иекке...
  • Page 124 ҚазаҚша Ескертпе: бүкіл ауыз қуысын тазалау үшін, ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып 4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын қараңыз). 6 Әр бөлікті 30 секунд бойы тазалаңыз, жалпы щеткамен тазалау уақыты 2 минут болуы керек. 1-бөлігінен (жоғарғы тістердің сыртын) бастаңыз, содан кейін 2-бөлігін (тістердің ішін) щеткамен тазалаңыз. 3-бөлігінде (төменгі тістердің сыртын) жалғастырыңыз да, соңында 4-бөлігін (төменгі тістердің ішін) щеткамен тазалаңыз. Ескертпе: щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан кейін, қалған уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен...
  • Page 125 ҚазаҚша Ескертпе: тіс щеткасы қосылып тұрғанда, режимдерді ауыстырып-қосу мүмкін емес. 1 Режимдерді ауыстырып-қосу үшін, Sonicare щеткасын қоспай тұрып режим түймешігін басыңыз. , Таңдалған щеткамен тазалау режимі жанады. , Щеткамен тазалау режимі таңдалғаннан кейін басқа щеткамен тазалау режимі таңдалғанша белсенді болып қалады. Ескертпе: Sonicare щеткасын клиникалық зерттеулерде пайдаланғанда әдепкі 2 минуттық тазалау режимін таңдау керек. Сап толығымен зарядталған және оңай іске қосу мүмкіндігі...
  • Page 126 ҚазаҚша Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда) - 1 сары ЖД төмен зарядты көрсетеді. - 3 жасыл ЖД толық зарядты көрсетеді. Ескертпе: егер ұзақ дыбыстық сигналды естісеңіз және батарея деңгейі индикаторының сары ЖД жарығы жыпылықтаса, қайта зарядталатын батарея қуаты таусылған және Sonicare құралы...
  • Page 127 ҚазаҚша Quadpacer - Quadpacer — қысқа дыбыстық сигналы бар аралық таймері және ауыз қуысының 4 бөлігін щеткамен тазалау туралы еске салу үшін уақытша тоқтайды. Таңдалған щеткамен тазалау режиміне байланысты Quadpacer щеткамен тазалау циклінің әр түрлі аралықтарында дыбыстық сигнал шығарады. Quadpacer барлық 3 режимде және барлық 3 қарқындылық...
  • Page 128 ҚазаҚша Оңай іске қосу Оңай іске қосу мүмкіндігі алғашқы 14 рет щеткамен тазалауда Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін қуатты жайлап арттырады. Оңай іске қосу мүмкіндігі тек тазалау режимінде және жоғары қарқындылық деңгейінде жұмыс істейді. Бұл Sonicare щеткасы оңай іске қосу мүмкіндігі өшірілген...
  • Page 129 ҚазаҚша зарядтағыштағы сым орағыш (тек белгілі бір түрлерде) Егер Sonicare щеткасына зарядтағыш қақпағы және негіз кіретін болса, жол зарядтағышы қақпақ ішіне алдын ала орнатылады. 1 Зарядтағыш қақпағын зарядтағыш негізінен бөлу үшін зарядтағыш негізіндегі екі сұр ысырмаларды басыңыз және ақ зарядтағыш қақпағын жоғары қарай тартыңыз. 2 Артық ток сымын суретте көрсетілгендей сұр зарядтағыш негізінің айналасында ораңыз. Сымды екі тұтқаның ішінде ораңыз. Сымды зарядтағыш негізінің артындағы шағын ойық арқылы өткізіңіз. 3 Зарядтағыш қақпағын қайта бекіту үшін орнына түскенше зарядтағыш үстінен төмен басыңыз. Кеңес Саяхат кезінде қолайлырақ болу үшін жол зарядтағышын...
  • Page 130 ҚазаҚша - Дезинфектордың терезесі сынған немесе жоқ. - Дезинфектор түтін немесе күйгеннің иісін шығарады. Ескертпе: УК жарығы адам көзіне және терісіне зиянды болуы мүмкін. Дезинфекторды барлық уақытта балалар жетпейтін жерде ұстау керек. 1 Щеткамен тазалаудан кейін щетка басын шайыңыз және артық суды шайқап кетіріңіз. дезинфекциялау кезінде щетка басын жол қақпағымен жаппаңыз. 2 Саусақты дезинфектордың үстіндегі есік ойығына салып, есікті ашыңыз. 3 Щетка басын дезинфектордағы 2 ілгектің...
  • Page 131 ҚазаҚша Тазалау щетка басын, сапты, жол зарядтағышын, зарядтағыш қақпағын және УК дезинфекторды ыдыс жуу машинасында тазаламаңыз. Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 2 Саптың бүкіл бетін сүрту үшін ылғалды шүберекті пайдаланыңыз. Щетка басы 1 Әр пайдаланудан кейін щетка басын және қылшықтарды шайыңыз. 2 Щетка басын тұтқадан ажыратып, кемінде аптасына бір рет щетка басының жалғанатын жерін жылы сумен шайып тұрыңыз. Делюкс зарядтағыш (тек белгілі бір түрлерде) 1 Зарядтағышты розеткадан ажыратыңыз және зарядтағыш қақпағын алыңыз. 2 Ылғалды шүберекті пайдаланып зарядтағыш бетін және зарядтағыш қақпағын сүртіңіз. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 131 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 132 ҚазаҚша УК дезинфекторы (тек белгілі бір түрлерде) дезинфекторды суға салмаңыз немесе шүмек астында шаймаңыз. УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды тазаламаңыз. Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады. 1 Дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз. 2 Таму науасын тартып шығарыңыз. Таму науасын шайыңыз және ылғалды шүберекпен тазалап сүртіңіз. 3 Ішкі беттердің барлығын ылғалды шүберекпен сүртіңіз. 4 УК жарық шамының алдындағы қорғағыш экранды алыңыз. Экранды алу үшін ысырмалар жанындағы жиектерді ұстаңыз, жайлап қысыңыз және қорғағыш...
  • Page 133 сақтау үшін сым орағышты пайдалануға болады. ауыстыру Щетка басы Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек осы үлгіге жарайтын түпнұсқалық Philips Sonicare алмастыратын щетка бастарын пайдаланыңыз. УК жарық шамы Алмастыратын УК шамдарын еліңіздегі Philips тұтынушыларды...
  • Page 134 арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяны алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды. Қайта зарядталатын батареяларды алу бұл процесті кері қайтару мүмкін емес.
  • Page 135 5 Батарея қосылымдарының жанында баспа платасының астына бұрауышты салып, қосылымдарды үзу үшін бұраңыз. Басылған схеманы алыңыз және батареяны пластик ұстағыштан шығарыңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: - Щетка бастары. - Рұқсат етілмеген алмастырылатын...
  • Page 136: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
  • Page 137 Lietuviškai - Nenaudokite kroviklio arba dezinfekavimo įrenginio lauke arba netoli įkaitusių paviršių. Nenaudokite kroviklio arba dezinfekavimo įrenginio ten, kur naudojami aerozoliniai purškikliai arba išskiriamas deguonis. - Jei prietaisas kaip nors pažeistas (pažeista šepetėlio galvutė, rankenėlė, kroviklis ir (arba) dezinfekavimo įrenginys), nebesinaudokite juo. Šiame prietaise nėra jokių...
  • Page 138 Lietuviškai - Nebesinaudokite dezinfekavimo įren- giniu, jei atidarius dureles lieka šviesti UV lemputė. UV šviesa gali būti kenksminga akims ir odai. Dezinfeka- vimo įrenginį visada laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Dėmesio - Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės, kroviklio, kroviklio dangtelio ir dezinfekavimo įrenginio indaplovėje.
  • Page 139 Lietuviškai su savo gydytoju ar implantuoto prietaiso gamintoju. - Jei jums kilo klausimų, prieš naudodamiesi „Sonicare“, pasikonsultuokite su gydytoju. - Šis prietaisas skirtas tik dantims, dante- noms ir liežuviui valyti. Nenaudokite jo kitais tikslais. Pajutę skausmą ar bet kokį nepatogumą, nebenaudokite prietaiso ir pasitarkite su odontologu.
  • Page 140 3 UV valymo ciklams iš eilės (pzv., 3 tris karus iš eilės), išjunkite jį bent 30 min. prieš pradėdami kitą UV valymo ciklą. elektromagnetiniai laukai (eML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 140 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 141 Lietuviškai Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Higieniškas kelioninis dangtelis Šepetėlio galvutė su unikaliu identifikatoriumi Rankena Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas Intensyvumo lygio indikatorius Intensyvumo lygio mygtukas (+ ir -) Dantų valymo režimai Režimo mygtukas Maitinimo elemento įkrovos indikatorius 10 UV dezinfekavimo įrenginys, pagrindas su integruotu krovikliu ir laido tvirtinimo elementu (tik tam tikri modeliai) - Neparodyta: UV šviesos lemputė...
  • Page 142 Lietuviškai Pastaba. „Sonicare Platinum“ šepetėlio galvutės turi identifikavimo simbolius, kad galėtumėte identifikuoti šepetėlio galvutę. Prietaiso įkrovimas Kroviklio ar dezinfekavimo įrenginio kištuką įjunkite į sieninį elektros lizdą. Rankenėlę uždėkite ant kroviklio. , Mirksinti baterijos lygio indikatoriaus lemputė informuoja apie vykstantį dantų šepetėlio krovimą.
  • Page 143 Lietuviškai Pastaba. Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną į 4 dalis naudodami „Quadpacer“ funkciją (žr. skyrių „Savybės“). Kiekvieną dalį valykite 30 sek.; tokiu atveju visus dantis išsivalysite per 2 min. Pradėkite valyti nuo 1 dalies (viršutinių dantų išorinis paviršius) ir pereikite prie 2 dalies (viršutinių...
  • Page 144 Lietuviškai Pastaba. Kai dantų šepetėlis įjungtas, režimų perjungti negalima. Prieš įjungdami „Sonicare“ paspauskite režimo mygtuką ir pasirinkite režimą. , Švies pasirinkto valymo režimo lemputė. , Pasirinktas valymo režimas liks įjungtas, kol pasirinksite kitą režimą. Pastaba. Kai „Sonicare“ naudojamas atliekant klinikinius tyrimus, būtina pasirinkti numatytąjį 2 min.
  • Page 145 Lietuviškai Pastaba. Kad baterija visada būtų įkrauta, kai nenaudojate dantų šepetėlio, „Sonicare“ galite laikyti kroviklyje. Funkcijos spaudimo jutiklis „Sonicare“ pateikiamas su įjungta spaudimo jutiklio funkcija. Spaudimo jutiklis veikia su visais 3 režimais ir visais 3 intensyvumo lygiais. Norėdami įjungti arba išjungti spaudimo jutiklio funkciją: Įstatykite rankenėlę...
  • Page 146 Lietuviškai Įstatykite rankenėlę su pritvirtinta valymo galvu- te į prijungtą kroviklį ar dezinfekavimo įrenginį. Nuspauskite ir apie 2 sek. palaikykite režimo mygtuką. , Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Quadpacer“ funkcija išjungta. , Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Quadpacer“ funkcija įjungta. „smartimer”...
  • Page 147 Lietuviškai , Lengvo valymo funkcijos išjungimas: paspauskite ir laikykite įjungimo / išjungimo mygtuką 2 sekundes. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad lengvo valymo funkcija išjungta. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga.
  • Page 148 Lietuviškai Dezinfekavimas (tik tam tikri modeliai) - Naudodami UV dezinfekavimo įrenginį galėsite išvalyti dantų šepetėlio galvutę kiekvieną kartą panaudoję. atjunkite dezinfekavimo įrenginį, nustokite naudoti ir kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą, jei: - UV šviesos lemputė lieka šviesti atidarius dureles. - Pažeistas langelis arba jo nėra dezinfekavimo įrenginyje.
  • Page 149 Lietuviškai Kištuką įkiškite į sieninį elektros lizdą. Uždarykite dureles ir paspauskite žalią maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką – taip pasirinksite UV valymo ciklą. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginį galėsite įjungti tik tinkamai uždarę dureles. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginys nustos veikti, jei dezinfekavimo ciklo metu bus atidarytos durelės. Pastaba.
  • Page 150 Lietuviškai Nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir šiltame vandenyje išskalaukite galvutės jungtį bent kartą per savaitę. „Deluxe“ kroviklis (tik tam tikruose modeliuose) Atjunkite kroviklį ir nuimkite kroviklio dangtelį. Drėgna šluoste nuvalykite kroviklio paviršių ir kroviklio dangtelį. uv dezinfekavimo įrenginys (tik tam tikruose modeliuose) Dezinfekavimo įrenginio nemerkite į...
  • Page 151 Galite suvynioti maitinimo laidą ir laikyti jį tvarkingai. Pakeitimas šepetėlio galvutė Kad gerai išsivalytumėte dantis, keiskite „Sonicare“ šepetėlio galvutes kas 3 mėnesius. Naudokite tik originalias „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes, tinkančias šiam modeliui. uv šviesos lemputė Pakaitines UV lemputes galima įsigyti savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centre.
  • Page 152 Lietuviškai Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką). aplinka - Pasibaigus prietaiso ar UV šviesos lemputės...
  • Page 153 Išimkite elektros grandinės plokštę ir ištraukite bateriją iš plastikinio laikiklio. garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms;...
  • Page 154: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 155 Latviešu - Neizmantojiet lādētāju un/vai dezinficētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Neizmantojiet dezinficētāju vietās, kur tiek izmantoti aerosoli (izsmidzināmi produkti) vai lietots skābeklis. - Ja kāda ierīces detaļa (birstes uzgalis, zobu birstes rokturis, lādētājs un/vai dezinficētājs) ir bojāta, pārtrauciet ierīces lietošanu.
  • Page 156 Latviešu strāvas vadu vietā, kur tai nevar piekļūt par 8 gadiem jaunāki bērni. - Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. - Pārtrauciet lietot dezinficētāju, ja UV spuldze paliek ieslēgta, kad ir atvērtas durtiņas. UV gaisma var būt kaitīga cilvēka acīm un ādai. Vienmēr glabājiet dezinficētāju bērniem nepieejamā...
  • Page 157 Latviešu konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes.
  • Page 158 UV tīrīšanas ciklus (resp. 3 reizes pēc kārtas), izslēdziet to uz vismaz 30 minūtēm, pirms sākt jaunu UV tīrīšanas ciklu. elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 158 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 159 Latviešu vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Higiēnisks ceļojumu vāciņš Birstes uzgalis ar unikālu identifikatoru Rokturis Strāvas ieslēgšanas/izslēgšanas poga Intensitātes līmeņa indikators Intensitātes līmeņa poga (+ un -) Zobu tīrīšanas režīmi Režīma poga Baterijas līmeņa indikators 10 UV dezinficētājs un pamatne ar iebūvētu lādētāju un vada aptinamais (tikai atsevišķiem modeļiem) - Nav redzams: UV gaismas spuldze...
  • Page 160 Latviešu Piezīme. Sonicare Platinum birstes uzgaļiem ir viegli atpazīstamas ikonas, lai noteiktu jūsu birstes uzgali. ierīces lādēšana Pievienojiet lādētāja vai dezinficētāja kontaktdakšu sienas ligzdā. Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja. , Baterijas līmeņa indikatora mirgojošā lampiņa norāda, ka zobu birste tiek uzlādēta. Piezīme.
  • Page 161 Latviešu Tīriet katru sekciju 30 sekundes ar kopējo tīrīšanas laiku 2 minūtes. Sāciet ar 1 sekciju (augšzobu ārpusē) un pēc tam tīriet 2. sekciju (augšzobu iekšpusē). Turpiniet ar 3. sekciju (apakšzobu ārpusē) un beigās notīriet 4. sekciju (apakšzobu iekšpusē). Piezīme. Kad esat pabeidzis tīrīšanas ciklu, varat veltīt papildu laiku, lai notīrītu zobu košļāšanas virsmas un apgabalus, kur rodas aplikums.
  • Page 162 Latviešu , Kad tīrīšanas režīms ir izvēlēts, tas paliek aktīvs, līdz tiek izvēlēts cits tīrīšanas režīms. Piezīme. Izmantojot Sonicare klīniskajos pētījumos, jāizvēlas noklusējuma 2 minūšu tīrīšanas režīms. Rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam, un jābūt deaktivizētai Easy-start funkcijai. intensitātes līmeņi katrā režīmā - Zems: 1 LED indikatora lampiņa - vidējs: 2 LED indikatora lampiņas - augsts: 3 LED indikatora lampiņas...
  • Page 163 Latviešu Funkcijas spiediena sensors Šī Sonicare tiek piegādāta ar aktivizētu spiediena sensora funkciju. Spiediena sensors darbojas visos 3 režīmos un ar visiem 3 intensitātes līmeņiem. Lai deaktivizētu vai aktivizētu spiediena sensora funkciju: Novietojiet rokturi ar pievienotu birstes uzgali uz pieslēgta lādētāja vai dezinficētāja. Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas pogu un režīma pogu.
  • Page 164 Latviešu Smartimer Smartimer norāda, ka tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiski izslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās. Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā. easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai ļautu pierast pie tīrīšanas ar Sonicare.
  • Page 165 Latviešu vada uztinamais uz lādētāja (tikai atsevišķiem modeļiem) Ja jūsu Sonicare ietver lādētāja vāciņu un pamatni, ceļojumu lādētājs ir uzstādīts vāciņa iekšpusē. Lai atvienotu lādētāju no lādētāja pamatnes, nospiediet divas pelēkās fiksācijas sviras uz lādētāja pamatnes un velciet balto lādētāja vāciņu uz augšu.
  • Page 166 Latviešu Piezīme. UV gaisma var būt kaitīga cilvēka acīm un ādai. Dezinficētājs vienmēr jāuzglabā bērniem nepieejamā vietā. Pēc tīrīšanas noskalojiet birstes uzgali un nokratiet lieko ūdeni. Nelieciet ceļojumu vāciņu uz birstes uzgaļa dezinficēšanas laikā. Novietojiet pirkstu durtiņu nišā dezinficētāja augšpusē un atveriet durtiņas. Novietojiet birstes uzgali uz vienas no 2 tapām dezinficētājā...
  • Page 167 Latviešu tīrīšana Nemazgājiet birstes uzgali, rokturi, ceļojumu lādētāju, lādētāja vāciņu un UV dezinficētāju trauku mazgāšanas mašīnā. Zobu birstes rokturis Noņemiet birstes uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus. Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu visu roktura virsmu.
  • Page 168 Latviešu Netīriet dezinficētāju, kad UV gaismas spuldze ir karsta. Optimālai efektivitātei ieteicams tīrīt dezinficētāju katru dienu. Atvienojiet dezinficētāju no strāvas. Izvelciet ārā pilēšanas paplāti. Noskalojiet pilēšanas paplāti un noslaukiet ar mitru drānu. Notīriet visas ārējās virsmas ar mitru drānu. Noņemiet aizsargekrānu no UV gaismas spuldzes priekšpuses.
  • Page 169 Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips servisa centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tās videi drošā veidā. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 169 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 170 Latviešu atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Šis process ir neatgriezenisks. Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, jums ir nepieciešams plakangala (standarta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, izpildot procedūru, kas aprakstīta tālāk. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un virsmu, uz kuras strādājat. Noņemiet zobu birsti no lādētāja, ieslēdziet to un ļaujiet tai darboties, līdz tā...
  • Page 171 Latviešu garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz: - Birstes uzgaļi - Bojājums, ko izraisījusi nepilnvarotu rezerves daļu izmantošana. - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, modifikāciju vai neatļauta...
  • Page 172: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też...
  • Page 173 PoLski - Ładowarkę i/lub dezynfektor należy wymienić na nowy element tego samego typu, aby uniknąć niebezpieczeństwa. - Nie należy korzystać z ładowarki i/lub dezynfektora na zewnątrz budynków ani w pobliżu rozgrzanych powierzch- ni. Nie należy uruchamiać dezynfekto- ra w miejscach, w których stosowane są...
  • Page 174 PoLski zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci; wyjątek stanowią dzieci powyżej 8. roku życia, które są...
  • Page 175 PoLski - W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed użyciem szczoteczki po raz pierwszy skonsultuj się ze stomatologiem. - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania.
  • Page 176 PoLski wystąpienia dyskomfortu lub bólu przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych. - Przestań korzystać ze szczoteczki, jeśli włosie jest połamane lub powyginane.
  • Page 177 UV (tzn. 3 razy z rzędu), wyłącz go na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem kolejnego cyklu czyszczenia UV. Pola elektromagnetyczne (eMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 177 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 178 PoLski opis ogólny (rys. 1) Higieniczna nasadka na podróż Główka szczoteczki z wyjątkowym identyfikatorem Uchwyt Wyłącznik zasilania Wskaźnik poziomu intensywności Przycisk poziomu intensywności („+” i „-”) Tryby szczotkowania Przycisk trybu Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 10 Dezynfektor UV i podstawa z wbudowaną ładowarką...
  • Page 179 PoLski Przygotowanie do użycia Zakładanie główki szczoteczki Dopasuj przednią część główki szczoteczki do przedniej części uchwytu. Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór. Uwaga: Główki szczoteczek Sonicare Platinum są oznaczone łatwo rozpoznawalnymi ikonami, które umożliwiają ich łatwe rozróżnienie. Ładowanie Włóż...
  • Page 180 PoLski Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Sonicare. W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij szczoteczkę Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie. Nie szoruj tak, jak przy użyciu tradycyjnej szczoteczki. Ostrożnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć...
  • Page 181 PoLski tryby szczotkowania Clean (czyszczenie): skuteczne usuwanie kamienia nazębnego (tryb domyślny). White (wybielanie): 2-minutowy tryb czyszczenia mający na celu usunięcie przebarwień oraz dodatkowe 30 sekund umożliwiające rozjaśnienie i wypolerowanie przednich zębów. gum care (pielęgnacja dziąseł): tryb stanowiący połączenie trybu Clean i dodatkowej minuty;...
  • Page 182 PoLski Poziom intensywności charakteryzujący poszczególne tryby - niski: świeci 1 wskaźnik LED - Średni: świecą 2 wskaźniki LED - Wysoki: świecą 3 wskaźnik LED Uwaga: Aby dostosować poziom intensywności do wyższego lub niższego poziomu, można w dowolnym momencie korzystania ze szczoteczki nacisnąć przycisk „+”, aby zwiększyć...
  • Page 183 PoLski Funkcje Czujnik nacisku Szczoteczka Sonicare jest wyposażona w funkcję czujnika nacisku. Czujnik nacisku działa w 3 trybach i przy 3 poziomach intensywności. Aby wyłączyć lub ponownie włączyć funkcję czujnika nacisku: Na podłączonej ładowarce lub dezynfektorze umieść uchwyt z założoną główką szczoteczki. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania i przycisk trybu przez 2 sekundy.
  • Page 184 PoLski Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 2 sekundy. , Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o wyłączeniu funkcji Quadpacer. , Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o włączeniu funkcji Quadpacer. Smartimer Funkcja Smartimer wyłącza szczoteczkę po zakończeniu cyklu czyszczenia sygnalizując, że cykl został...
  • Page 185 PoLski Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo. Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy- start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Sonicare w usuwaniu kamienia nazębnego.
  • Page 186 PoLski Wskazówka: W celu zapewnienia dodatkowej wygody podczas podróży można zdjąć ładowarkę podróżną i korzystać z niej bez osłony i podstawy ładowarki. sterylizacja (tylko wybrane modele) - Za pomocą dezynfektora UV można czyścić główki szczoteczki po każdym ich użyciu. odłącz dezynfektor, przerwij korzystanie z niego i zadzwoń...
  • Page 187 PoLski Uwaga: W dezynfektorze nie należy czyścić główek szczoteczek Sonicare for Kids. Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka elektrycznego. Zamknij drzwiczki i naciśnij zielony przycisk zasilania jeden raz, aby wybrać cykl czyszczenia UV. Uwaga: Włączenie dezynfektora jest możliwe wyłącznie po prawidłowym zamknięciu drzwiczek. Uwaga: W przypadku otwarcia drzwiczek dezynfektora podczas jego działania następuje zatrzymanie pracy urządzenia.
  • Page 188 PoLski główka szczoteczki Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie. Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki. Luksusowa ładowarka (tylko wybrane modele) Odłącz wtyczkę ładowarki i zdejmij osłonę ładowarki. Wyczyść...
  • Page 189 PoLski Zdejmij osłonę ochronną z przodu żarówki Aby zdjąć osłonę, chwyć za krawędzie obok zatrzasków, delikatnie ściśnij i wyciągnij osłonę ochronną. Wyjmowanie żarówki UV. Aby wyjąć żarówkę, chwyć ją i wyciągnij z metalowego zatrzasku. Wyczyść osłonę ochronną i żarówkę UV wilgotną...
  • Page 190 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). ochrona środowiska - Zużytego urządzenia ani żarówki UV (zawiera rtęć) nie należy wyrzucać...
  • Page 191 W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Wyjmowanie akumulatora Ten proces jest nieodwracalny.
  • Page 192 Wyjmij płytkę drukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowej obudowy. gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główki szczoteczki...
  • Page 193: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 194 roMână - Nu utilizaţi încărcătorul şi/sau sterilizatorul în aer liber sau în apropierea suprafeţelor încălzite. Nu utilizaţi sterilizatorul unde sunt folosite produse cu aerosoli (spray) sau unde se administrează oxigen. - Dacă aparatul este deteriorat în orice mod (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi, încărcătorul şi/ sau sterilizatorul), nu îl mai utilizaţi.
  • Page 195 roMână au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. - Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. - Nu mai utilizaţi sterilizatorul dacă becul cu lumină UV rămâne aprins atunci când uşa este deschisă.
  • Page 196 roMână pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs. sau producătorul dispozitivului implantat, înainte de utilizare. - Dacă aveţi probleme medicale, consultaţi medicul înainte de a utiliza Sonicare. - Acest aparat a fost conceput numai pentru curăţarea dinţilor, gingiilor şi a limbii.
  • Page 197 (adică de 3 ori la rând), opriţi-l timp de cel puţin 30 de minute înainte de a începe un alt ciclu de curăţare cu UV. Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 197...
  • Page 198 roMână Descriere generală (fig. 1) Capac igienic pentru călătorii Cap de periere cu identificator unic Mâner Buton pornire/oprire Indicator pentru nivelul de intensitate Buton pentru nivelul de intensitate (+ şi -) Moduri de periere Buton pentru mod Indicator pentru nivelul bateriei 10 Sterilizator UV şi bază...
  • Page 199 roMână Notă: Capetele de periere Sonicare Platinum sunt dotate cu pictograme uşor identificabile pentru a vă putea recunoaşte capul de periere. Încărcarea aparatului Introduceţi ştecherul încărcătorului sau sterilizatorului într-o priză de perete. Puneţi mânerul pe încărcător. , Lumina intermitentă a indicatorului pentru nivelul de încărcare a bateriei indică...
  • Page 200 roMână Notă: Pentru a vă asigura că periaţi uniform întreaga dantură, împărţiţi gura în 4 secţiuni utilizând caracteristica Quadpacer (consultaţi capitolul ‘Caracteristici’ ). Periaţi fiecare secţiune timp de 30 de secunde pentru a obţine o durată totală de periere de 2 minute.
  • Page 201 roMână Notă: Atunci când periuţa de dinţi este pornită, nu puteţi comuta între moduri. Înainte de a porni periuţa Sonicare, apăsaţi butonul pentru mod pentru a comuta între moduri. , Modul de periere selectat se aprinde. , După ce modul de periere a fost selectat, acesta rămâne activ până...
  • Page 202 roMână Notă: Dacă este emis un semnal sonor lung şi LED-ul galben al indicatorului pentru nivelul de încărcare a bateriei luminează intermitent, bateria reîncărcabilă este descărcată şi periuţa Sonicare se opreşte. Aşezaţi mânerul pe încărcător pentru a-l reîncărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, puteţi să...
  • Page 203 roMână sonor la diferite intervale în timpul ciclului de periere. Quadpacer funcţionează în toate cele 3 moduri şi la toate cele 3 niveluri de intensitate. Caracteristica Quadpacer a acestei periuţe Sonicare a fost activată. Pentru a dezactiva sau pentru a reactiva caracteristica Quadpacer: Aşezaţi mânerul cu capul de periere ataşat pe încărcătorul conectat la priză...
  • Page 204 roMână Activaţi sau dezactivaţi Pornire uşoară: , Pentru a activa funcţia Pornire uşoară: apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de alimentare pornit/ oprit timp de 2 secunde. Vor fi emise 2 semnale sonore pentru a indica faptul că funcţia Pornire uşoară a fost activată. , Pentru a dezactiva Pornire uşoară: apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de alimentare pornit/oprit timp de 2 secunde.
  • Page 205 roMână Pentru a reataşa capacul încărcătorului, apăsaţi-l peste baza pentru încărcător până când se fixează în poziţie. Sugestie: Pentru mai mult confort în timpul călătoriei, puteţi îndepărta încărcătorul de voiaj şi îl puteţi utiliza fără capacul de încărcător şi baza încărcătorului.
  • Page 206 roMână Notă: Curăţaţi doar capete de periere Sonicare cu aplicare rapidă în sterilizator. Notă: Nu curăţaţi capete de periere Sonicare pentru copii în sterilizator. Introduceţi ştecherul într-o priză de perete. Închideţi uşa şi apăsaţi butonul de pornit/oprit verde pentru a selecta ciclul de curăţare cu UV. Notă: Nu puteţi porni sterilizatorul dacă...
  • Page 207 roMână Cap de periere Clătiţi capul de periere şi perii după fiecare utilizare. Scoateţi capul de periere de pe mâner şi clătiţi conexiunea capului de periere cel puţin o dată pe săptămână cu apă caldă. Încărcător Deluxe (numai pentru anumite modele) Deconectaţi încărcătorul şi scoateţi capacul încărcătorului.
  • Page 208 Înlocuirea Cap de periere Înlocuiţi capetele de periere Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere Philips Sonicare de schimb, adecvate pentru acest model. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 208 9/23/13 3:54 PM...
  • Page 209 Bec cu lumină uv Becurile cu lumină UV de rezervă sunt disponibile prin Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să...
  • Page 210 roMână Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Acest proces nu este reversibil. Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie de o şurubelniţă cu cap plat (standard). Respectaţi precauţiile de siguranţă când urmaţi procedura descrisă mai jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile, degetele şi suprafaţa pe care lucraţi. Îndepărtaţi periuţa din încărcător, opriţi-o şi lăsaţi-o să...
  • Page 211 şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată. restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere - Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate.
  • Page 212: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руко- водством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
  • Page 213 русский - Обязательно заменяйте зарядное устройство и/или УФ-очиститель оборудованием того же типа, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. - Не используйте зарядное устрой- ство и/или дезинфектор вне поме- щений или рядом с нагреваемыми поверхностями. Не используйте дезинфектор в местах распыления аэрозолей (спреев) или в местах применения...
  • Page 214 русский знаниями могут пользоваться дан- ным прибором только под присмо- тром или после получения инструк- ций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором, только если они стар- ше 8 лет и только под присмотром взрослых.
  • Page 215 русский - Если за последние 2 месяца вы пе- ренесли операцию ротовой полости или десен, перед использованием зубной щетки проконсультируйтесь со стоматологом. - Если после использования зубной щетки наблюдается повышенная кровоточивость десен или кро- воточивость десен не проходит после 1 недели применения, проконсуль- тируйтесь...
  • Page 216 русский - Данное устройство предназначено для чистки зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Sonicare — устройство для личной гигиены и не предназначено для использования...
  • Page 217 русский Это предотвратит возможное растрескивание пластика. - Не вставляйте посторонние предметы в отверстия дезинфектора для выхода воздуха и не устанавливайте дезинфектор на мягкую поверхность или в местах, где отверстия могут быть перекрыты посторонними предметами (например, журналами, бумажными полотенцами и волосами). - Во...
  • Page 218 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (рис. 1) Гигиенический защитный колпачок Чистящая насадка с уникальными обозначениями Ручка Кнопка включения/выключения Индикатор уровня интенсивности Кнопка уровня интенсивности (+ и -) Режимы...
  • Page 219 русский Подготовка прибора к работе установка насадки-щетки Установите чистящую насадку над передней частью ручки. Прижмите насадку -щетку к металлическому шнеку до упора. Примечание Чистящие насадки Sonicare Platinum оснащены удобными значками, с помощью которых можно легко определить свою чистящую насадку. Зарядка аккумулятора Подключите...
  • Page 220 русский Для получения максимального эффекта, нажимайте на зубную щетку Sonicare слегка, позволяя ей выполнить всю работу за вас. Не применяйте излишнее усилие. Аккуратно трите щеткой зубы, следя, чтобы длинные щетинки чистили между зубов. Продолжайте выполнять возвратно- поступательные движения в течение всего...
  • Page 221 русский режимы чистки Чистка: максимально эффективное удаление налета (режим по умолчанию). Отбеливание: чистка в течение 2 минут для удаления потемнений с поверхности эмали и 30 секунд для полировки передних зубов. уход за деснами: сочетает режим чистки и массажа (в течение дополнительной минуты) для...
  • Page 222 русский Примечание Уровень интенсивности чистки можно изменить в любой момент с помощью кнопки “+” для ее увеличения и кнопки “-” для уменьшения. Датчик давления Изменение вибрации (и небольшое изменение звука) предупреждает о слишком сильном давлении во время чистки зубов. См. главу “Функции”.
  • Page 223 русский Поместите ручку с установленной чистящей насадкой на зарядную базу или базу с дезинфектором, подключенные к электросети. Нажмите и удерживайте кнопку питания и кнопку выбора режима в течение 2 секунд. , Вы услышите 1 звуковой сигнал, указывающий на выключение датчика давления.
  • Page 224 русский , Вы услышите 1 звуковой сигнал, указываю- щий на выключение функции Quadpacer. , Вы услышите 2 звуковых сигнала, указываю- щих на включение функции Quadpacer. Функция smartimer Функция Smartimer указывает на завершение цикла чистки, автоматически выключая зубную щетку в конце цикла. Стоматологи...
  • Page 225 русский , Отключение функции Easy-start. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд. Прозвучит один звуковой сигнал, означающий отключение функции Easy-start. Примечание Каждая из первых 14 чисток должна продолжаться не менее 1 минуты для прохождения цикла Easy-start. Примечание Использование функции Easy- start после...
  • Page 226 русский Совет. Для дополнительно удобства во время поездок можно извлечь зарядное устройство для поездок и использовать его без крышки и базы зарядного устройства. стерилизация (только у некоторых моделей) - Благодаря ультрафиолетовому очистителю можно дезинфицировать насадку щетки после каждого использования. Отключите дезинфектор от электросети, прекратите...
  • Page 227 русский Примечание Очистку съемных чистящих насадок щетки Sonicare необходимо производить только с помощью дезинфектора. Примечание Не очищайте чистящие насадки Sonicare for Kids с помощью дезинфектора. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку включения/выключения для выбора...
  • Page 228 русский Не надавливаете острыми предметами на ре- зиновое уплотнение на металлическом шнеке, так как это может привести к повреждению. Протрите всю поверхность ручки влажной тканью. насадка для зубной щетки Ополаскивайте насадку после каждой чистки. Не реже раза в неделю снимайте насадку и...
  • Page 229 русский Протрите все внутренние поверхности влажной тканью. Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. Для этого возьмитесь за края рядом с защелками, аккуратно сожмите и вытащите защитный экран. Извлеките ультрафиолетовую лампу. Чтобы снять ультрафиолетовую лампу, возьмитесь за нее и вытащите из металлического...
  • Page 230 Замена насадка для зубной щетки Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадку каждые 3 месяца. Для замены используйте только чистящие насадки Philips Sonicare, подходящие для данной модели. ультрафиолетовая лампа Сменные ультрафиолетовые лампы можно приобрести в центре поддержки потребителей Philips в вашей стране.
  • Page 231 на утилизацию, обязательно извлеките акку- мулятор. Аккумулятор следует утилизиро- вать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруд- нения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. извлечение аккумулятора Извлечение аккумуляторов необратимо.
  • Page 232 аккумулятора и поверните ее, ломая контакты. Извлеките плату и вытащите аккумулятор из пластикового держателя. гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/ support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Насадки...
  • Page 233: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 234 sLovensky - Nepoužívajte nabíjačku alebo dezinfekčnú jednotku v exteriéri alebo v blízkosti vyhriatych povrchov. Dezinfekčnú jednotku nepoužívajte na miestach, kde sa používajú aerosólové výrobky (spreje) alebo podáva kyslík. - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť zubnej kefky, nabíjačka alebo dezinfekčná...
  • Page 235 sLovensky Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. - Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. - Ak UV žiarovka ostáva zapnutá, keď sú dvierka otvorené, prestaňte dezinfekčnú jednotku používať. UV žiarenie je škodlivé pre ľudské oči a kožu.
  • Page 236 sLovensky - Zubná kefka Sonicare spĺňa bezpeč- nostné normy pre elektromagnetické zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované zariadenie, pred používaním zubnej kefky kon- taktujte svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia. - Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zubnej kefky Sonicare kontaktujte svojho lekára.
  • Page 237 sLovensky - Ak používaná zubná pasta obsahuje pe- roxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte myd- lom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. - Nevkladajte objekty do vetracích otvorov dezinfekčnej jednotky ani ich nezapchávajte tak, že ju postavíte na mäkký...
  • Page 238 (eMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. opis zariadenia (obr. 1) Hygienický cestovný kryt Kefkový nástavec s jedinečným identifikátorom Rukoväť Tlačidlo vypínača Indikátor úrovne intenzity Tlačidlo úrovne intenzity (+ a -) Režimy čistenia...
  • Page 239 sLovensky Príprava na použitie Pripevnenie hlavy kefky Prednú časť hlavy kefky zarovnajte s prednou časťou rukoväte. Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa nezastaví. Poznámka: Kefkové nástavce Sonicare Platinum sú vybavené ľahko identifikovateľnými ikonami, aby ste mohli svoj kefkový nástavec identifikovať. nabíjanie zariadenia Pripojte zástrčku nabíjačky alebo dezinfekčnej jednotky do siete.
  • Page 240 sLovensky Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare jemne pritlačte a nechajte ju vykonať čistenie za vás. Zuby nedrhnite. Kefkový nástavec pomaly pohybujte po povrchu zubov smerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali medzi zuby. Pokračujte v tomto pohybe počas celého čistiaceho cyklu.
  • Page 241 sLovensky režimy čistenia Clean (Čistenie): dokonalé odstránenie zubného povlaku (východiskový režim). White (Bielenie): 2 minúty na odstránenie povrchových škvŕn a 30 sekúnd na zosvetlenie a vyleštenie predných zubov. gum care (starostlivosť o ďasná): pozostáva z režimu Clean a dodatočnej minúty jemnej stimulácie a masáže ďasien na zlepšenie zdravia Vašich ďasien.
  • Page 242 sLovensky snímač tlaku Zmena vibrácie (a mierna zmena zvuku) vás upozorní, keď priveľmi pritlačíte. Pozrite si kapitolu „Vlastnosti“. stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke) - 1 žltý indikátor LED signalizuje nízku úroveň nabitia. - 3 zelené indikátory LED signalizujú úplné nabitie. Poznámka: Ak zaznie dlhé...
  • Page 243 sLovensky Quadpacer - Quadpacer je intervalový časovač, ktorý vám krátkym pípnutím a pozastavením pripomenie, aby ste si vyčistili 4 sekcie ústnej dutiny. V závislosti od zvoleného režimu čistenia pípa časovač Quadpacer v rôznych intervaloch počas cyklu čistenia. Quadpacer funguje vo všetkých 3 režimoch a na všetkých 3 úrovniach intenzity.
  • Page 244 sLovensky Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť. Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačky alebo dezinfekčnej jednotky. Aktivácia alebo deaktivácia funkcie Easy-start: , Ak chcete aktivovať funkciu Easy-start: Stlačte a podržte tlačidlo napájania na 2 sekundy. Zaznejú 2 pípnutia, ktoré vás upozornia, že funkcia Easy-start je aktivovaná.
  • Page 245 sLovensky Prebytočnú časť kábla naviňte na sivý podstavec nabíjačky podľa obrázka. Dbajte na to, aby ste kábel navinuli medzi dve vyčnievajúce časti podstavca. Veďte kábel cez malú drážku na zadnej strane podstavca nabíjačky. Ak chcete znovu upevniť kryt nabíjačky, zatlačte ho smerom nadol na podstavec nabíjačky, až...
  • Page 246 sLovensky Vložte prst do drážky na dvierkach v hornej časti dezinfekčnej jednotky a potiahnutím ich otvorte. Kefkový nástavec vložte na jeden z 2 háčikov v dezinfekčnej jednotke štetinami smerom k žiarovke. Poznámka: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Sonicare. Poznámka: Kefkové...
  • Page 247 sLovensky rukoväť zubnej kefky Odpojte kefkový nástavec a opláchnite teplou vodou kovový hriadeľ. Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. Celý povrch rukoväte utrite vlhkou handričkou. kefkový nástavec Kefkový nástavec a štetinky po každom použití...
  • Page 248 sLovensky Vytiahnite podnos na odkvapkávanie. Opláchnite ho a utrite dočista navlhčenou handričkou. Všetky vnútorné povrchy očistite navlhčenou handričkou. Odstráňte ochranný štít pred UV žiarovkou. Ak chcete vybrať štít, chyťte okraje pri úchytkách, jemne ich stlačte a vytiahnite ochranný štít. Vyberte UV žiarovku. Ak chcete vybrať...
  • Page 249 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/ service, prípadne sa obráťte na predajcu výrob- kov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stre- disko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 250 Batériu nechajte zlikvidovať na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného strediska výrobkov značky Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. vyberanie nabíjateľnej batérie Tento proces je nezvratný.
  • Page 251 Vyberte dosku plošných spojov a vypáčte batériu z plastového držiaka. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/ support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú...
  • Page 252: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost - Polnilnika in/ali čistilnika ne približujte...
  • Page 253 sLovenšČina - Polnilnika in/ali čistilnika ne uporabljajte na prostem ali v bližini ogrevanih površin. Čistilnika ne uporabljajte v bližini uporabe aerosolnih razpršil ali dovajanja kisika. - Če je aparat na kakršenkoli način poškodovan (glava ščetke, ročaj zobne ščetke, polnilnik in/ali čistilnik), ga nemudoma prenehajte uporabljati.
  • Page 254 sLovenšČina - Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta. UV-svetloba lahko škoduje očem in koži. Čistilnik vedno hranite izven dosega otrok. Previdno - Glave ščetke, ročaja, polnilnika, pokrova polnilnika in/ali čistilnika ne perite v pomivalnem stroju. - Če ste v preteklih dveh mesecih prestali operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred uporabo ščetke posvetujte z zobozdravnikom.
  • Page 255 sLovenšČina - Če imate medicinske zadržke, se pred začetkom uporabe ščetke Sonicare posvetujte s svojim zdravnikom. - Ta aparat je namenjen samo za čiščenje zob, dlesni in jezika. Ne uporabljate ga v druge namene. V primeru nelagodja ali bolečine aparat prenehajte uporabljati in se obrnite na zdravnika.
  • Page 256 sLovenšČina - V zračne odprtine čistilnika ne vstavljajte predmetov in jih ne blokirajte tako, da čistilnik postavite na mehko površino ali na mesto, kjer bi predmeti lahko blokirali te odprtine (primeri predmetov: revija, toaletni papir in lasje). - UV-sijalka je med in takoj po čiščenju vroča.
  • Page 257 sLovenšČina splošni opis (sl. 1) Higienski potovalni pokrovček Glava ščetke z enoličnim identifikatorjem Ročaj Gumb za vklop/izklop Indikator stopnje intenzivnosti Gumb za stopnjo intenzivnosti (+ in -) Načini ščetkanja Gumb za način Indikator napolnjenosti baterije 10 UV-čistilnik ter podstavek z vgrajenim polnilnikom in nosilcem za kabel (samo pri določenih modelih) - Ni prikazano: UV-sijalka...
  • Page 258 sLovenšČina Polnjenje aparata Vtikač polnilnika ali čistilnik vključite v omrežno vtičnico. Ročaj postavite na polnilnik. , Utripajoči indikator napolnjenosti baterije označuje, da se zobna ščetka polni. Opomba: Baterija se povsem napolni približno 24 urah polnjenja. uporaba aparata navodila za ščetkanje Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.
  • Page 259 sLovenšČina Vsak del ščetkajte 30 sekund, skupni čas ščetkanja pa mora biti 2 minuti. Začnite z delom 1 (zunanji del zgornjih zob) in nato z delom 2 (notranji del zgornjih zob). Nadaljujte z delom 3 (zunanji del spodnjih zob) in končajte z delom 4 (notranji del spodnjih zob).
  • Page 260 sLovenšČina , Ko je način ščetkanja izbran, ostane vklopljen, dokler ne izberete drugega načina ščetkanja. Opomba: Ko je zobna ščetka Sonicare uporabljena pri kliničnih raziskavah, mora privzeto biti izbran 2-minutni način čiščenja. Ročaj mora biti popolnoma napolnjen, funkcija za enostaven začetek pa mora biti izklopljena.
  • Page 261 sLovenšČina Funkcije senzor pritiska Zobna ščetka Sonicare ima senzor pritiska privzeto vklopljen. Senzor pritiska deluje v vseh 3 načinih in pri vseh 3 stopnjah intenzivnosti. Izklop ali ponovni vklop senzorja pritiska: Ročaj z nameščeno glavo ščetke postavite na priključeni polnilnik ali čistilnik. Za 2 sekundi pridržite gumb za vklop in gumb za način.
  • Page 262 sLovenšČina Smartimer Smartimer označuje, da je ščetkanje končano, ko ob koncu cikla ščetkanja samodejno izklopi zobno ščetko. Zobozdravniki priporočajo, da zobe dvakrat dnevno ščetkate vsaj 2 minuti. enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih rahlo poveča moč, da se privadite na ščetkanje z zobno ščetko Sonicare.
  • Page 263 sLovenšČina nosilec za kabel na polnilniku (samo pri določenih modelih) Če sta zobni ščetki Sonicare priložena pokrov in podstavek polnilnika, je potovalni polnilnik predhodno nameščen v pokrovu. Če pokrov polnilnika želite ločiti od podstavka polnilnika, pritisnite siva vzmetna drogova na podstavku polnilnika in beli pokrov polnilnika povlecite navzgor.
  • Page 264 sLovenšČina Po ščetkanju sperite glavo ščetke in otresite preostalo vodo. Potovalnega pokrovčka med čiščenjem ne nameščajte na glavo ščetke. Prst vstavite v odprtino v vratih na zgornjem delu čistilnika in odprite vrata. Glavo ščetke položite na enega od 2 klinov v čistilniku tako, da so ščetine obrnjene proti sijalki.
  • Page 265 sLovenšČina ročaj zobne ščetke Odstranite glavo ščetke in kovinsko gred sperite s toplo vodo. Na gumijasto tesnilo na kovinski gredi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker jo lahko poškodujete. Z vlažno krpo obrišite celotno površino ročaja. glava ščetke Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi.
  • Page 266 sLovenšČina Pladenj za kapljanje povlecite naravnost ven. Pladenj za kapljanje sperite in obrišite z vlažno krpo. Vse notranje površine očistite z vlažno krpo. Odstranite zaščitni pokrov pred UV-sijalko. Pokrov odstranite tako, da primete robove ob pritrdiščih ter nežno stisnete in izvlečete zaščitni pokrov.
  • Page 267 ščetke Glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3 mesece, da zagotovite optimalne rezultate. Uporabljajte samo originalne nadomestne glave ščetke Philips Sonicare, ki so primerne za ta model. uv-sijalka Nadomestne UV-sijalke lahko dobite pri Philipsovem centru za pomoč uporabnikom v vaši državi.
  • Page 268 sLovenšČina - Vgrajena akumulatorska baterija zobne ščetke Sonicare vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo baterije težave, lahko aparat odnesete na Philipsov pooblaščeni servis, kjer jo bodo odstranili in odvrgli na okolju prijazen način.
  • Page 269 Odstranite tiskano vezje in baterijo dvignite iz plastičnega nosilca. garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glave ščetke - Škoda zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih...
  • Page 270: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/ welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 271 srPski - Punjač i/ili uređaj za sanitizaciju nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina. Nemojte da koristite sanitizator na mestima gde se koriste aerosol proizvodi u spreju niti na mestima gde se primenjuje kiseonik. - Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava četkice, drška četkice za zube i/ili uređaj za sanitizaciju), prestanite da ga koristite.
  • Page 272 srPski Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina. - Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. - Prekinite korišćenje uređaja za sanitizaciju ako UV lampa ostaje uključena nakon otvaranja poklopca. UV svetlost može da bude štetna za ljudsko oko i kožu.
  • Page 273 srPski elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe. - Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte se sa lekarom pre nego što počnete da koristite Sonicare. - Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Nemojte da ga koristite ni u jednu drugu svrhu.
  • Page 274 čišćenja (tj. 3 puta zaredom), isključite ga na najmanje 30 minuta pre nego što započnete novi ciklus UV čišćenja. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 274...
  • Page 275 srPski opšti opis (sl. 1) Higijenski poklopac za putovanja Glava četkice sa jedinstvenim identifikatorom Drška Dugme za uključivanje/isključivanje Indikator nivoa intenziteta Dugme za nivo intenziteta (+ i -) Režimi pranja zuba Dugme za režim Indikator za nivo baterije 10 UV uređaj za sanitizaciju i postolje sa ugrađenim punjačem i dodatkom za namotavanje kabla (samo određeni modeli) - Nije prikazano: UV lampa...
  • Page 276 srPski Napomena: Sonicare Platinum glave četkice imaju lako prepoznatljive ikone koje vam omogućavaju da pronađite svoju glavu četkice. Punjenje aparata Uključite utikač punjača ili uređaja za sanitizaciju u zidnu utičnicu. Postavite dršku na punjač. , Treperenje indikatora za nivo baterije ukazuje na to da se četkica za zube puni.
  • Page 277 srPski Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcije Quadpacer (pogledajte poglavlje „Karakteristike“). Koristite četkicu po 30 sekundi u svakom odeljku kako biste dobili ukupno vreme pranja od 2 minuta. Počnite sa odeljkom 1 (spoljna strana gornjih zuba), a zatim pređite na odeljak 2 (unutrašnja strana gornjih zuba).
  • Page 278 srPski Napomena: Kada je četkica za zube uključena, ne možete da prelazite između režima. Pre nego što uključite Sonicare četkicu za zube, pritisnite dugme za režim da biste se kretali između režima. , Izabrani režim pranja zuba će početi da svetli. , Nakon što izaberete režim pranja zuba, ostaće aktivan sve dok ne izaberete drugi režima pranja.
  • Page 279 srPski Napomena: Ako čujete dugački zvučni signal i žuti LED indikator za nivo baterije treperi, punjiva baterija je prazna i Sonicare četkica za zube će se isključiti. Postavite dršku na punjač da bi se baterija napunila. Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, Sonicare četkicu za zube možete da držite na punjaču kada je ne koristite.
  • Page 280 srPski Funkcija Quadpacer na ovoj Sonicare četkici za zube je aktivirana. Ako želite da deaktivirate ili ponovo aktivirate funkciju Quadpacer: Postavite dršku sa montiranom glavom četkice na priključen punjač ili sanitizator. Pritisnite dugme za režim i zadržite ga 2 sekunde. , Čućete 1 zvučni signal, što znači da je funkcija Quadpacer deaktivirana.
  • Page 281 srPski Aktivirajte ili deaktivirajte funkciju jednostavnog navikavanja: , Da biste aktivirali funkciju jednostavnog navikavanja: pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje i zadržite ga 2 sekunde. Čućete 2 zvučna signala, što znači da je funkcija jednostavnog navikavanja aktivirana. , Da biste deaktivirali funkciju jednostavnog navikavanja: pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje i zadržite ga 2 sekunde.
  • Page 282 srPski Da biste vratili poklopac punjača na mesto, pritisnite ga prema dole dok stoji na postolju za punjenje tako da legne na mesto. Savet: Za još veću praktičnost tokom putovanja, možete da uklonite punjač za putovanja i da ga koristite bez poklopca punjača i postolja za punjenje. sanitizacija (samo određeni modeli) - UV uređaj za sanitizaciju vam omogućava da čistite glavu četkice nakon svake upotrebe.
  • Page 283 srPski Postavite glavu četkice na jedan od 2 klina u uređaj za sanitizaciju tako da vlakna budu okrenuta ka lampi. Napomena: U uređaju za sanitizaciju čistite isključivo Sonicare glave četkice za lako postavljanje. Napomena: U uređaju za sanitizaciju nemojte da čistite Sonicare glave četkice za decu.
  • Page 284 srPski Drška četkice za zube Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja. Obrišite čitavu površinu drške pomoću vlažne krpe. glava četkice Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe.
  • Page 285 srPski Isključite uređaj za sanitizaciju. Direktno izvucite posudu za kapljanje. Isperite posudu za kapljanje i obrišite je vlažnom krpom. Očistite sve unutrašnje površine vlažnom krpom. Uklonite zaštitnu foliju koja se nalazi ispred UV lampe. Da biste uklonili foliju, uhvatite ivice pored jezičaka, nežno stisnite i izvucite zaštitnu foliju.
  • Page 286 Koristite samo originalne Philips Sonicare rezervne glave četkica koje su pogodne za ovaj model. uv lampa Rezervne UV lampe dostupne su putem centra za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj zemlji. naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda.
  • Page 287 što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. uklanjanje punjive baterije Ovaj proces nije moguće poništiti.
  • Page 288 Uklonite ploču i izvadite bateriju iz plastičnog nosača. garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice;...
  • Page 289: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте...
  • Page 290 українська та/або дезинфікуючий блок необхідно утилізувати. - Для уникнення небезпеки замі- няйте зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок оригінальним. - Не користуйтеся зарядним пристроєм та/або дезинфікуючим блоком за межами приміщення чи поблизу гарячих поверхонь. Не використовуйте дезинфікуючий блок у місцях використання аерозолів...
  • Page 291 українська ностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що користування відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо безпеч- ного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризи- ки. Не дозволяйте дітям до 8 років виконувати чищення та догляд без нагляду...
  • Page 292 українська тим, як користуватися щіткою, порадьтеся зі стоматологом. - Якщо після користування цією зубною щіткою виникає кровотеча або якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до свого стома- толога. Якщо під час використання Sonicare Ви відчуваєте біль або дис- комфорт, також зверніться до свого стоматолога.
  • Page 293 українська - Зубна щітка Sonicare є пристроєм для індивідуальної гігієни і не призначена для використання кількома пацієнтами у стоматологічній практиці чи клініці. - Припиніть користуватися голов- кою щітки, якщо на ній є зім’яті чи зігнуті щетинки. Головку щітки слід міняти кожні 3 місяці або частіше у випадку...
  • Page 294 суванням УФ-світла (тобто, 3 рази поспіль), перед початком іншого циклу чищення із застосуванням УФ-світла його потрібно вимкнути щонайменше на 30 хвилин. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 294 9/23/13 3:55 PM...
  • Page 295 українська Загальний опис (Мал. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок Головка щітки з унікальним ідентифікатором Ручка Кнопка увімкнення/вимкнення Індикатор рівня інтенсивності Кнопка рівня інтенсивності (“+” та “-”) Режими чищення Режимна кнопка Індикатор рівня заряду батареї 10 Дезинфікуючий блок з УФ-лампою та платформа із вбудованим зарядним пристроєм...
  • Page 296 українська Підготовка до використання Встановлення головки щітки Сумістіть передню частину головки щітки із передньою частиною ручки. Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця. Примітка: Головки щітки Sonicare Platinum мають піктограми, які можна легко розпізнати, для ідентифікації головки щітки. Зарядження...
  • Page 297 українська Щоб чищення щіткою Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Sonicare зробить усе за Вас. Не тріть. Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах вперед і назад, щоб довші щетинки проходили у міжзубні проміжки.
  • Page 298 українська режими чищення Чищення – найефективніший режим для усунення нальоту (стандартний режим). Відбілювання – 2 хвилини для усунення поверхневих плям і 30 секунд для висвітлення та полірування передніх зубів. Турбота про ясна – комплексний режим, який включає режим “Чищення” і додаткову хвилину...
  • Page 299 українська Примітка: У будь-який час під час циклу чищення можна налаштувати наступний вищий чи нижчий рівень інтенсивності; для цього треба натисну- ти кнопку “+” для збільшення інтенсивності та кнопку “-” для зменшення інтенсивності. сенсор натиску Зміна вібрації (та незначна зміна звуку) повідомляє...
  • Page 300 українська Поставте ручку з під’єднаною головкою щітки на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій чи дезинфікуючий блок. Натисніть та утримуйте кнопку живлення і режимну кнопку протягом 2 секунд. , Пролунає 1 звуковий сигнал, повідомляючи про вимкнення “сенсора натиску”. , Пролунають 2 звукові сигнали, повідомляючи...
  • Page 301 українська Smartimer Smartimer вказує на завершення циклу чищення, коли автоматично вимикає зубну щітку в кінці циклу чищення. Стоматологи рекомендують чистити зуби щонайменше 2 хвилини двічі на день. легкий старт Функція “Легкий старт” поступово підвищує потужність протягом перших 14 чищень, щоб Ви...
  • Page 302 українська Примітка: Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше 1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощення інтенсивності “Легкий старт”. Примітка: Не рекомендується використовувати функцію “Легкий старт” довше початкового періоду нарощення інтенсивності, оскільки це зменшує ефективність усунення нальоту зубною щіткою...
  • Page 303 українська Дезинфікування (лише певні моделі) - За допомогою дезинфікуючого блока з УФ-лампою можна чистити головку щітки після кожного використання. Від’єднайте дезинфікуючий блок від електромережі, припиніть його використовувати та зверніться до Центру обслуговування клієнтів, якщо: - УФ-лампа продовжує світитися, коли відкрито дверцята; - віконце...
  • Page 304 українська Вставте штекер у розетку. Закрийте дверцята та натисніть зелену кнопку увімкнення/вимкнення один раз, щоб вибрати цикл чищення із застосуванням УФ-світла. Примітка: Увімкнути дезинфікуючий блок можна лише тоді, коли дверцята закрито належним чином. Примітка: Якщо відкрити дверцята під час циклу дезинфікування, дезинфікуючий блок перестане...
  • Page 305 українська головка щітки Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного використання. Щонайменше один раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки та промивайте місце з’єднання теплою водою. Зарядний пристрій преміум-класу (лише певні моделі) Від’єднайте зарядний пристрій від електромережі та зніміть кришку зарядного...
  • Page 306 українська Почистіть усі внутрішні поверхні вологою ганчіркою. Зніміть захисний екран перед УФ-лампою. Щоб зняти екран, візьміть за краї біля фіксаторів, легенько стисніть і вийміть захисний екран. Зніміть УФ-лампу. Щоб зняти лампу, візьміть за неї та витягніть її з металевої застібки. Почистіть...
  • Page 307 головка щітки Для отримання якнайкращих результатів головки щітки Sonicare слід міняти кожні 3 місяці. Використовуйте лише оригінальні змінні головки щітки Philips Sonicare, які підходять для цієї моделі. уФ-лампа Змінні УФ-лампи можна придбати в Центрі обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні.
  • Page 308 в офіційний пункт прийому завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батарею, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть та утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумуляторної батареї...
  • Page 309 батареї та покрутіть, щоб розірвати з’єднання. Вийміть плату та від’єднайте батарею від пластмасового тримача. гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/ support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - Головки...
  • Page 310 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 310 9/23/13 3:55 PM...
  • Page 311 35_020_7270_1_DFU-Luxury_A6_v4.indd 311 9/23/13 3:55 PM...
  • Page 312 ©2013 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

Table of Contents