Philips HX6992/03 Manual

Rechargeable sonic toothbrush
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
+
FlexCare
900+ series
Rechargeable
sonic toothbrush
loading

Summary of Contents for Philips HX6992/03

  • Page 1 FlexCare 900+ series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutscH 15 Français 27 italiano 39 nEDErlanDs 51...
  • Page 4: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6: Charging Your Sonicare

    EnglisH Pull the colour code ring from the bottom of the brush head. Install a new ring by slipping one edge of the new ring over the bottom of the brush head. Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle. Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.
  • Page 7: Brushing Instructions

    Using the Sonicare Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 8 EnglisH Sensitive Gentle cleaning for sensitive gums and teeth (2 minutes). Massage Gentle gum stimulation (2 minutes). Note: When Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode must be selected. The handle has to be fully charged. Deactivate the Easy-start feature.
  • Page 9 You hear 1 beep to indicate the Quadpacer has been deactivated or you hear 2 beeps to indicate the Quadpacer has been activated. Cord wrap on deluxe charger (specific types only) If your type includes the deluxe charger cover and base, the travel charger is pre-installed inside the cover.
  • Page 10 EnglisH Sanitising (specific types only) With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use. Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the blue window is broken or missing from the sanitiser.
  • Page 11 Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle. Brush head Rinse the brush head and bristles after each use.
  • Page 12 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 13 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 EnglisH Question Why doesn’t the Sonicare toothbrush work? Why do I feel a tickling sensation when I use the Sonicare? Why is there a brief pause in the bristle motion while I’m brushing? The brush head chatters against my teeth. What can I do about this? Why does the toothbrush seem less powerful? Why doesn’t the mode...
  • Page 15: Deutsch

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 16 Verwenden Sie die UV-Reinigungsstation nicht ohne den aufgesetzten Schutzschirm, um einen Kontakt mit der heißen Lampe zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 17 Vorbereitungen Den Farbring auswechseln Sonicare Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können. So wechseln Sie den Farbring aus: Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab. Setzen Sie einen neuen Ring ein, indem Sie eine Seite des neuen Rings unten auf den Bürstenkopf ziehen.
  • Page 18 DEutscH gelb. Hinweis: Damit der Akku immer vollständig aufgeladen ist, sollten Sie die Sonicare bei Nichtgebrauch in das Ladegerät stellen. Sobald die Sonicare vollständig aufgeladen ist, hat das Ladegerät nur einen minimalen Stromverbrauch. Hinweis: Ein vollständiges Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden. Die Sonicare Zahnbürste benutzen Putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
  • Page 19 Folgende Putzmodi sind verfügbar: clean Reinigung aller Zähne (2 Minuten). Gum Care (Zahnfleischpflege) Reinigung aller Zähne (2 Minuten) plus sanfte Reinigung der Problemzonen und des Zahnfleisches (1 Minute). Refresh Einstellung für eine schnelle Reinigung (1 Minute). Sensitive Sanfte Reinigung für empfindliches Zahnfleisch und Zähne (2 Minuten). Massage Sanfte Zahnfleischmassage (2 Minuten).
  • Page 20 DEutscH Quadpacer Der Quadpacer ist ein Intervalltimer, der Sie anhand des kurzen Signals und einer Pause an das gleichmäßige Putzen der vier Abschnitte des Mundes erinnert. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Siehe dazu den Abschnitt “Putzmodi”...
  • Page 21 Kabelaufwicklung des Reinigungsgeräts mit integriertem Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen) Umfasst Ihr Gerätetyp eine UV-Reinigungsstation, können Sie das überschüssige Kabel in der Kabelaufwicklung auf der Unterseite der UV-Reinigungsstation verstauen. Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen) Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich.
  • Page 22 DEutscH Gerät automatisch aus. Die UV-Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das blaue Licht durch das Fenster scheint. Sobald der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, schaltet sich die UV- Reinigungsstation automatisch ab. reinigung Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Reiseladegerät, die Ladegerätabdeckung und die UV-Reinigungsstation niemals in der Spülmaschine.
  • Page 23 Kabelaufwicklung aufbewahrt werden. Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Sonicare Ersatzbürstenköpfe. UV-Lampe Ersatz-UV-Lampen können bei einem Service-Center in Ihrem Land oder einem autorisierten Philips Händler bestellt werden. DEutscH...
  • Page 24 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Werfen Sie weder die UV-Lampe (die Lampe enthält Quecksilber) noch das Gerät am Ende seiner Lebensdauer in den normalen...
  • Page 25 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 26 DEutscH Frage Beim Reinigen der Zähne ist eine kurze Pause bei der Schwingbewegung zu verzeichnen. Warum ist das so? Der Bürstenkopf schlägt gegen meine Zähne. Wie kann ich das vermeiden? Woran liegt es, dass die Putzleistung geringer zu sein scheint? Warum funktioniert beim Putzen die Modus-Taste nicht? Warum leuchtet die Anzeige an...
  • Page 27: Français

    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 28 être chaude. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles et peut donc être utilisé...
  • Page 29 Avant l’utilisation Changement de l’anneau de couleur Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur interchangeables, qui vous permettent de les identifier. Pour changer l’anneau de couleur : Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse. Fixez un autre anneau en faisant glisser le nouvel anneau sur la base de la tête de brosse.
  • Page 30 Français Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas la brosse à dents Sonicare, placez-la sur le chargeur pour que la batterie soit toujours entièrement chargée. Une fois la batterie complètement chargée, la consommation d’électricité est minime. Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de la brosse à...
  • Page 31 Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer de mode de brossage. Les modes de brossage disponibles sont : clean Propreté : nettoyage complet de la bouche (2 minutes). gum care Soin des gencives : nettoyage complet de la bouche (2 minutes) et nettoyage doux pour les zones sensibles et le long des gencives (1 minute).
  • Page 32 Français Fonction Smartimer (minuterie 2 minutes) La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage. Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes.
  • Page 33 Insérez ensuite le cordon d’alimentation dans la petite fente située à l’arrière du socle gris. Pour refermer le couvercle, exercez une pression jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Conseil : Pour plus de confort lors de vos déplacements, vous pouvez retirer le chargeur de voyage et l’utiliser sans le couvercle ni le socle.
  • Page 34 Français Placez la tête de brosse sur l’un des 2 supports de l’assainisseur. Assurez-vous de placer les poils de la tête de brosse directement face à la lampe. Remarque : Les têtes de brosse Sonicare ProResults ne doivent être nettoyées que dans l’assainisseur.
  • Page 35 Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse Sonicare ProResults. lampe uV Vous pouvez commander des lampes UV de rechange auprès du Service Consommateurs de votre pays ou d’un Centre Service Agréé Philips. Français...
  • Page 36 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas l’appareil ni la lampe UV (celle-ci contient du mercure) avec les ordures ménagères.
  • Page 37 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 38 Français Question Pourquoi le bouton Mode ne fonctionne-t-il pas lors du brossage ? Pourquoi le voyant de l’assainisseur UV ne s’allume-t-il pas ? Ai-je besoin d’un chargeur spécial si je voyage avec ma brosse à dents Sonicare ? Réponse Les modes de brossage doivent être sélectionnés avant d’allumer la brosse à...
  • Page 39: Italiano

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né...
  • Page 40 Non mettete l’igienizzatore in funzione senza lo schermo protettivo per evitare il contatto con una lampadina. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 41 Predisposizione dell’apparecchio Sostituzione della ghiera colorata Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate intercambiabili ideali per personalizzare la testina. Per sostituire la ghiera colorata: Estraete la ghiera colorata dalla base della testina. Installate una nuova ghiera facendola scorrere da una parte sulla base della testina.
  • Page 42 italiano Nota Per mantenere la batteria sempre carica, potete tenere lo spazzolino Sonicare sul caricabatterie quando non viene utilizzato. Una volta completamente carico, il caricabatterie assorbe una quantità minima di corrente dalla presa. Nota Sono necessarie almeno 24 ore per ricaricare completamente le batterie. Modalità...
  • Page 43 Pulizia Pulizia completa della bocca (2 minuti). Cura delle gengive Pulizia completa della bocca (2 minuti) più pulizia delicata delle zone più difficili e di quelle intorno alle gengive (1 minuto). Pulizia veloce Pulizia dei denti di breve durata (1 minuto). Denti sensibili Pulizia delicata per denti e gengive sensibili (2 minuti).
  • Page 44 italiano Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità o del programma di pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a intervalli differenti durante il ciclo di pulizia (vedere la sezione “Modalità...
  • Page 45 Avvolgicavo dell’igienizzatore con caricabatterie integrato (solo alcuni modelli) Se il modello acquistato comprende l’igienizzatore, potete riporre il cavo in eccesso utilizzando la funzione avvolgicavo integrata nella base dell’igienizzatore. Igienizzazione (solo alcuni modelli) Grazie all’igienizzatore UV, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo. Non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa quando lo sportello è...
  • Page 46 italiano Una volta concluso il ciclo di igienizzazione, l’igienizzatore si spegne automaticamente. Pulizia Non pulite la testina, l’impugnatura, il caricabatterie da viaggio, il coperchio del caricabatterie e l’igienizzatore UV in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda. Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Page 47 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. italiano...
  • Page 48 Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica. Garanzia e assistenza Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 49 Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Perché lo spazzolino Sonicare non funziona? Perché quando uso lo spazzolino Sonicare avverto una sensazione di solletico? Perché...
  • Page 50 italiano Domanda Devo utilizzare un caricabatterie speciale per lo spazzolino Sonicare durante gli spostamenti? Risposta Il caricabatterie da viaggio, il caricabatterie deluxe e l’igienizzatore possono essere utilizzati ovunque sia disponibile una tensione compresa tra 100-240 V CA, a 50 o 60 Hz. È sufficiente utilizzare un adattatore.
  • Page 51: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Page 52 Gebruik de UV-reiniger niet zonder het afdekscherm. Zo voorkomt u contact met een hete lamp. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 53 Niet afgebeeld: lekbakje voor UV-reiniger Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp Klaarmaken voor gebruik De ring met kleurcode vervangen Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken. Een ring met kleurcode vervangen: Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de opzetborstel.
  • Page 54 nEDErlanDs Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, kunt u uw Sonicare op de oplader plaatsen wanneer u deze niet gebruikt. Als de Sonicare volledig is opgeladen, gebruikt de oplader een minimale hoeveelheid netstroom. Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden. De Sonicare gebruiken Poetsinstructies Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid...
  • Page 55 clean Volledige mondreiniging (2 minuten). gum care Volledige mondreiniging (2 minuten) plus zachte reiniging voor probleemgebieden en langs het tandvlees (1 minuut). Refresh Snelle reiniging (1 minuut). Sensitive Zachte reiniging van gevoelig tandvlees en gevoelige tanden (2 minuten). Massage Zachte tandvleesstimulatie (2 minuten). Opmerking: Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de standaard Clean-modus van 2 minuten worden gekozen.
  • Page 56 nEDErlanDs Quadpacer De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond te poetsen. Afhankelijk van de gekozen poetsmodus, laat de Quadpacer tijdens de poetsbeurt na een bepaald aantal seconden een piepje horen.
  • Page 57 Snoerwikkelaar van UV-reiniger met ingebouwde oplader (alleen bepaalde typen) Als uw type tandenborstel wordt geleverd met een UV-reiniger, dan kunt u het overtollige netsnoer om de snoerwikkelaar in het onderste deel van de UV-reiniger wikkelen. UV-reinigen (alleen bepaalde typen) Met de UV-reiniger kunt u uw opzetborstel na elke poetsbeurt reinigen.
  • Page 58 nEDErlanDs De UV-reiniger is in werking wanneer het blauwe licht door het venster schijnt. Wanneer de reinigingscyclus is voltooid, schakelt de UV-reiniger automatisch uit. Schoonmaken Reinig de opzetborstel, het handvat, de reisoplader, de opladerkap en de UV-reiniger niet in de vaatwasmachine. Handvat van tandenborstel Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water.
  • Page 59 Vervangen Opzetborstel Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale resultaten. Gebruik hiervoor alleen Sonicare ProResults-opzetborstels. UV-lamp Nieuwe UV-lampen kunt u bestellen bij het Consumer Care Centre in uw land of bij een geautoriseerd Philips-servicecentrum. nEDErlanDs...
  • Page 60 Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 61 Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 62 nEDErlanDs Vraag De borstel klappert tegen mijn tanden. Wat moet ik doen? Waarom lijkt de tandborstel minder krachtig te poetsen? Waarom werkt de modusknop niet tijdens het poetsen? Waarom gaat de UV-lamp van de UV-reiniger niet aan? Heb ik een speciale oplader nodig als ik mijn Sonicare wil meenemen op reis? Antwoord...
  • Page 64 ©2009 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer, Sonicare, and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Printed in the U.S.A. Printed on 100% recycled paper.