Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Výstražná Upozornění SouvisejíCí S Manipulací
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Předpisy (Směrnice, Zákony, Vyhlášky a Normy)
    • Dodržování Platné Dokumentace
    • Konstrukce Výrobku
    • Platnost Návodu
    • Pokyny K Dokumentaci
    • Popis Výrobku
    • Typový Štítek
    • Uložení Dokumentace
    • Nastavení Požadované Teploty Zásobníku
    • Odstranění Poruch
    • Označení CE
    • Předání Provozovateli
    • Rozpoznání a Odstranění Poruch
    • Nákup Náhradních Dílů
    • Odstavení Z Provozu 7
    • Recyklace a Likvidace
    • Servis
    • A Rozpoznání a Odstranění Závad
    • B Kontrolní a Údržbové Práce - Přehled
    • Příloha
    • C Technické Údaje
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Handlingsrelaterede Advarsler
    • Korrekt Anvendelse
    • Sikkerhed
    • Forskrifter (Direktiver, Love, Standarder)
    • Henvisninger Vedrørende Dokumentationen
    • Opbevaring Af Dokumentation
    • Overholdelse Af Øvrig Dokumentation
    • Produktbeskrivelse
    • Produktets Opbygning
    • Typeskilt
    • Vejledningens Gyldighed
    • Afhjælpning Af Fejl
    • CE-Mærkning
    • Fejlfinding Og -Afhjælpning
    • Indstilling Af Nominel Beholdertemperatur
    • Overdragelse Til Ejeren
    • Fremskaffelse Af Reservedele
    • Genbrug Og Bortskaffelse
    • Kundeservice
    • Standsning 7
    • A Fejlfinding Og -Afhjælpning
    • B Eftersyn Og Service - Oversigt
    • Tillæg
    • C Tekniske Data
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Handlungsbezogene Warnhinweise
    • Sicherheit
    • Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)
    • Aufbau des Produkts
    • Gültigkeit der Anleitung
    • Hinweise zur Dokumentation 2
    • Mitgeltende Unterlagen Beachten
    • Produktbeschreibung
    • Unterlagen Aufbewahren
    • CE-Kennzeichnung
    • Speichersolltemperatur Einstellen
    • Typenschild
    • Übergabe an den Betreiber
    • Außerbetriebnahme
    • Ersatzteile Beschaffen
    • Kundendienst
    • Recycling und Entsorgung
    • Störungen Erkennen und Beheben
    • Störungsbehebung
    • A Störungen Erkennen und Beheben
    • Anhang
    • B Inspektions- und Wartungsarbeiten - Übersicht
    • C Technische Daten
  • Ελληνικά

    • Ασφάλεια
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
    • Προδιαγραφόμενη Χρήση
    • Υποδείξεις Προειδοποίησης Σε Σχέση Με Τους Χειρισμούς
    • Προδιαγραφές (Οδηγίες, Νόμοι, Πρότυπα)
    • Διάταξη Του Προϊόντος
    • Ισχύς Των Οδηγιών
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Προσέχετε Τα Συμπληρωματικά Έγγραφα
    • Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση
    • Φύλαξη Των Εγγράφων
    • Παράδοση Στον Ιδιοκτήτη
    • Πινακίδα Αναγνώρισης
    • Ρύθμιση Ονομαστικής Θερμοκρασίας Ταμιευτήρα
    • Σήμανση CE
    • Αναγνώριση Και Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Ανακύκλωση Και Απόρριψη
    • Αποκατάσταση Βλαβών 6
    • Θέση Εκτός Λειτουργίας
    • Προμήθεια Ανταλλακτικών
    • Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών
    • A Αναγνώριση Και Αντιμετώπιση Βλαβών
    • B Εργασίες Επιθεώρησης Και Συντήρησης - Επισκόπηση
    • Παράρτημα
    • C Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Español

    • Advertencias Relativas a la Operación
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Seguridad
    • Utilización Adecuada
    • Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)
    • Conservación de la Documentación
    • Consulta de la Documentación Adicional
    • Descripción del Aparato
    • Estructura del Aparato
    • Observaciones sobre la Documentación
    • Validez de las Instrucciones
    • Ajuste de la Temperatura Nominal del Acumulador
    • Entrega al Usuario
    • Homologación CE
    • Placa de Características
    • Adquisición de Piezas de Repuesto
    • Detección y Solución de Averías
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Reciclaje y Eliminación
    • Servicio de Asistencia Técnica
    • Solución de Averías
    • A Detección y Solución de Averías
    • Anexo
    • B Vista General de Tareas de Revisión y Mantenimiento
    • C Datos Técnicos
  • Eesti

    • Ohutus
    • Otstarbekohane Kasutamine
    • Toiminguga Seotud Hoiatavad Juhised
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Eeskirjad (Direktiivid, Seadused, Standardid)
    • Dokumentide Säilitamine
    • Juhendi Kehtivus
    • Järgige Kaaskehtivaid Dokumente
    • Märkused Dokumentatsiooni Kohta 2
    • Seadme Ehitus
    • Toote Kirjeldus
    • Tüübisilt
    • CE-Tähis
    • Salvesti Nimitemperatuuri Seadmine
    • Tõrgete Kõrvaldamine
    • Tõrgete Tuvastamine Ja Kõrvaldamine
    • Varuosade Hankimine
    • Üleandmine Kasutajale
    • Kasutuselt Kõrvaldamine 7
    • Klienditeenindus
    • Ringlussevõtt Ja Jäätmekäitlus
    • A Tõrgete Tuvastamine Ja Kõrvaldamine
    • B Ülevaatus- Ja TehnohooldustööD - Ülevaade
    • Lisa
    • C Tehnilised Andmed
  • Suomi

    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimintaan Liittyvät Varoitukset
    • Turvallisuus
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Määräykset (Direktiivit, Lait, Normit)
    • Asiakirjojen Säilyttäminen
    • Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet 2
    • Muut Sovellettavat Asiakirjat
    • Ohjeiden Voimassaolo
    • Tuotekuvaus
    • Tuotteen Rakenne
    • Tyyppikilpi
    • CE-Merkintä
    • Luovutus Laitteiston Omistajalle
    • Varaajan Lämpötilan Tavoitearvon Asetus
    • Asiakaspalvelu
    • Häiriöiden Tunnistus Ja Korjaaminen
    • Kierrätys Ja Hävittäminen
    • Käytöstäpoisto
    • Varaosien Hankinta
    • Vianpoisto 6
    • A Häiriöiden Tunnistus Ja Korjaaminen
    • B Tarkastus- Ja Huoltotyöt - Yleiskuvaus
    • Liite
    • C Tekniset Tiedot
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Mises en Garde Relatives aux Opérations
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Prescriptions (Directives, Lois, Normes)
    • Conservation des Documents
    • Description du Produit
    • Remarques Relatives à la Documentation
    • Respect des Documents Complémentaires Applicables
    • Structure de L'appareil
    • Validité de la Notice
    • Marquage CE
    • Plaque Signalétique
    • Remise à L'utilisateur
    • Réglage de la Température de Consigne du Ballon
    • Approvisionnement en Pièces de Rechange
    • Dépannage
    • Dérangements
    • Identification et Élimination des
    • Mise Hors Service
    • Recyclage et Mise au Rebut
    • Service Après-Vente
    • A Identification et Élimination des Dérangements
    • Annexe
    • B Travaux D'inspection et de Maintenance - Vue D'ensemble
    • C Caractéristiques Techniques
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Općeniti Sigurnosni Zahtjevi
    • Sigurnosni Naputak
    • Sigurnost
    • Upozorenja Koja Se Odnose Na Rukovanje
    • Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)
    • Konstrukcija Proizvoda
    • Napomene O Dokumentaciji
    • Opis Proizvoda
    • Područje Važenja Uputa
    • Poštivanje Važeće Dokumentacije
    • Tipska Pločica
    • Čuvanje Dokumentacije
    • CE Oznaka
    • Podešavanje Zadane Temperature Spremnika 4
    • Predaja Korisniku
    • Prepoznavanje I Uklanjanje Smetnji
    • Prijava Smetnje
    • Nabavka Rezervnih Dijelova
    • Recikliranje I Zbrinjavanje Otpada
    • Servisna Služba Za Korisnike
    • Stavljanje Izvan Pogona
    • A Prepoznavanje I Uklanjanje Smetnji
    • B Inspekcija I Radovi Održavanja - Pregled
    • Dodatak
    • C Tehnički Podatci
  • Magyar

    • Biztonság
    • Kezelésre Vonatkozó Figyelmeztetések
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)
    • A Dokumentumok Megőrzése
    • A Termék Felépítése
    • Adattábla
    • Az Útmutató Érvényessége
    • Megjegyzések a DokumentáCIóhoz
    • Tartsa be a Jelen Útmutatóval Együtt Érvényes Dokumentumokban Foglaltakat
    • Termék Leírása
    • CE-Jelölés
    • Készülék Átadása Az Üzemeltetőnek
    • Tároló Előírt HőMérséklet Beállítása 4
    • Zavarelhárítás
    • Zavarok Felismerése És Elhárítása
    • Pótalkatrészek Beszerzése
    • Vevőszolgálat
    • Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • A Zavarok Felismerése És Elhárítása
    • B Ellenőrzési És Karbantartási Munkák - Áttekintés
    • Melléklet
    • C Műszaki Adatok
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Indicazioni DI Avvertenza Relative All'uso
    • Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)
    • Avvertenze Sulla Documentazione
    • Conservazione Della Documentazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Osservanza Della Documentazione Complementare
    • Struttura del Prodotto
    • Validità Delle Istruzioni
    • Consegna All'utente
    • Impostazione Della Temperatura Nominale Bollitore 4
    • Marcatura CE
    • Targhetta del Modello
    • Fornitura DI Pezzi DI Ricambio
    • Messa Fuori Servizio
    • Riciclaggio E Smaltimento
    • Riconoscimento E Soluzione Dei Problemi
    • Servizio Assistenza Tecnica
    • Soluzione Dei Problemi
    • A Riconoscimento E Soluzione Dei Problemi
    • Appendice
    • B Interventi DI Ispezione E Manutenzione - Panoramica
    • C Dati Tecnici
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

en Safety instructions
cs Bezpečnostní pokyny
dk Sikkerhedsanvisninger
de Sicherheitshinweise
el
Υποδείξεις ασφαλείας
es Notas de advertencia
et Ohutusjuhised
fi
Turvaohjeet
fr
Consignes de sécurité
hr Sigurnosni naputak
hu Biztonsági utasítások
it
Avvertenze di sicurezza
ko 안전 지침
lt
Saugos nuorodos
lv
Drošības norādījumi
mk Безбедносни напомени
nl Veiligheidsinstructies
pl
Informacje o bezpieczeństwie
pt Advertências de segurança
ro Indicaţii de siguranţă
ru Указания по технике
безопасности
sk Bezpečnostné upozornenia
sl
Varnostna navodila
sq Udhëzime sigurie
sr Sigurnosna uputstva
sv Säkerhetsanvisningar
tr
Emniyet uyarıları
uk Вказівка з безпеки
zh 安全提示
en Pressure loss diagrams
en Country specifics and addresses
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
www.vaillant.de
VIH R .../3 .R, VIH RW .../3 .R, VIH S .../3 .R,
VIH SW .../3 .R
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vaillant VIH R Series

  • Page 1 安全提示 en Pressure loss diagrams en Country specifics and addresses VIH R .../3 .R, VIH RW .../3 .R, VIH S .../3 .R, VIH SW .../3 .R Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 [email protected]...
  • Page 2 Safety instructions ..........1 Bezpečnostní pokyny ......... 16 Sikkerhedsanvisninger ........30 Sicherheitshinweise .......... 44 Υποδείξεις ασφαλείας ......... 58 Notas de advertencia......... 73 Ohutusjuhised ............. 88 Turvaohjeet ............102 Consignes de sécurité ........116 Sigurnosni naputak ........... 131 Biztonsági utasítások........145 Avvertenze di sicurezza ........
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety instructions Contents Safety ..............2 Action-related warnings ......... 2 Intended use ............2 General safety information ........2 Regulations (directives, laws, standards) ....3 Notes on the documentation ......4 Observing other applicable documents ....4 Storing documents..........4 Validity of the instructions ........
  • Page 4: Safety

    The following work must only be carried out Intended use by Vaillant-certified competent persons who There is a risk of injury or death to the user or are sufficiently qualified to do so: others, or of damage to the product and other –...
  • Page 5: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    Safety 1 ▶ Secure against being switched back on again. ▶ Wait for at least 3 minutes until the con- densers have discharged. 1.3.3 Risk of death due to lack of safety devices The schematic drawings included in this doc- ument do not show all safety devices re- quired for correct installation.
  • Page 6: Notes On The Documentation

    2 Notes on the documentation Notes on the documentation Product description Observing other applicable documents Design of the product ▶ You must observe all the operating and installation in- structions included with the system components. Storing documents ▶ Pass these instructions and all other applicable docu- ments on to the system operator.
  • Page 7: Identification Plate

    Information on the identific- Meaning ation plate Serial no., Cер.№ Serial number Vaillant type designation, The CE label shows that the products comply with the basic indirectly heated high-pressure requirements of the applicable directives as stated on the cylinder identification plate.
  • Page 8: Troubleshooting

    6 Troubleshooting Troubleshooting Detecting and rectifying faults ▶ If problems occur whilst operating the product, check certain points with the aid of the table in the appendix. Detecting and rectifying faults (→ Page 7) Procuring spare parts The original components of the product were also certified by the manufacturer as part of the declaration of conformity.
  • Page 9: Appendix

    Appendix Appendix Detecting and rectifying faults Fault Possible cause Remedy No flow rate at the water The water supply valve is closed. Check and open the water supply valve. The main filter is blocked. Close the water supply valve, clean the filter and the water pressure reducer.
  • Page 10: C Technical Data

    Appendix Technical data Technical data – VIH R/RW general VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nominal capacity 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Domestic hot water capacity 9.9 l 10.9 l...
  • Page 11 Appendix Technical data – VIH S/SW general VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Nominal capacity 287 l 392 l 481 l 287 l 392 l 481 l Domestic hot water capacity 5.4 l 8.5 l 8.5 l...
  • Page 12 Appendix VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Heating coil surface (heating 3.2 m² 4.4 m² 3.2 m² 4.4 m² circuit) Volume of domestic hot wa- 386 l 471 l 386 l 471 l ter at 40 C (V₄₀) (heating cir- cuit) Heating coil pressure loss 0.0021 MPa...
  • Page 13 Appendix VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Propellant for insulating ma- HFO- HFO- HFO- 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) terial 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) Ozone depletion potential WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1...
  • Page 14 Appendix VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Continuous domestic hot 611 l/h 668 l/h 936 l/h 611 l/h 668 l/h 936 l/h water output (heating circuit) (60 °C 35 K) Continuous domestic hot 827 l/h 904 l/h...
  • Page 15 Appendix VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Continuous domestic hot 1,063 l/h 1,531 l/h 2,041 l/h 1,063 l/h 1,531 l/h 2,041 l/h water output (heating circuit) (60 °C 35 K) Domestic hot water output 302 l/10 min 403 l/10 min...
  • Page 16 Appendix VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Domestic hot water output 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min (60 °C) Domestic hot water output 166 l/10 min...
  • Page 17 Appendix VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Domestic hot water output 319 l/10 min 396 l/10 min 319 l/10 min 396 l/10 min (70 °C) Specific flow rate Delta 24.8 l/min 30.8 l/min 24.8 l/min 30.8 l/min (50 °C 30 K) Specific flow rate Delta...
  • Page 18 Obsah Bezpečnostní pokyny Obsah Bezpečnost ............17 Výstražná upozornění související s manipulací............17 Použití v souladu s určením ........ 17 Všeobecné bezpečnostní pokyny......17 Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy)............... 18 Pokyny k dokumentaci ........19 Dodržování platné dokumentace......19 Uložení...
  • Page 19: Bezpečnost

    Varování! Nebezpečí lehkých zranění osob Platnost: Rusko Pozor! Následující práce smějí provádět pouze in- Riziko věcných nebo ekologických stalatéři s certifikací Vaillant, kteří mají dosta- škod tečnou kvalifikaci: – Montáž Použití v souladu s určením – Demontáž Při neodborném používání nebo použití v roz- –...
  • Page 20: Předpisy (Směrnice, Zákony, Vyhlášky A Normy)

    1 Bezpečnost ▶ Zajistěte výrobek před opětovným zapnu- tím. ▶ Vyčkejte nejméně 3 minuty, až se vybijí kondenzátory. 1.3.3 Nebezpečí ohrožení života v důsledku chybějících bezpečnostních zařízení Schémata obsažená v tomto dokumentu ne- zobrazují všechna bezpečnostní zařízení ne- zbytná pro odbornou instalaci. ▶...
  • Page 21: Pokyny K Dokumentaci

    Volitelně lze použít cirkulační čerpadlo pro zvýšení uživatel- ského pohodlí teplé vody, zejména ve vzdálených místech odběru. Typový štítek Údaj na typovém štítku Význam Sériové č., Cер.№ Sériové číslo Typové označení Vaillant, nepřímo ohřívaný vysokotlaký zásobník kruhový Solární ohýbaná trubka Ohýbaná trubka tepelného čerpadla 300, 400, 500 Jmenovitý...
  • Page 22: Označení Ce

    4 Nastavení požadované teploty zásobníku Nastavení požadované teploty Údaj na typovém štítku Význam zásobníku Generace zařízení B, M, H Izolace: Nebezpečí! – B = Basic Ohrožení života bakteriemi Legionella! – M = Medium Bakterie Legionella se vyvíjejí při teplotách – H = High nižších než...
  • Page 23: Nákup Náhradních Dílů

    Odstavení z provozu 7 Nákup náhradních dílů Originální díly výrobku byly certifikovány výrobcem v souladu s ověřením shody. Používáte-li při údržbě nebo opravě jiné, necertifikované, resp. neschválené díly, může dojít k zániku souladu výrobku, který tak již neodpovídá platným normám. Důrazně...
  • Page 24: Příloha

    Příloha Příloha A Rozpoznání a odstranění závad Porucha Možná příčina Odstranění Žádný průtok na vodo- Ventil přívodu vody je zavřený. Zkontrolujte a otevřete ventil přívodu vody. vodním kohoutu Hlavní filtr je ucpaný. Zavřete ventil přívodu vody, vyčistěte filtr a vodní redukční ventil. Redukční...
  • Page 25: C Technické Údaje

    Příloha C Technické údaje Technické údaje – všeobecné VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Jmenovitý objem 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Obsah topné...
  • Page 26 Příloha VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Maximální tlak ohýbané trubky 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa v provozu Provozní tlak 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa...
  • Page 27 Příloha Technické údaje – elektřina VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Elektrické připojení síťový 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz zdroj...
  • Page 28 Příloha VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Materiál zásobníku Černá ocel Černá ocel Černá ocel Černá ocel (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Ochrana proti korozi Smalt Smalt Smalt Smalt s ochrannou s ochrannou s ochrannou s ochrannou hořčíkovou hořčíkovou...
  • Page 29 Příloha Technické údaje – výkon VIH RW VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Charakteristika výkonu NL (50 °C) Charakteristika výkonu NL (55 °C) Charakteristika výkonu NL (60 °C) Charakteristika výkonu NL (65 °C) Charakteristika výkonu NL...
  • Page 30 Příloha VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Teplá voda – trvalý výkon 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW (topný okruh) (60 °C 35 K) Teplá...
  • Page 31 Příloha VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Teplá voda – trvalý výkon 1 091 l/h 1 530 l/h 1 091 l/h 1 530 l/h (topný okruh) (60 °C 35 K) Výstupní výkon ohřevu teplé 213 l/10 min 264 l/10 min 213 l/10 min...
  • Page 32 Indhold Sikkerhedsanvisninger Indhold Sikkerhed............31 Handlingsrelaterede advarsler......31 Korrekt anvendelse..........31 Generelle sikkerhedsanvisninger ......31 Forskrifter (direktiver, love, standarder)....32 Henvisninger vedrørende dokumentationen..........33 Overholdelse af øvrig dokumentation....33 Opbevaring af dokumentation ......33 Vejledningens gyldighed........33 Produktbeskrivelse..........33 Produktets opbygning .......... 33 Typeskilt...............
  • Page 33: Sikkerhed

    Gyldighed: Rusland sættes for fare, evt. med døden til følge, og produktet samt andre ting kan blive beskadi- Følgende arbejder må kun udføres af Vaillant get som følge af enhver form for forkert brug. certificerede VVS-installatører med tilstræk- Varmtvandsbeholderen er beregnet til at kelige kvalifikationer: indeholde op til maks.
  • Page 34: Forskrifter (Direktiver, Love, Standarder)

    1 Sikkerhed med mindst 3 mm kontaktåbning, f.eks. sikring eller sikkerhedsafbryder). ▶ Husk at sikre mod genindkobling. ▶ Vent mindst 3 min, til kondensatorerne er afladede. 1.3.3 Livsfare – manglende sikkerhedsudstyr Skemaerne i dette dokument viser ikke alt sikkerhedsudstyr, der er nødvendigt til korrekt installation.
  • Page 35: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Du kan også bruge en cirkulationspumpe til at forøge varmtvandskomforten, herunder især på fjernt beliggende tappesteder. Typeskilt Angivelser på typeskiltet Betydning Serial-No., Cер.№ Serienummer Typebetegnelse Vaillant, indi- rekte opvarmet højtryksbehol- rund Solar-rørspiral Varmepumpe-rørspiral 300, 400, 500 Nominel kapacitet (liter) Apparatgeneration...
  • Page 36: Ce-Mærkning

    4 Indstilling af nominel beholdertemperatur Indstilling af nominel Angivelser på typeskiltet Betydning beholdertemperatur B, M, H Isolering: – B = Basic Fare! – M = Medium Livsfare på grund af legionella! – H = High Rengøringsåbning Legionella opstår ved en temperatur under 60 °C.
  • Page 37: Fremskaffelse Af Reservedele

    Standsning 7 Fremskaffelse af reservedele Produktets originale komponenter er certificeret af produ- centen ved overensstemmelsesprøvningen. Hvis der ved vedligeholdelse eller reparation anvendes andre, ikke-certifi- cerede dele, kan det resultere i, at produktets overensstem- melse bortfalder, og produktet derfor ikke længere opfylder de gældende normer.
  • Page 38: Tillæg

    Tillæg Tillæg Fejlfinding og -afhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen gennemstrømning Vandforsyningsventil er lukket. Kontrollér og åbn vandforsyningsventilen. ved vandhanen Hovedfilter er tilstoppet. Luk vandforsyningsventilen, rens filteret og vandtrykreduktionsventilen. Trykreduktionsventil er ikke monteret rigtigt. Kontrollér, om trykreduktionsventilen er monte- ret rigtigt. Lille gennemstrømning Filteret i koldtvandsindgangen er stoppet.
  • Page 39: C Tekniske Data

    Tillæg Tekniske data Tekniske data - Generelt VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nominelt indhold 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Indhold af anlægsvand i rør- 9,9 l 10,9 l...
  • Page 40 Tillæg VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Maksimalt tryk for rørspiral i 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa drift Driftstryk 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa...
  • Page 41 Tillæg Tekniske data – elektrisk system VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 El-tilslutning strømforsyning 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz Kapslingsklasse IP...
  • Page 42 Tillæg VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Beholdermateriale Sortstål Sortstål Sortstål Sortstål (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Korrosionsbeskyttelse Emalje med Emalje med Emalje Emalje magnesium- magnesium- med frem- med frem- beskyttelsesa- beskyttelsesa- medstrømsbe- medstrømsbe- node node skyttelsesa- skyttelsesa-...
  • Page 43 Tillæg Tekniske data – Ydelse VIH RW VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Ydelsesnøgletal NL (50 °C) Ydelsesnøgletal NL (55 °C) Ydelsesnøgletal NL (60 °C) Ydelsesnøgletal NL (65 °C) Ydelsesnøgletal NL (70 °C) Konstant varmtvandsydelse 26,7 kW...
  • Page 44 Tillæg VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Konstant varmtvandsydelse 448 l/h 549 l/h 549 l/h 448 l/h 549 l/h 549 l/h (varmekreds) (70 °C 35 K) Konstant varmtvandsydelse 562 l/h 686 l/h 686 l/h...
  • Page 45 Tillæg VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Specifik gennemstrømning 24,8 l/min 30,8 l/min 24,8 l/min 30,8 l/min delta (50 °C 30 K) Specifik gennemstrømning 27,9 l/min 34,7 l/min 27,9 l/min 34,7 l/min delta (55 °C 30 K) Specifik gennemstrømning 31,0 l/min 38,5 l/min...
  • Page 46 Inhalt Sicherheitshinweise Inhalt Sicherheit ............45 Handlungsbezogene Warnhinweise ....45 Bestimmungsgemäße Verwendung ....45 Allgemeine Sicherheitshinweise ......45 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..46 Hinweise zur Dokumentation......47 Mitgeltende Unterlagen beachten......47 Unterlagen aufbewahren ........47 Gültigkeit der Anleitung........47 Produktbeschreibung........
  • Page 47: Sicherheit

    Sachwerte entstehen. Gültigkeit: Russland Der Warmwasserspeicher ist dafür bestimmt, bis maximal 85 °C erwärmtes Trinkwasser in Folgende Arbeiten dürfen nur durch Vaillant Haushalten und Gewerbebetrieben zur Ver- zertifizierte Fachhandwerker durchführen, die wendung bereit zu halten. Das Produkt ist hinreichend dafür qualifiziert sind: dafür bestimmt, in eine Zentralheizungsan-...
  • Page 48: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    1 Sicherheit 1.3.2 Lebensgefahr durch Stromschlag Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) Wenn Sie spannungsführende Komponenten ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, berühren, dann besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Normen, Richtlinien und Gesetze. Bevor Sie am Produkt arbeiten: ▶ Ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
  • Page 49: Hinweise Zur Dokumentation 2

    Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Produktbeschreibung Mitgeltende Unterlagen beachten Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer...
  • Page 50: Typenschild

    Typenschild CE-Kennzeichnung Angabe auf dem Typen- Bedeutung schild Serial-No., Cер.№ Serialnummer Typenbezeichnung Vaillant, Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- indirekt beheizter Hochdruck- dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde- speicher rungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. rund Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen Solar-Rohrschlange werden.
  • Page 51: Störungsbehebung

    Störungsbehebung 6 Störungsbehebung Störungen erkennen und beheben ▶ Wenn sich beim Betrieb des Produkts Probleme ergeben, dann prüfen Sie bestimmte Punkte mit Hilfe der Tabelle im Anhang. Störungen erkennen und beheben (→ Seite 50) Ersatzteile beschaffen Die Originalbauteile des Produkts sind im Zuge der Konfor- mitätsprüfung durch den Hersteller mitzertifiziert worden.
  • Page 52: Anhang

    Anhang Anhang Störungen erkennen und beheben Fehler mögliche Ursache Behebung Kein Durchfluss am Wasserversorgungsventil ist geschlossen. Prüfen und öffnen Sie das Wasserversorgungs- Wasserhahn ventil. Hauptfilter ist verstopft. Schließen Sie das Wasserversorgungsventil, Druckminderer ist nicht richtig montiert. reinigen Sie den Filter und den Wasserdruck- minderer.
  • Page 53: C Technische Daten

    Anhang Wartungsarbeiten Intervall Prüfen Sie den Verschleißzustand der Magnesiumschutzanode Jährlich Reinigen Sie den Speicher Jährlich Prüfen Sie die Kontakte der Fremdstromanode auf Korrosion Jährlich Technische Daten Technische Daten - Allgemein VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3...
  • Page 54 Anhang Technische Daten - Allgemein VIH S/SW VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Nenninhalt 287 l 392 l 481 l 287 l 392 l 481 l Inhalt Heizwasser der Rohr- 5,4 l 8,5 l 8,5 l...
  • Page 55 Anhang VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Oberfläche der Rohrschlange 1,5 m² 2,1 m² 1,5 m² 2,1 m² (Solarkreis) Volumen des Warmwassers 606 l 771 l 606 l 771 l bei 40 C (V₄₀) (Solarkreis) Nettogewicht 189 kg 249 kg...
  • Page 56 Anhang VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Treibmittel für Dämmmaterial HFO- HFO- HFO- 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) Ozonabbaupotential ODP WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 VIH SW 400/3...
  • Page 57 Anhang VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Spezifischer Durchfluss 52,6 l/min 61,8 l/min 77,2 l/min 52,6 l/min 61,8 l/min 77,2 l/min Delta (70 °C 30 K) Nenn-Heizmittelvolumen- 1,81 m³/h 1,93 m³/h 2,79 m³/h 1,81 m³/h...
  • Page 58 Anhang VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Leistungskennzahl NL (60 °C) Leistungskennzahl NL (65 °C) Leistungskennzahl NL (70 °C) Warmwasser-Dauerleistung 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW (Heizkreis) (60 °C 35 K)
  • Page 59 Anhang VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Warmwasser-Dauerleistung 44,3 kW 62,2 kW 44,3 kW 62,2 kW (Heizkreis) (60 °C 35 K) Warmwasser-Dauerleistung 674 l/h 941 l/h 674 l/h 941 l/h (Heizkreis) (50 °C 35 K) Warmwasser-Dauerleistung 896 l/h 1.253 l/h...
  • Page 60 Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας Περιεχόμενα Ασφάλεια ............59 Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τους χειρισμούς............59 Προδιαγραφόμενη χρήση ........59 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......59 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα)... 60 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση......61 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα .... 61 Φύλαξη...
  • Page 61: Ασφάλεια

    Οι παρακάτω εργασίες επιτρέπεται να πραγ- έχει σε ετοιμότητα προς χρήση ζεσταμένο ματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένους τε- πόσιμο νερό έως 85 °C, σε νοικοκυριά και χνικούς της Vaillant, που διαθέτουν επαρκή επιχειρήσεις. Το προϊόν προορίζεται για εν- κατάρτιση: σωμάτωση σε μια εγκατάσταση κεντρικής...
  • Page 62: Προδιαγραφές (Οδηγίες, Νόμοι, Πρότυπα)

    1 Ασφάλεια ▶ Πραγματοποιήστε όλες τις εργασίες σύμ- Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, φωνα με τις τελευταίες εξελίξεις της τεχνο- πρότυπα) λογίας. ▶ Τηρείτε τις εθνικές προδιαγραφές, τα ▶ Τηρήστε όλες τις σχετικές οδηγίες, τα πρότυπα, τις οδηγίες και τους νόμους. πρότυπα, τους νόμους και τις λοιπές προδιαγραφές.
  • Page 63: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    Υποδείξεις για την τεκμηρίωση 2 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Περιγραφή προϊόντος Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα Διάταξη του προϊόντος ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκα- τάστασης. Φύλαξη των εγγράφων ▶ Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα τα συμπλη- ρωματικά...
  • Page 64: Πινακίδα Αναγνώρισης

    Σήμανση CE Στοιχείο στην πινακίδα τύπου Έννοια Σειριακός αριθμός, Cер.№ Σειριακός αριθμός Ονομασία τύπου Vaillant, έμ- Με τη Σήμανση CE τεκμηριώνεται ότι τα προϊόντα πληρούν μεσα θερμαινόμενος ταμιευτή- σύμφωνα με την πινακίδα τύπου τις βασικές απαιτήσεις των ρας υψηλής πίεσης...
  • Page 65: Αποκατάσταση Βλαβών 6

    Αποκατάσταση βλαβών 6 Αποκατάσταση βλαβών Αναγνώριση και αντιμετώπιση βλαβών ▶ Εάν κατά τη λειτουργία του προϊόντος προκύψουν προ- βλήματα, ελέγξτε ο ίδιος ορισμένα σημεία με τη βοήθεια του πίνακα στο παράρτημα. Αναγνώριση και αντιμετώπιση βλαβών (→ Σελίδα 64) Προμήθεια ανταλλακτικών Τα...
  • Page 66: Παράρτημα

    Παράρτημα Παράρτημα A Αναγνώριση και αντιμετώπιση βλαβών Σφάλμα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Καθόλου ροή στον Η βαλβίδα τροφοδοσίας νερού είναι κλειστή. Ελέγξτε και ανοίξτε τη βαλβίδα τροφοδοσίας κρουνό νερού νερού. Το κύριο φίλτρο είναι βουλωμένο. Κλείστε τη βαλβίδα τροφοδοσίας νερού και Ο...
  • Page 67: C Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Παράρτημα Εργασίες συντήρησης Διάστημα Ελέγξτε την πίεση στο δοχείο διαστολής (κάθε χρόνο με μανόμετρο) Ετήσια Ελέγξτε τη φλάντζα του ανοίγματος καθαρισμού για στεγανότητα (οπτικός Ετήσια έλεγχος) Ελέγξτε την κατάσταση φθοράς του προστατευτικού ανοδίου μαγνησίου Ετήσια Καθαρίστε τον ταμιευτήρα Ετήσια Ελέγξτε τις επαφές του ανοδίου καθοδικής προστασίας για διάβρωση Ετήσια...
  • Page 68 Παράρτημα VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Όγκος του ζεστού νερού στους 423 l 577 l 710 l 423 l 577 l 710 l 40 C (V₄₀) (κύκλωμα θέρμαν- σης) Καθαρό...
  • Page 69 Παράρτημα VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Μέγιστη πίεση του σπειροειδή 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa σωλήνα κατά τη λειτουργία Πίεση λειτουργίας 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa Μέγιστη θερμοκρασία του κυ- 110 ℃...
  • Page 70 Παράρτημα VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Υλικό ταμιευτήρα Μαύρος χάλυ- Μαύρος χάλυ- Μαύρος χάλυ- Μαύρος χάλυ- Μαύρος χάλυ- Μαύρος χάλυ- βας (S235JR) βας (S235JR) βας (S235JR) βας (S235JR) βας...
  • Page 71 Παράρτημα VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Συνεχής ισχύς ζεστού νερού 33,6 kW 36,8 kW 51,5 kW 33,6 kW 36,8 kW 51,5 kW (κύκλωμα θέρμανσης) (70 °C 35 K) Συνεχής...
  • Page 72 Παράρτημα VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Συνεχής ισχύς ζεστού νερού 872 l/h 1.254 l/h 1.672 l/h 872 l/h 1.254 l/h 1.672 l/h (κύκλωμα θέρμανσης) (55 °C 35 K) Συνεχής...
  • Page 73 Παράρτημα VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Απόδοση ζεστού νερού 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min (60 °C) Απόδοση...
  • Page 74 Παράρτημα VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Ειδικός όγκος ροής Δέλτα 27,9 l/min 34,7 l/min 27,9 l/min 34,7 l/min (55 °C 30 K) Ειδικός όγκος ροής Δέλτα 31,0 l/min 38,5 l/min 31,0 l/min 38,5 l/min (60 °C 30 K) Ειδικός...
  • Page 75 Contenido Notas de advertencia Contenido Seguridad ............74 Advertencias relativas a la operación....74 Utilización adecuada..........74 Indicaciones generales de seguridad ....74 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ... 75 Observaciones sobre la documentación ..76 Consulta de la documentación adicional ..... 76 Conservación de la documentación ....
  • Page 76: Seguridad

    85 °C para su uso en Vaillant que estén debidamente cualificados: hogares y empresas industriales. El producto – Montaje está previsto para integrarse en una instala- –...
  • Page 77: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    Seguridad 1 1.3.2 Peligro de muerte por electrocución Disposiciones (directivas, leyes, normas) Si toca los componentes conductores de ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- tensión, existe peligro de descarga eléctrica. vas y leyes nacionales. Antes de realizar cualquier trabajo en el pro- ducto: ▶...
  • Page 78: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Descripción del aparato documentación Estructura del aparato Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶...
  • Page 79: Placa De Características

    Homologación CE Dato Significado N.º de serie., Cер.№ Número de serie Denominación Vaillant, acu- Con la homologación CE se certifica que los aparatos cum- mulador de alta presión cale- factado indirectamente plen los requisitos básicos de las directivas aplicables con- forme figura en la placa de características.
  • Page 80: Solución De Averías

    6 Solución de averías Solución de averías Detección y solución de averías ▶ Si surgen problemas durante el funcionamiento del pro- ducto, la tabla incluida en el anexo le ayudará a compro- bar algunos puntos. Detección y solución de averías (→ Página 79) Adquisición de piezas de repuesto Los repuestos originales del producto están certificados de acuerdo con la comprobación de conformidad del fabricante.
  • Page 81: Anexo

    Anexo Anexo Detección y solución de averías Error posible causa Solución No hay caudal en el grifo Válvula de abastecimiento de agua cerrada. Compruebe y abra la válvula de abasteci- miento de agua. Filtro principal obstruido. Cierre la válvula de abastecimiento de agua, Descompresor mal montado.
  • Page 82: C Datos Técnicos

    Anexo Trabajos de mantenimiento Intervalo Compruebe la posible corrosión de los contactos del ánodo de corriente Anual externa Datos técnicos Datos técnicos - General VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Contenido nominal 294 l...
  • Page 83 Anexo VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Peso neto 141 kg 181 kg 235 kg 153 kg 195 kg 251 kg Peso operativo lleno 422 kg 556 kg 694 kg 434 kg 570 kg...
  • Page 84 Anexo VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Clase de eficiencia energé- tica Consumo de energía en 1,58 kWh 1,85 kWh 1,23 kWh 1,38 kWh standby cada 24h Pérdida de presión del ser- 0,0026 MPa 0,0057 MPa 0,0026 MPa 0,0057 MPa...
  • Page 85 Anexo VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Material del acumulador Acero negro Acero negro Acero negro Acero negro Acero negro Acero negro (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Protección anticorrosión Esmalte con Esmalte con...
  • Page 86 Anexo VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Potencia constante del agua 33,6 kW 36,8 kW 51,5 kW 33,6 kW 36,8 kW 51,5 kW caliente sanitaria (circuito de calefacción) (70 °C 35 K) Potencia constante del agua 42,1 kW 46,0 kW...
  • Page 87 Anexo VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Potencia constante del agua 872 l/h 1.254 l/h 1.672 l/h 872 l/h 1.254 l/h 1.672 l/h caliente sanitaria (circuito de calefacción) (55 °C 35 K) Potencia constante del agua 1.063 l/h 1.531 l/h...
  • Page 88 Anexo VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Potencia de salida del agua 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min caliente sanitaria (60 °C) Potencia de salida del agua 166 l/10 min...
  • Page 89 Anexo VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Flujo específico Delta (55 °C 27,9 l/min 34,7 l/min 27,9 l/min 34,7 l/min 30 K) Flujo específico Delta (60 °C 31,0 l/min 38,5 l/min 31,0 l/min 38,5 l/min 30 K) Flujo específico Delta (65 °C 34,1 l/min...
  • Page 90 Sisukord Ohutusjuhised Sisukord Ohutus............... 89 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ....89 Otstarbekohane kasutamine........ 89 Üldised ohutusjuhised ......... 89 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ..90 Märkused dokumentatsiooni kohta ....91 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....... 91 Dokumentide säilitamine ........91 Juhendi kehtivus ..........91 Toote kirjeldus...........
  • Page 91: Ohutus

    Ohutus 1 Ohutus Nõuetekohane kasutus hõlmab ka IP kaitse- klassile vastavat paigaldust. Toiminguga seotud hoiatavad juhised Selles juhendis kirjeldatust erinev või siinkir- Käsitsemist puudutavate hoiatavate mär- jeldatut ületav kasutamine on otstarbele mit- kuste klassifikatsioon tevastav. Otstarbele mittevastav on ka igasu- Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku- gune kaubanduslik ja tööstuslik kasutamine.
  • Page 92: Eeskirjad (Direktiivid, Seadused, Standardid)

    1 Ohutus ▶ Oodake vähemalt 3 min, kuni kondensaa- torid on tühjenenud. 1.3.3 Eluohtlik puuduvate turvaseadiste tõttu Selles dokumendis sisalduvad skeemid ei näita kõiki asjaomaseks paigalduseks vaja- likke turvaseadiseid. ▶ Paigaldage süsteemi vajaminevad turva- seadised. ▶ Järgige asjakohaseid riiklikke ja rahvusva- helisi seadusi, norme ja direktiive.
  • Page 93: Märkused Dokumentatsiooni Kohta 2

    Valikuliselt saab kasutada tsirkulatsioonipumpa sooja vee komfordi suurendamiseks, eelkõige kaugemal asuvate vee- kraanide puhul. Tüübisilt Tüübisildi andmed Tähendus Seerianr. Cер.№ Seerianumber Tüübitähis Vaillant, kaudselt köetav kõrgsurvesalvesti ümar Solaar-toruvoolik Soojuspumba toruvoolik 300, 400, 500 Nominaalne salvestusmaht (liitrites) Seadme konfiguratsioon...
  • Page 94: Ce-Tähis

    4 Salvesti nimitemperatuuri seadmine Salvesti nimitemperatuuri seadmine Tüübisildi andmed Tähendus B, M, H Isolatsioon: Oht! – B = Basic Legionellast põhjustatud eluoht! – M = Medium Legionella bakterid arenevad temperatuuril – H = High üle 60 °C. Puhastusava ▶ Magneesium-kaitseanoodi Veenduge, et kasutaja on tuttav Legio- näidik nella tõrjemeetmetega, mis võimaldavad...
  • Page 95: Kasutuselt Kõrvaldamine 7

    Kasutuselt kõrvaldamine 7 Kasutuselt kõrvaldamine Vajadusel lahutage voolutoide. Sulgege kõik paigalduskohal olemasolevad sulgeseadi- sed. Tühjendage salvesti (→ Paigaldusjuhend). Lahutage ühendustorustik. Demonteerige salvesti ja kõrvaldage üksikud kompo- nendid nõuetekohaselt (→ Paigaldusjuhend). Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus Pakendi jäätmekäitlus ▶ Käidelge pakend jäätmena nõuetekohaselt. ▶...
  • Page 96: Lisa

    Lisa Lisa A Tõrgete tuvastamine ja kõrvaldamine Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Veekraanis puudub vee Vee toiteventiil on suletud. Kontrollige vee toiteventiili ja avage see. läbivool Peafilter on ummistunud. Sulgege vee toiteventiil, puhastage filter ja vee rõhualandusklapp. Rõhualandusklapp pole õigesti paigaldatud. Kontrollige, kas rõhualandusklapp on õigesti paigaldatud.
  • Page 97: C Tehnilised Andmed

    Lisa C Tehnilised andmed Tehnilised andmed - VIH R/RW üldandmed VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nimisisu 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Sooja vee kogus küttekontuuri 9,9 l 10,9 l...
  • Page 98 Lisa VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Solaarkon- 9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,9 l 8,7 l 15,2 l tuuri/keskkonnakontuuri toruvooliku vedelsoojuskandja maht Toruvoolikute maksimaalne 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa...
  • Page 99 Lisa VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Netomass 189 kg 249 kg 203 kg 265 kg Kaal, täidetuna ja käitusvalmis 561 kg 703 kg 575 kg 719 kg Tehnilised andmed – elekter VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH RW 300/3...
  • Page 100 Lisa VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Salvesti materjal Must teras Must teras Must teras Must teras (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Korrosioonikaitse Magneesium- Magneesium- Võõrvoolu- Võõrvoolu- kaitseanoo- kaitseanoo- kaitseanoo- kaitseanoo- diga email diga email diga email diga email Isolatsiooni materjal...
  • Page 101 Lisa Tehnilised andmed – VIH RW võimsus VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Tulemuslikkuse põhinäitaja NL (50 °C) Tulemuslikkuse põhinäitaja NL (55 °C) Tulemuslikkuse põhinäitaja NL (60 °C) Tulemuslikkuse põhinäitaja NL (65 °C) Tulemuslikkuse põhinäitaja NL...
  • Page 102 Lisa VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Sooja vee kestusvõimsus (küt- 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW tekontuur) (60 °C 35 K) Sooja vee kestusvõimsus (küt- 18,3 kW 22,3 kW...
  • Page 103 Lisa VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Sooja vee kestusvõimsus (küt- 1 091 l/h 1 530 l/h 1 091 l/h 1 530 l/h tekontuur) (60 °C 35 K) Sooja vee väljundvõimsus 213 l/10 min 264 l/10 min 213 l/10 min 264 l/10 min...
  • Page 104 Sisältö Turvaohjeet Sisältö Turvallisuus............103 Toimintaan liittyvät varoitukset ......103 Tarkoituksenmukainen käyttö ......103 Yleiset turvaohjeet ..........103 Määräykset (direktiivit, lait, normit) ....104 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....105 Muut sovellettavat asiakirjat ......105 Asiakirjojen säilyttäminen ........105 Ohjeiden voimassaolo ........105 Tuotekuvaus.............
  • Page 105: Turvallisuus

    Materiaalivaurioiden tai ympäristöva- Voimassaolo: Venäjä hinkojen vaara Seuraavia töitä saavat tehdä ainoastaan Tarkoituksenmukainen käyttö Vaillant-sertifioidut ammattilaiset, joilla on ky- Jos tuotetta käytetään epäasianmukaisella tai seisten töiden edellyttämä riittävä pätevyys: tarkoitukseen kuulumattomalla tavalla, käy- – Asennus töstä voi aiheutua vammoja tai hengenvaara –...
  • Page 106: Määräykset (Direktiivit, Lait, Normit)

    1 Turvallisuus on vähintään 3 mm, esimerkiksi sulake tai vikavirtasuojakytkin). ▶ Estä tahaton päällekytkeytyminen. ▶ Odota vähintään 3 minuuttia, jotta konden- saattoreiden varaus on purkautunut. 1.3.3 Varolaitteiden puuttumisesta aiheutuva hengenvaara Tämän asiakirjan kaavioissa ei kuvata kaikkia asianmukaisen asennuksen edellyttämiä va- rolaitteita.
  • Page 107: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet 2

    Lisävarusteena saatavan kiertopumpun avulla voidaan pa- rantaa lämpimän käyttöveden käyttömukavuutta erityisesti kaukana sijaitsevissa vesipisteissä. Tyyppikilpi Tyyppikilven tiedot Merkitys Sarjanumero, Cер.№ Sarjanumero Tyyppimerkintä Vaillant, epä- suoraa lämmitystä hyödyntävä korkeapainevaraaja pyöreä Aurinkoenergiajärjestelmän putkikierukka Lämpöpumppujen putkikie- rukka 300, 400, 500...
  • Page 108: Ce-Merkintä

    4 Varaajan lämpötilan tavoitearvon asetus Varaajan lämpötilan tavoitearvon Tyyppikilven tiedot Merkitys asetus Laitesukupolvi B, M, H Eriste: Vaara! – B = Basic Legionellabakteerin aiheuttama hengen- – M = Medium vaara! – H = High Legionellabakteerit lisääntyvät alle 60 °C:een Puhdistusaukko lämpötilassa.
  • Page 109: Vianpoisto 6

    Vianpoisto 6 Vianpoisto Häiriöiden tunnistus ja korjaaminen ▶ Jos tuotteen käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, tar- kasta tietyt asiat liitteenä olevan taulukon avulla. Häiriöiden tunnistus ja korjaaminen (→ sivu 108) Varaosien hankinta Valmistaja on sertifioinut tuotteen alkuperäiset rakenneosat vaatimustenmukaisuuden tarkastusmenettelyn avulla. Jos käytät huollon tai korjauksen yhteydessä...
  • Page 110: Liite

    Liite Liite Häiriöiden tunnistus ja korjaaminen Vika mahdollinen syy Korjaaminen Vesihanasta ei tule vettä Vedensyöttöventtiili on kiinni. Tarkasta ja avaa vedensyöttöventtiili. Pääsuodatin on tukossa. Sulje vedensyöttöventtiili ja puhdista suodatin ja vedenpaineen alennusventtiili. Paineenalennusventtiiliä ei ole asennettu oi- kein. Tarkasta, onko paineenalennusventtiili asen- nettu oikein.
  • Page 111: C Tekniset Tiedot

    Liite Tekniset tiedot Tekniset tiedot – yleistä VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nimellistilavuus 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Lämmityspiirin putkikierukan 9,9 l 10,9 l...
  • Page 112 Liite VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Aurinkoenergiapiirin/ympä- 9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,9 l 8,7 l 15,2 l ristöpiirin putkikierukan läm- mönsiirtonesteen määrä Putkikierukan suurin käyttö- 1 MPa 1 MPa 1 MPa...
  • Page 113 Liite VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Putkikierukan pinta (aurin- 1,5 m² 2,1 m² 1,5 m² 2,1 m² koenergiapiiri) Lämpimän käyttöveden 606 l 771 l 606 l 771 l määrä 40 C:ssa (V₄₀) (aurinkoenergiapiiri) Nettopaino 189 kg 249 kg...
  • Page 114 Liite VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Eristemateriaalin ponneaine HFO- HFO- HFO- 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) Otsonituhopotentiaali ODP WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 VIH SW 400/3...
  • Page 115 Liite VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Ominaisvirtaama delta (65 °C 51,2 l/min 61,6 l/min 75,1 l/min 51,2 l/min 61,6 l/min 75,1 l/min / 30 K) Ominaisvirtaama delta (70 °C 52,6 l/min 61,8 l/min 77,2 l/min...
  • Page 116 Liite Tekniset tiedot – teho VIH S VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Tehomerkintä NL (50 °C) Tehomerkintä NL (55 °C) Tehomerkintä NL (60 °C) Tehomerkintä NL (65 °C) Tehomerkintä...
  • Page 117 Liite VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Lämpimän käyttöveden jat- 27,4 kW 38,2 kW 27,4 kW 38,2 kW kuva tuottokapasiteetti (läm- mityspiiri) (50 °C / 35 K) Lämpimän käyttöveden jat- 36,4 kW 51,0 kW 36,4 kW 51,0 kW kuva tuottokapasiteetti (läm-...
  • Page 118 Sommaire Consignes de sécurité Sommaire Sécurité............. 117 Mises en garde relatives aux opérations ... 117 Utilisation conforme ........... 117 Consignes générales de sécurité ...... 117 Prescriptions (directives, lois, normes)....118 Remarques relatives à la documentation..119 Respect des documents complémentaires applicables............
  • Page 119: Sécurité

    Le ballon d’eau chaude sanitaire a été spé- effectuées que par des professionnels suffi- cialement conçu pour maintenir de l’eau po- samment qualifiés, certifiés par Vaillant : table à une température maximale de 85 °C, – Montage à destination des ménages comme des en- –...
  • Page 120: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité 1.3.2 Danger de mort par électrocution Prescriptions (directives, lois, normes) Si vous touchez les composants conduc- ▶ Veuillez respecter les prescriptions, teurs, vous vous exposez à une électrocution mortelle. normes, directives et lois en vigueur dans le pays. Avant d’intervenir sur le produit : ▶...
  • Page 121: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Description du produit documentation Structure de l’appareil Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶...
  • Page 122: Plaque Signalétique

    Mention figurant sur la Signification plaque signalétique Serial-No., Cер.№ Numéro de série Désignation de type Vaillant, Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes ballon haute pression indirect aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique.
  • Page 123: Dépannage

    Dépannage 6 Dépannage Identification et élimination des dérangements ▶ En cas de problème de fonctionnement du produit, vous devez contrôler certains points à l’aide du tableau en annexe. Identification et élimination des dérangements (→ page 122) Approvisionnement en pièces de rechange Les pièces d’origine du produit ont été...
  • Page 124: Annexe

    Annexe Annexe Identification et élimination des dérangements Défaut Cause possible Action corrective Pas de débit au niveau La vanne d’alimentation en eau est fermée. Vérifiez et ouvrez la vanne d’alimentation en du robinet d’eau eau. Le filtre principal est bouché. Fermez la vanne d'alimentation en eau, net- Le réducteur de pression est mal monté.
  • Page 125: C Caractéristiques Techniques

    Annexe Travaux de maintenance Intervalle Vérifiez l’usure de l’anode de protection en magnésium Tous les ans Nettoyez le ballon Tous les ans Vérifiez que les contacts de l’anode à courant vagabond ne présentent Tous les ans pas de trace de corrosion Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques - généralités VIH R/RW VIH R 300/3...
  • Page 126 Annexe VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Poids net 141 kg 181 kg 235 kg 153 kg 195 kg 251 kg Poids opérationnel et plein 422 kg 556 kg 694 kg 434 kg 570 kg...
  • Page 127 Annexe VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Consommation d’énergie en 1,58 kWh 1,85 kWh 1,23 kWh 1,38 kWh veille sur 24h Pertes de charge du serpen- 0,0026 MPa 0,0057 MPa 0,0026 MPa 0,0057 MPa tin (circuit chauffage) Surface du serpentin (circuit 3,2 m²...
  • Page 128 Annexe VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Épaisseur d’isolation 75 mm 70 mm 70 mm 95 mm 100 mm 100 mm Agent d'expansion pour le HFO- HFO- HFO- 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E)
  • Page 129 Annexe VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Débit permanent d’eau 611 l/h 668 l/h 936 l/h 611 l/h 668 l/h 936 l/h chaude (circuit chauffage) (60 °C 35 K) Débit permanent d’eau 827 l/h 904 l/h...
  • Page 130 Annexe VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Débit permanent d’eau 1.063 l/h 1.531 l/h 2.041 l/h 1.063 l/h 1.531 l/h 2.041 l/h chaude (circuit chauffage) (60 °C 35 K) Puissance calorifique d’eau 302 l/10 min 403 l/10 min...
  • Page 131 Annexe VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Puissance calorifique d’eau 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min 161 l/10 min 219 l/10 min 223 l/10 min chaude (60 °C) Puissance calorifique d’eau 166 l/10 min...
  • Page 132 Annexe VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Puissance calorifique d’eau 319 l/10 min 396 l/10 min 319 l/10 min 396 l/10 min chaude (70 °C) Débit spécifique delta (50 °C 24,8 l/min 30,8 l/min 24,8 l/min 30,8 l/min 30 K)
  • Page 133 Sadržaj Sigurnosni naputak Sadržaj Sigurnost ............132 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ..132 Namjenska uporaba........... 132 Općeniti sigurnosni zahtjevi ....... 132 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ....133 Napomene o dokumentaciji ......134 Poštivanje važeće dokumentacije ..... 134 Čuvanje dokumentacije ........134 Područje važenja uputa ........
  • Page 134: Sigurnosni Naputak

    Oprez! Rizik od materijalnih ili ekoloških Područje važenja: Rusija šteta Sljedeće poslove smiju provoditi samo Vaillant ovlašteni serviseri koji su za to Namjenska uporaba kvalificirani: U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe – Montaža može doći do opasnosti do tjelesnih ozljeda –...
  • Page 135: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    Sigurnost 1 kontakta od barem 3 mm, npr. osigurač ili zaštitna mrežna sklopka). ▶ Osigurajte od ponovnog uključivanja. ▶ Sačekajte barem 3 min, dok se kondenza- tori ne isprazne. 1.3.3 Opasnost po život zbog nedostatka sigurnosne opreme Na shema koje se nalaze u ovom dokumentu nije prikazana sva sigurnosna oprema koja je neophodna za stručnu instalaciju.
  • Page 136: Napomene O Dokumentaciji

    Tipska pločica Podatak na tipskoj pločici Značenje Serial-No., Cер.№ Serijski broj Oznaka tipa Vaillant, indi- rektno grijani visokotlačni spremnik Okrugla Solarna cijevna spirala Cijevna spirala dizalice topline 300, 400, 500...
  • Page 137: Ce Oznaka

    Podešavanje zadane temperature spremnika 4 Podešavanje zadane temperature Podatak na tipskoj pločici Značenje spremnika Generacija uređaja B, M, H Izolacija: Opasnost! – B = Basic Opasnost po život od legionele! – M = Medium Legionela se razvija pri temperaturama ispod –...
  • Page 138: Nabavka Rezervnih Dijelova

    7 Stavljanje izvan pogona Nabavka rezervnih dijelova Originalni sastavni dijelovi proizvoda certificirani su u okviru provjere sukladnosti od strane proizvođača. Ako prilikom održavanja i popravaka upotrebljavate dijelove koji nisu cer- tificirani, odnosno dopušteni, sukladnost proizvoda prestaje važiti i zbog toga proizvod više ne odgovara važećim nor- mama.
  • Page 139: Dodatak

    Dodatak Dodatak A Prepoznavanje i uklanjanje smetnji Greška Mogući uzrok Uklanjanje Nema protoka na slavini Zatvoren je ventil za opskrbu vodom. Provjerite i otvorite ventil za opskrbu vodom. Začepljen je glavni filtar. Zatvorite ventil za opskrbu vodom, očistite filtar i reduktor tlaka. Reduktor tlaka nije pravilno montiran.
  • Page 140: C Tehnički Podatci

    Dodatak C Tehnički podatci Tehnički podaci – opće informacije VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nazivni sadržaj 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Sadržaj vruće vode cijevne 9,9 l...
  • Page 141 Dodatak VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Sadržaj tekućine za prijenos 9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,9 l 8,7 l 15,2 l topline cijevne spirale solar- nog kruga/kruga okoliša Maksimalni tlak cijevne spirale 1 MPa 1 MPa...
  • Page 142 Dodatak VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Neto težina 189 kg 249 kg 203 kg 265 kg Težina, spreman za rad, na- 561 kg 703 kg 575 kg 719 kg punjen Tehnički podaci – električna instalacija VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3...
  • Page 143 Dodatak VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Materijal izolacije Poliuretan Poliuretan Poliuretan Poliuretan + Poliuretan + Poliuretan + vakuumski vakuumski vakuumski panel panel panel Debela izolacija 75 mm 70 mm 70 mm 95 mm...
  • Page 144 Dodatak VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Specifični protok Delta (50 °C 39,9 l/min 49,0 l/min 62,5 l/min 39,9 l/min 49,0 l/min 62,5 l/min 30 K) Specifični protok Delta (55 °C 43,3 l/min 53,6 l/min 68,5 l/min...
  • Page 145 Dodatak VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Specifični protok Delta (70 °C 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 30 K) Nazivni volumenski protok 1,72 m³/h 2,58 m³/h 3,44 m³/h...
  • Page 146 Dodatak Tehnički podaci – učinak VIH SW VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Karakteristika snage NL (50 °C) Karakteristika snage NL (55 °C) Karakteristika snage NL (60 °C) Karakteristika snage NL (65 °C) Karakteristika snage NL (70 °C) Trajna snaga tople vode (to- 27,4 kW...
  • Page 147 Tartalom Biztonsági utasítások Tartalom Biztonság ............146 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések ..... 146 Rendeltetésszerű használat ......146 Általános biztonsági utasítások ......146 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok)............147 Megjegyzések a dokumentációhoz....148 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ... 148 A dokumentumok megőrzése ......
  • Page 148: Biztonság

    A melegvíztároló arra készült, hogy legfel- A következő munkálatokat csak megfelelő jebb 85 °C-ra melegített ivóvizet tároljon és végzettséggel rendelkező, a Vaillant hitelesí- tartson használatra készen a háztartások és tett szakember végezheti: ipari üzemek számára. Ez a termék arra szol- –...
  • Page 149: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    Biztonság 1 1.3.2 Áramütés miatti életveszély Előírások (irányelvek, törvények, szabványok) Ha feszültség alatt álló komponenseket érint meg, akkor fennáll az áramütés miatti életve- ▶ Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, szély. szabványokat, irányelveket és törvényeket. Mielőtt dolgozna a termékkel: ▶ Húzza ki a hálózati csatlakozót. ▶...
  • Page 150: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Opcionálisan alkalmazható egy cirkulációs szivattyú a me- legvíz komfort fokozására, mindenekelőtt távoli vételező he- lyeken. Adattábla Adatok az adattáblán Jelentés Sorozatsz., Cер.№ Sorozatszám Vaillant típusmegjelölés, in- direkt fűtésű nagynyomású tároló kerek Szolár-csőkígyó Hőszivattyúk csőkígyói 300, 400, 500 Névleges befogadóképesség (liter)
  • Page 151: Ce-Jelölés

    Tároló előírt hőmérséklet beállítása 4 Tároló előírt hőmérséklet beállítása Adatok az adattáblán Jelentés Készülékgeneráció Veszély! B, M, H Szigetelés: Legionella baktériumok miatti életveszély! – B = Basic A legionella baktériumok 60 °C alatti hőmér- – M = Medium sékleten fejlődnek ki. –...
  • Page 152: Pótalkatrészek Beszerzése

    7 Üzemen kívül helyezés Pótalkatrészek beszerzése A termék eredeti alkatrészeit a gyártó a megfelelőségi vizs- gálat keretében tanúsította a termékkel együtt. Ha karbantar- tás vagy javítás során nem tanúsított vagy nem jóváhagyott alkatrészeket használ, akkor ennek eredményeképpen a ter- mék megfelelősége érvényét veszítheti, és így a termék nem fog megfelelni az érvényes szabványoknak.
  • Page 153: Melléklet

    Melléklet Melléklet A Zavarok felismerése és elhárítása Hiba Lehetséges kiváltó ok Elhárítás Nincs átfolyás a vízcsap- A vízellátó szelep zárva van. Ellenőrizze és nyissa ki a vízellátó szelepet. nál Eltömődött a főszűrő. Csatlakoztassa a vízellátó szelepet, majd tisz- títsa meg a szűrőt és a víznyomás-csökkentőt. Nincs megfelelően felszerelve a nyomáscsök- kentő.
  • Page 154: C Műszaki Adatok

    Melléklet Karbantartási munkák Intervallum Ellenőrizze az árammal működő anód érintkezőinek korrózióját évente C Műszaki adatok Műszaki adatok - VIH R/RW általánosság VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Névleges térfogat 294 l 398 l 490 l...
  • Page 155 Melléklet Műszaki adatok - VIH S/SW általánosság VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Névleges térfogat 287 l 392 l 481 l 287 l 392 l 481 l A fűtőköri csőkígyó fűtővíztar- 5,4 l 8,5 l 8,5 l...
  • Page 156 Melléklet VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Melegvíz űrtartalma 40 C-on 606 l 771 l 606 l 771 l (V₄₀) (szolárkör) Nettó tömeg 189 kg 249 kg 203 kg 265 kg Feltöltés utáni üzemkész tö- 561 kg 703 kg 575 kg...
  • Page 157 Melléklet VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Szigeteléshez tartozó habo- HFO- HFO- HFO- 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) sító anyagok 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) Ózonlebontó potenciál ODP WP 1 WP 1 WP 1 WP 1 WP 1...
  • Page 158 Melléklet VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Fajlagos átfolyás Delta (70 °C 52,6 l/min 61,8 l/min 77,2 l/min 52,6 l/min 61,8 l/min 77,2 l/min 30 K) Névleges fűtési előremenő, 1,81 m³/h 1,93 m³/h 2,79 m³/h...
  • Page 159 Melléklet VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Tartós melegvíz-teljesítmény 18,3 kW 22,3 kW 22,3 kW 18,3 kW 22,3 kW 22,3 kW (fűtőkör) (70 °C 35 K) Tartós melegvíz-teljesítmény 22,8 kW 27,9 kW 27,9 kW...
  • Page 160 Melléklet VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Kimeneti melegvíz-teljesít- 266 l/10 min 330 l/10 min 266 l/10 min 330 l/10 min mény (60 °C) Kimeneti melegvíz-teljesít- 292 l/10 min 363 l/10 min 292 l/10 min 363 l/10 min mény (65 °C) Kimeneti melegvíz-teljesít-...
  • Page 161 Indice Avvertenze di sicurezza Indice Sicurezza ............160 Indicazioni di avvertenza relative all'uso.... 160 Uso previsto............160 Avvertenze di sicurezza generali....... 160 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....161 Avvertenze sulla documentazione....162 Osservanza della documentazione complementare ..........162 Conservazione della documentazione....162 Validità...
  • Page 162: Sicurezza

    Validità: Russia Uso previsto I seguenti interventi possono essere eseguiti solo da Vaillant tecnici qualificati dotati di cer- Con un uso improprio, possono insorgere pe- tificazione e con le necessarie competenze: ricoli per l'incolumità dell'utilizzatore o di terzi – Montaggio o anche danni al prodotto e ad altri oggetti.
  • Page 163: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    Sicurezza 1 3 mm, ad esempio fusibile o interruttore automatico). ▶ Assicurarsi che non possa essere reinse- rito. ▶ Attendere almeno 3 min., fino a quando i condensatori non si sono scaricati. 1.3.3 Pericolo di morte a causa della mancanza di dispositivi di sicurezza Gli schemi contenuti in questo documento non mostrano tutti i dispositivi di sicurezza necessari ad una installazione a regola...
  • Page 164: Avvertenze Sulla Documentazione

    2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione Descrizione del prodotto Osservanza della documentazione Struttura del prodotto complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Page 165: Targhetta Del Modello

    Numero di serie Denominazione del modello Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati Vaillant, bollitore ad alta pres- riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fon- sione, a riscaldamento indi- damentali delle direttive pertinenti in vigore.
  • Page 166: Soluzione Dei Problemi

    6 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Riconoscimento e soluzione dei problemi ▶ In presenza di problemi con il prodotto, l'utente stesso può controllare alcuni punti con l'aiuto della tabella in appendice. Riconoscimento e soluzione dei problemi (→ Pagina 165) Fornitura di pezzi di ricambio I componenti originali del prodotto sono stati certificati dal produttore nell'ambito del controllo conformità.
  • Page 167: Appendice

    Appendice Appendice Riconoscimento e soluzione dei problemi Errore Possibile causa Rimedio Nessuna portata sul La valvola di alimentazione dell'acqua è chiusa. Controllare e aprire la valvola di alimentazione rubinetto dell'acqua dell'acqua. Il filtro principale è intasato. Chiudere la valvola di alimentazione dell'acqua, Il riduttore di pressione non è...
  • Page 168: C Dati Tecnici

    Appendice Interventi di manutenzione Intervallo Controllare lo stato di usura dell'anodo di protezione al magnesio. Annualmente Pulire il bollitore Annualmente Controllare che i contatti dell'anodo elettrico non abbiano punti di corro- Annualmente sione Dati tecnici Dati tecnici - generali VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3...
  • Page 169 Appendice VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Superficie della serpentina 3,1 m² 4,4 m² 5,9 m² 3,1 m² 4,4 m² 5,9 m² (circuito di riscaldamento) Volume dell'acqua calda sa- 423 l 577 l 710 l...
  • Page 170 Appendice VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Pressione massima della ser- 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa pentina durante il funziona- mento Pressione di esercizio 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 110 ℃...
  • Page 171 Appendice VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Materiale del bollitore Acciaio nero Acciaio nero Acciaio nero Acciaio nero Acciaio nero Acciaio nero (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Protezione anticorrosione Smalto con Smalto con...
  • Page 172 Appendice VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Caratteristica di rendimento 11,6 15,7 23,4 11,6 15,7 23,4 AN (70° C) Potenza dell'acqua calda 24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW 24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW...
  • Page 173 Appendice VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Potenza dell'acqua calda 26,7 kW 38,3 kW 51,0 kW 26,7 kW 38,3 kW 51,0 kW in funzionamento continuo (circuito di riscaldamento) (50°...
  • Page 174 Appendice VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Potenza dell'acqua calda 18,3 kW 22,3 kW 22,3 kW 18,3 kW 22,3 kW 22,3 kW in funzionamento continuo (circuito di riscaldamento) (70°...
  • Page 175 Appendice VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Potenza dell'acqua calda 36,4 kW 51,0 kW 36,4 kW 51,0 kW in funzionamento continuo (circuito di riscaldamento) (55° C 35 K) Potenza dell'acqua calda 44,3 kW 62,2 kW 44,3 kW 62,2 kW in funzionamento continuo...
  • Page 176 목차 내용 안전 지침 목차 내용 안전성 ............. 175 실행 작업과 관련된 경고사항 ......175 규정에 맞는 사용 방법 ........175 일반 안전 지침 ........... 175 규정(가이드 라인, 법률, 규격)......176 문서 내용에 관한 지침........177 해당 문서 확인 ........... 177 서류...
  • Page 177: 안전성 1

    위험! 감전으로 인한 생명의 위험 유효성: 러시아 경고! 다음과 같은 작업은 해당 자격요건을 충분하 경미한 인명 피해 위험 게 갖춘 Vaillant 전문 기술자를 통해서만 진행 주의! 해야 합니다. 물적 손상 또는 환경 피해의 위험 – 조립 – 분리 규정에 맞는 사용 방법...
  • Page 178: 규정(가이드 라인, 법률, 규격)

    1 안전성 1.3.3 안전장치가 결여됨으로 인한 생명 위 험 본 설명서에 포함된 도식의 경우 보일러의 전 문적 설치에 필요한 모든 안전장치를 포괄하 고 있지는 않습니다. ▶ 시스템에서 필요한 안전장치를 설치합니 다. ▶ 이 때 해당 국가의 관련 규정 및 국제 규정, 표준...
  • Page 179: 문서 내용에 관한 지침 2

    특히 멀리 떨어진 수도꼭지에서 온수 편의성을 높이기 위해 순환 펌프를 옵션으로 사용할 수 있습니다. 명판 형식판에 명시된 기재사항 의미 일련 번호, Cер.№ 일련 번호 모델명 Vaillant, 간접 가열식 고압 실린더 둥근형 솔라 파이프 코일 열 펌프 파이프 코일 300, 400, 500 정격 용량 (리터) 장치...
  • Page 180: Ce 표시기호

    4 실린더 목표 온도 설정 실린더 목표 온도 설정 형식판에 명시된 기재사항 의미 B, M, H 단열재: 위험! – B = Basic 레지오넬라균으로 인한 생명 위험! – M = Medium 온도가 60 °C 미만이 되면, 레지오넬라균이 번 – H = High 식하게...
  • Page 181: 사용하지 않을 경우의 조치 7

    사용하지 않을 경우의 조치 7 사용하지 않을 경우의 조치 필요에 따라 전원 공급 장치를 분리하십시오. 건물측에 있는 모든 차단 장치를 닫으십시오. 실린더의 물을 빼내십시오( 설치 설명서). 연결 배선을 분리하십시오. 실린더를 분리하고 개별 구성품을 규정대로 폐기하십시 오(→ 설치 설명서). 재활용 및 폐기 처리 포장...
  • Page 182: A 기능 이상 감지 및 제거

    부록 부록 A 기능 이상 감지 및 제거 오류 예상되는 원인 문제 해결 용수 밸브에 유입량 없음 용수 공급 밸브가 닫혀 있습니다. 용수 공급 밸브를 열어 점검하십시오. 메인 필터가 막혔습니다. 용수 공급 밸브를 닫고, 필터와 감압기를 청소하 십시오. 감압기가 제대로 설치되지 않았습니다. 감압기가...
  • Page 183: C 기술자료

    부록 C 기술자료 기술자료 - VIH R/RW 일반 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 규격 용량 294l 398l 490l 294l 398l 490l 난방 회로 파이프 코일 난방수 9.9l 10.9l 15.2l 9.9l...
  • Page 184 부록 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 파이프 코일 압력 손실(난방 회 0.0017MPa 0.0022MPa 0.0024MPa 0.0017MPa 0.0022MPa 0.0024MPa 로) 파이프 코일 표면(난방 회로) 0.8m² 1.0m² 1.0m² 0.8m² 1.0m² 1.0m²...
  • Page 185 부록 기술자료 - 소재 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 실린더 소재 블랙 스 블랙 스 블랙 스 블랙 스 블랙 스 블랙 스 틸(S235JR) 틸(S235JR) 틸(S235JR) 틸(S235JR) 틸(S235JR) 틸(S235JR) 부식...
  • Page 186 부록 기술자료 - VIH R 출력 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 출력 곡선 NL (50 °C) 10.1 16.4 10.1 16.4 출력 곡선 NL (55 °C) 12.0 18.9 12.0 18.9 출력...
  • Page 187 부록 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 온수 출력부 출력(70 °C) 453l/10 min 604l/10 min 741l/10 min 453l/10 min 604l/10 min 741l/10 min 델타 특수 유량(50 °C 30 K) 35.2l/min 47.0l/min 57.7l/min...
  • Page 188 부록 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 온수 연속 출력(난방 회로) 44.3kW 62.2kW 44.3kW 62.2kW (60 °C 35 K) 온수 연속 출력(난방 회로) 674l/h 941l/h 674l/h 941l/h (50 °C 35 K) 온수 연속 출력(난방 회로) 896l/h 1,253l/h 896l/h...
  • Page 189 Turinys Saugos nuorodos Turinys Sauga.............. 188 Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos............188 Naudojimas pagal paskirtį ......... 188 Bendrosios saugos nuorodos ......188 Reglamentai (direktyvos, įstatymai, standartai)............189 Nuorodos dėl dokumentacijos......190 Kitų galiojančių dokumentų laikymasis ....190 Dokumentų saugojimas ........190 Instrukcijos galiojimas........
  • Page 190: Sauga

    Naudojimas pagal paskirtį Galiojimas: Rusija Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirtį, Šiuos darbus leidžiama atlikti tik Vaillant ser- gali kilti pavojai naudotojo ar kitų asmenų tifikuotam šildymo sistemų specialistui, turin- sveikatai ir gyvybei, arba gali būti padaryta čiam pakankamą kvalifikaciją: žala gaminiui ir kitam turtui.
  • Page 191: Reglamentai (Direktyvos, Įstatymai, Standartai)

    Sauga 1 mojo įtaiso, pvz., saugiklio arba apsauginio linijos jungiklio, atstumas tarp kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm). ▶ Apsaugokite, kad nebūtų įjungti iš naujo. ▶ Palaukite mažiausiai 3 min., kol kondensa- toriuose neliks įtampos. 1.3.3 Pavojus gyvybei dėl trūkstamų saugos įtaisų...
  • Page 192: Nuorodos Dėl Dokumentacijos

    2 Nuorodos dėl dokumentacijos Nuorodos dėl dokumentacijos Gaminio aprašymas Kitų galiojančių dokumentų laikymasis Gaminio sandara ▶ Būtinai laikykitės visų eksploatacijos ir įrengimo instruk- cijų, pridedamų prie sistemos komponentų. Dokumentų saugojimas ▶ Perduokite šią instrukciją bei visus kitus galiojančius do- kumentus sistemos eksploatuotojui. Instrukcijos galiojimas Ši instrukcija taikoma tik: Gaminys –...
  • Page 193: Specifikacijų Lentelė

    Duomuo specifikacijų lente- Reikšmė lėje Serijos nr. Cер.№ Serijos numeris CE ženklu užtikrinama, kad gaminiai pagal specifikacijų len- Tipo pavadinimas Vaillant, netiesiogiai šildomas aukšto telę atitinka pagrindinius galiojančių direktyvų reikalavimus. slėgio rezervuaras Atitikties deklaraciją galima peržiūrėti pas gamintoją. Apvalus Saulės kontūras: gyvatukas Kaitintuvo nustatytosios temperatūros...
  • Page 194: Sutrikimų Šalinimas

    6 Sutrikimų šalinimas Sutrikimų šalinimas Sutrikimų atpažinimas ir pašalinimas ▶ Jei eksploatuojant gaminį atsirastų problemų, keletą punktų, pasitelkę priede pateikiamą lentelę, patikrinkite patys. Sutrikimų atpažinimas ir pašalinimas (→ Puslapis 193) Atsarginių dalių įsigijimas Atitikties tikrinimo metu originalias konstrukcines gaminio dalis sertifikavo ir gamintojas. Jei techninės priežiūros arba remonto metu naudojate kitas, o ne sertifikuotas arba leistas naudoti dalis, to pasekmė...
  • Page 195: Priedas

    Priedas Priedas A Sutrikimų atpažinimas ir pašalinimas Gedimas Galima priežastis Pašalinimas Vandens čiaupe nėra Uždarytas vandens tiekimo vožtuvas. Patikrinkite ir atidarykite vandens tiekimo vož- pratakos tuvą. Užsikišęs pagrindinis filtras. Uždarykite vandens tiekimo vožtuvą, išvalykite Blogai sumontuotas redukcinis vožtuvas. filtrą ir vandens redukcinį vožtuvą. Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotas redukcinis vožtuvas.
  • Page 196: C Techniniai Duomenys

    Priedas C Techniniai duomenys Techniniai duomenys – bendroji informacija apie VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nominalioji talpa 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Karšto vandens talpa gyva-...
  • Page 197 Priedas VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,9 l 8,7 l 15,2 l Šilumą parnešančio skysčio talpa saulės energijos / aplin- kos kontūro gyvatuke Gyvatuko maksimalus slėgis 1 MPa 1 MPa...
  • Page 198 Priedas VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Grynasis svoris 189 kg 249 kg 203 kg 265 kg Parengto naudoti pripildyto 561 kg 703 kg 575 kg 719 kg įrenginio svoris Elektros įrangos techniniai duomenys VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3...
  • Page 199 Priedas VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Izoliacijos medžiaga Poliuretanas Poliuretanas Poliuretanas Poliuretanas Poliuretanas Poliuretanas + vakuumo + vakuumo + vakuumo plokštė plokštė plokštė Izoliacijos storis 75 mm 70 mm 70 mm 95 mm...
  • Page 200 Priedas VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Karšto vandens išėjimo galia 451 l/10 min 530 l/10 min 662 l/10 min 451 l/10 min 530 l/10 min 662 l/10 min (70 °C) Specifinė...
  • Page 201 Priedas VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Specifinė delta prataka (70 °C 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 30 K) 1,72 m³/h 2,58 m³/h 3,44 m³/h 1,72 m³/h...
  • Page 202 Priedas Techniniai duomenys – VIH SW našumas VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Galios rodiklis NL (50 °C) Galios rodiklis NL (55 °C) Galios rodiklis NL (60 °C) Galios rodiklis NL (65 °C) Galios rodiklis NL (70 °C) Karšto vandens nuolatinė...
  • Page 203 Saturs Drošības norādījumi Saturs Drošība............202 Uz konkrētu rīcību attiecināmi brīdinājuma norādījumi ............202 Lietošana atbilstīgi noteikumiem......202 Vispārīgie drošības norādījumi......202 Noteikumi (direktīvas, likumi, standarti) ..... 203 Norādījumi par dokumentāciju ......204 Papildus ievērojamā dokumentācija ....204 Dokumentu glabāšana........204 Instrukcijas derīgums .........
  • Page 204: Drošība

    Lietošana atbilstīgi noteikumiem Derīgums: Krievija Nelietpratīgas vai noteikumiem neatbilstošas lietošanas rezultātā ir iespējams radīt drau- Šādus darbus atļauts veikt tikai Vaillant ser- dus lietotāja vai trešo personu dzīvībai un tificētiem profesionāliem amatniekiem, kuri ir veselībai vai kaitējumu produktam un citām pietiekoši kvalificēti:...
  • Page 205: Noteikumi (Direktīvas, Likumi, Standarti)

    Drošība 1 Pirms sākat darbus pie produkta, veiciet tālāk minētās darbības. ▶ Atvienojiet tīkla spraudni. ▶ Vai atvienojiet no produkta spriegumu, izslēdzot visus barošanas spriegumus (elektriska atvienošanas ierīce ar vismaz 3 mm kontaktspraugu, piem., drošinātājs vai līnijas drošības slēdzis). ▶ Nodrošiniet pret atkārtotu ieslēgšanu. ▶...
  • Page 206: Norādījumi Par Dokumentāciju

    ūdeni, jo īpaši attālinātiem krāniem. Datu plāksnīte Datu plāksnītē norādītā infor- Nozīme mācija Sērijas Nr., Cер.№ Sērijas numurs Vaillant tipa apzīmējums, ne- tieši apsildīta augstspiediena tvertne apaļa Solārā serpentīncaurule Siltumsūkņa serpentīncaurule 300, 400, 500 Nominālais tilpums (litri)
  • Page 207: Ce Marķējums

    Tvertnes nominālās temperatūras iestatīšana 4 Tvertnes nominālās temperatūras Datu plāksnītē norādītā infor- Nozīme iestatīšana mācija Iekārtas paaudze Bīstami! B, M, H Izolācija: Legionellas ir bīstamas dzīvībai! – B = Basic (pamata) – M = Medium (vidēja) Legionellas vairojas temperatūrā, kas ze- –...
  • Page 208: Rezerves Daļu Sagāde

    7 Ekspluatācijas pārtraukšana Rezerves daļu sagāde Produkta oriģinālo daļu sertifikāciju ir veicis ražotājs vien- laikus ar atbilstības pārbaudi. Apkopes vai remonta laikā izmantojot citas, nesertificētas vai neatļautas detaļas, ie- spējams, ka produkta atbilstība vairs nav spēkā un produkts vairs neatbilst spēkā esošajiem standartiem. Tādēļ...
  • Page 209: Pielikums

    Pielikums Pielikums A Traucējumu konstatēšana un novēršana Kļūda iespējamais iemesls Novēršana Pa ūdens krānu nav Aizvērts ūdens padeves vārsts. Pārbaudiet un atveriet ūdens padeves vārstu. caurplūdes Nosprostojies galvenais filtrs. Aizveriet ūdens padeves vārstu, iztīriet filtru un ūdens ierobežotāju. Ierobežotājs nav pareizi uzstādīts. Pārbaudiet, vai ierobežotājs ir pareizi uzstādīts.
  • Page 210: C Tehniskie Dati

    Pielikums C Tehniskie dati Tehniskie dati - vispārīgi VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nominālais tilpums 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Apkures kontūra serpentīncau- 9,9 l...
  • Page 211 Pielikums VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Solārā kontūra / āra kontūra 9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,9 l 8,7 l 15,2 l serpentīncaurules siltumne- sēja šķidruma daudzums Serpentīncaurules maksimā- 1 MPa 1 MPa...
  • Page 212 Pielikums VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Karstā ūdens tilpums pie 40 C 606 l 771 l 606 l 771 l (V₄₀) (solārais kontūrs) Neto svars 189 kg 249 kg 203 kg 265 kg Svars darbam uzpildītā...
  • Page 213 Pielikums VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Rezervuāra materiāls Melnā me- Melnā me- Melnā me- Melnā me- Melnā me- Melnā me- tāla loksne tāla loksne tāla loksne tāla loksne tāla loksne tāla loksne (S235JR)
  • Page 214 Pielikums VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Karstā ūdens ražīgums 371 l/10 min 459 l/10 min 587 l/10 min 371 l/10 min 459 l/10 min 587 l/10 min (55 °C) Karstā...
  • Page 215 Pielikums VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Specifiskā caurtece Delta 39,6 l/min 52,9 l/min 64,9 l/min 39,6 l/min 52,9 l/min 64,9 l/min (55 °C 30 K) Specifiskā caurtece Delta 44,0 l/min 58,8 l/min 72,1 l/min...
  • Page 216 Pielikums VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Apkures kontūra siltumnesēja 0,989 m³/h 1,20 m³/h 1,20 m³/h 0,989 m³/h 1,20 m³/h 1,20 m³/h nominālā plūsma Solārā kontūra siltumnesēja 1,81 m³/h 1,93 m³/h 2,79 m³/h 1,81 m³/h...
  • Page 217 Содржина Безбедносни напомени Содржина Безбедност............. 216 Напомени за предупредување при ракување............216 Наменска употреба.......... 216 Општи безбедносни напомени ....... 216 Одредби (регулативи, закони, норми).... 217 Напомени за документација ......218 Внимавајте на придружната важечка документација ..........218 Чувајте ја документацијата ......218 Важност...
  • Page 218: Безбедност

    лица, односно да се појават пречки на уре- Следните работи смее да ги извршува дот и материјалните средства. само овластено стручно лице од Vaillant, кој е доволно квалификуван за тоа: Резервоарот за топла вода е наменет за тоа да ја одржува подготвена затоплената...
  • Page 219: Одредби (Регулативи, Закони, Норми)

    Безбедност 1 1.3.2 Опасност по живот поради струен Одредби (регулативи, закони, удар норми) Доколку ги допрете компонентите коишто ▶ Почитувајте ги националните прописи, спроведуваат напон, постои опасност по норми, регулативи и закони. живот поради струен удар. Пред да извршите интервенции на уредот: ▶...
  • Page 220: Напомени За Документација

    2 Напомени за документација Напомени за документација Опис на производот Внимавајте на придружната важечка Конструкција на производот документација ▶ Внимавајте на сите упатства за користење и инстала- ција, кои се приложени на компонентите на системот. Чувајте ја документацијата ▶ Предадете му го ова упатство и цела придружна до- кументација...
  • Page 221: Спецификациона Плочка

    Податоци на спецификаци- Значење оната плочка Сериски бр., Cер.№ Сериски број Со CE-ознаката се документира, дека производите ги ис- Ознака за тип Vaillant, инди- ректно загреан резервоар со полнуваат сите основни барања на соодветните регула- висок притисок тиви според спецификационата плочка. околу...
  • Page 222: Отстранување На Пречки

    6 Отстранување на пречки Отстранување на пречки Сервисна служба Препознавање и отстранување на Податоците за контакт на нашата сервисна служба ќе ги најдете во прилог или на нашата веб страница. пречките ▶ Доколку се појават проблеми при работа на произво- дот, тогаш...
  • Page 223: Прилог

    Прилог Прилог A Препознавање и отстранување на пречките Грешка можна причина Поправка Нема проток на слави- Вентилот за довод на вода е затворен. Проверете го и отворете го вентилот за ната за вода снабдување со вода. Главниот филтер е запушен. Затворете...
  • Page 224: C Технички Податоци

    Прилог Одржување Интервал Проверете го притисокот во експанзиониот сад (годишно со маноме- Годишно тар) Проверете дали дихтува прирабницата на отворот за чистење (визу- Годишно елна проверка) Проверете ја состојбата на абење на заштитната магнезиумска Годишно анода Исчистете го резервоарот Годишно Проверете...
  • Page 225 Прилог VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Потрошувачка на енергија 1,40 kWh 1,54 kWh 1,84 kWh 1,05 kWh 1,16 kWh 1,04 kWh во режим на подготвеност за Загуба на притисок на цев- 0,00106 MPa 0,0056 MPa 0,00117 MPa...
  • Page 226 Прилог VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Содржина на течноста на 9,6 л 13,5 л 9,6 л 13,5 л пренесувачот на топлина на цевната спирала на солар- ното коло/еколошкиот круг Максимален притисок на 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa...
  • Page 227 Прилог VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Агенс за нараснување на HFO- HFO- HFO- 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) материјалот за изолација 1233zd(E) 1233zd(E) 1233zd(E) Потенцијал за намалување WP 1 WP 1 WP 1 WP 1...
  • Page 228 Прилог VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Ознака за јачина NL (60 °C) 15,0 21,0 15,0 21,0 Ознака за јачина NL (65 °C) 11,0 15,6 22,3 11,0 15,6 22,3 Ознака...
  • Page 229 Прилог VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Трајна јачина на топлата 43,2 kW 62,2 kW 83,0 kW 43,2 kW 62,2 kW 83,0 kW вода (грејно коло) (60° C 35K) Трајна...
  • Page 230 Прилог VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Трајна јачина на топлата 562 л/ч 686 л/ч 686 л/ч 562 л/ч 686 л/ч 686 л/ч вода (грејно коло) (80° C 35K) Излезен...
  • Page 231 Прилог VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Излезен капацитет на топ- 266 л/10 мин 330 л/10 мин 266 л/10 мин 330 л/10 мин лата вода (60 °C) Излезен капацитет на топ- 292 л/10 мин 363 л/10 мин...
  • Page 232 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Inhoudsopgave Veiligheid............231 Waarschuwingen bij handelingen...... 231 Reglementair gebruik......... 231 Algemene veiligheidsinstructies ......231 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ..232 Aanwijzingen bij de documentatie ....233 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............233 Documenten bewaren ........233 Geldigheid van de handleiding ......233 Productbeschrijving ........
  • Page 233: Veiligheid

    Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik Volgende werkzaamheden mogen alleen gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- door Vaillant gecertifceerde installateurs uit- bruiker of derden resp. schade aan het pro- gevoerd worden die hiervoor voldoende ge- duct en andere voorwerpen.
  • Page 234: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    1 Veiligheid ▶ Trek de stekker uit het stopcontact. ▶ Of schakel het product spanningsvrij door alle stroomvoorzieningen uit te schakelen (elektrische scheidingsinrichting met min- stens 3 mm contactopening, bijv. zekering of vermogensveiligheidsschakelaar). ▶ Beveilig tegen herinschakelen. ▶ Wacht minstens 3 min. tot de condensato- ren ontladen zijn.
  • Page 235: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de documentatie Productbeschrijving Aanvullend geldende documenten in acht Opbouw van het product nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶...
  • Page 236: Typeplaatje

    Typeplaatje CE-markering Gegevens op het typeplaatje Betekenis Serienummer, Cер.№ Serienummer Typeaanduiding Vaillant, indi- Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten rect verwarmde hogedrukboi- volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereis- ten van de geldende richtlijnen. rond De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd Zonnespiraalbuis worden.
  • Page 237: Verhelpen Van Storingen 6

    Verhelpen van storingen 6 Verhelpen van storingen Storingen herkennen en verhelpen ▶ Als het bij het gebruik van het product tot problemen komt, controleer dan bepaalde punten met behulp van de tabel in de bijlage. Storingen herkennen en verhelpen (→ Pagina 236) Reserveonderdelen aankopen De originele componenten van het product werden in het ka- der van de conformiteitskeuring door de fabrikant meegecer-...
  • Page 238: Bijlage

    Bijlage Bijlage Storingen herkennen en verhelpen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Geen doorstroming aan Watertoevoerventiel is gesloten. Controleer en open de waterafvoerklep. de waterkraan Hoofdfilter is verstopt. Sluit het watertoevoerventiel, reinig de filter en de waterdrukregelaar. Drukregelaar is niet juist gemonteerd. Controleer of de drukregelaar juist gemonteerd Geringe doorstroming en Filter in de koudwatertoevoer is dichtgekoekt.
  • Page 239: C Technische Gegevens

    Bijlage Technische gegevens Technische gegevens - algemeen VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nominale inhoud 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Inhoud CV-water spiraalbuis 9,9 l 10,9 l...
  • Page 240 Bijlage VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Inhoud warmtedragende 9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,9 l 8,7 l 15,2 l vloeistof van de spiraalbuis zonnecircuit/omgevingcircuit Maximale druk van de spi- 1 MPa 1 MPa 1 MPa...
  • Page 241 Bijlage VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Volume van het warm water 606 l 771 l 606 l 771 l bij 40 C (V₄₀) (zonnecircuit) Nettogewicht 189 kg 249 kg 203 kg 265 kg Gewicht gebruiksklaar ge- 561 kg 703 kg...
  • Page 242 Bijlage VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Materiaal isolatie Polyurethaan Polyurethaan Polyurethaan Polyurethaan Polyurethaan Polyurethaan + vacuümpa- + vacuümpa- + vacuümpa- neel neel neel Dikke isolatie 75 mm 70 mm 70 mm 95 mm...
  • Page 243 Bijlage VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Specifieke doorstroming 46,2 l/min 60,3 l/min 72,7 l/min 46,2 l/min 60,3 l/min 72,7 l/min Delta (60 °C 30 K) Specifieke doorstroming 51,2 l/min 61,6 l/min 75,1 l/min...
  • Page 244 Bijlage VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Vermogensgetal NL (70 °C) Continuvermogen warm wa- 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW 13,5 kW 16,4 kW 16,4 kW ter (CV-circuit) (60 °C 35 K) Continuvermogen warm wa- 18,3 kW 22,3 kW...
  • Page 245 Bijlage VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Uitgangsvermogen warm 213 l/10 min 264 l/10 min 213 l/10 min 264 l/10 min water (50 °C) Uitgangsvermogen warm 239 l/10 min 297 l/10 min 239 l/10 min 297 l/10 min water (55 °C) Uitgangsvermogen warm...
  • Page 246 Spis treści Informacje o bezpieczeństwie Spis treści Bezpieczeństwo ..........245 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............. 245 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 245 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....245 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ....246 Wskazówki dotyczące dokumentacji....247 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej .... 247 Przechowywanie dokumentów ......
  • Page 247: Bezpieczeństwo

    Zakres stosowalności: Rosja cenia działania produktu i inne szkody mate- rialne. Poniższe prace mogą wykonywać tylko cer- tyfikowani instalatorzy Vaillant posiadający Zasobnik c.w.u. służy do udostępniania wody odpowiednie kwalifikacje: pitnej podgrzanej do maksymalnie 85°C w gospodarstwach domowych i obiektach użyt- –...
  • Page 248: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    1 Bezpieczeństwo ▶ Przestrzegać wszystkich właściwych dy- 1.3.6 Ryzyko szkód materialnych rektyw, norm, praw i innych przepisów. spowodowane stosowaniem niewłaściwych narzędzi. 1.3.2 Niebezpieczeństwo porażenia ▶ W celu dokręcenia lub odkręcenia śrubun- prądem ków prosimy stosować specjalistyczne na- W przypadku dotknięcia podzespołów będą- rzędzie.
  • Page 249: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji 2

    Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji Opis produktu Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Budowa produktu ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu VIH R 300/3 BR...
  • Page 250: Tabliczka Znamionowa

    Znak CE Dane na tabliczce znamiono- Znaczenie Serial-No., Cер.№ Numer seryjny Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą oznaczenie typu Vaillant, pod- grzewany pośrednio zasobnik spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. wysokociśnieniowy Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. okrągły wężownica rurowa solarna...
  • Page 251: Usuwanie Usterek 6

    Usuwanie usterek 6 Usuwanie usterek Rozpoznawanie i usuwanie usterek ▶ W przypadku wystąpienia w produkcie problemów eksploatacyjnych niektóre punkty należy samodzielnie sprawdzić w tabeli znajdującej się w załączniku. Rozpoznawanie i usuwanie usterek (→ strona 250) Zamawianie części zamiennych Oryginalne części produktu zostały uwzględnione przez pro- ducenta podczas certyfikacji przy badaniu zgodności.
  • Page 252: Załącznik

    Załącznik Załącznik A Rozpoznawanie i usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie brak przepływu na kurku Zawór doprowadzania wody jest zamknięty. Sprawdzić i otworzyć zawór doprowadzania wody wody. Filtr główny zatkany. Zamknąć zawór doprowadzania wody, wyczy- Reduktor ciśnienia nie jest zamontowany prawi- ścić...
  • Page 253: C Dane Techniczne

    Załącznik Prace konserwacyjne Termin Sprawdzić styki anody do odprowadzania prądów błądzących pod kątem Co roku korozji C Dane techniczne Dane techniczne – ogólne VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Pojemność...
  • Page 254 Załącznik VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Ciężar netto 141 kg 181 kg 235 kg 153 kg 195 kg 251 kg Ciężar, urządzenie gotowe do 422 kg 556 kg 694 kg 434 kg 570 kg...
  • Page 255 Załącznik VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Maksymalna temperatura cie- 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ płej wody klasa wydajności energetycz- Zużycie energii w stanie goto- 1,58 kWh 1,85 kWh 1,23 kWh 1,38 kWh wości na 24 godz.
  • Page 256 Załącznik VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Materiał zasobnika stal czarna stal czarna stal czarna stal czarna stal czarna stal czarna (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Ochrona antykorozyjna emalia z emalia z emalia z...
  • Page 257 Załącznik VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 wydajność stała ciepłej wody 24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW 24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW (obieg grzewczy) (60°C 35 K) wydajność...
  • Page 258 Załącznik VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 początkowa wydajność ciepłej 340 l/10 min 453 l/10 min 494 l/10 min 340 l/10 min 453 l/10 min 494 l/10 min wody użytkowej (55°C) początkowa wydajność...
  • Page 259 Załącznik VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 przepływ nominalny Delta 19,4 l/min 27,3 l/min 27,7 l/min 19,4 l/min 27,3 l/min 27,7 l/min (65°C 30 K) przepływ nominalny Delta 20,7 l/min 30,1 l/min 30,5 l/min...
  • Page 260 Conteúdo Advertências de segurança Conteúdo Segurança ............259 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........259 Utilização adequada .......... 259 Advertências gerais de segurança ....259 Disposições (diretivas, leis, normas) ....260 Notas relativas à documentação....261 Atenção aos documentos a serem respeitados ............
  • Page 261: Segurança

    O acumulador de água quente sanitária foi dos pela Vaillant que possuam qualificação concebido para produzir água de consumo suficiente para o efeito: aquecida a uma temperatura máxima de –...
  • Page 262: Disposições (Diretivas, Leis, Normas)

    1 Segurança 1.3.2 Perigo de vida devido a choque Disposições (diretivas, leis, normas) elétrico ▶ Respeite as disposições, normas, diretivas Se tocar em componentes condutores de e leis nacionais. tensão existe perigo de vida devido a choque elétrico. Antes de trabalhar no aparelho: ▶...
  • Page 263: Notas Relativas À Documentação 2

    Notas relativas à documentação 2 Notas relativas à documentação Descrição do produto Atenção aos documentos a serem Estrutura do aparelho respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
  • Page 264: Chapa De Caraterísticas

    N.º série, Cер.№ Número de série Designação do modelo O símbolo CE confirma que, de acordo com a chapa de ca- Vaillant, acumulador de alta racterísticas, os produtos cumprem os requisitos essenciais pressão com aquecimento das diretivas em vigor. indireto A declaração de conformidade pode ser consultada no fabri-...
  • Page 265: Eliminação De Falhas 6

    Eliminação de falhas 6 Eliminação de falhas Detetar e eliminar falhas ▶ Se ocorrerem problemas durante o funcionamento do produto, poderá verificar alguns pontos com a ajuda da tabela que se encontra em anexo. Detetar e eliminar falhas (→ Página 264) Obter peças de substituição Os componentes originais do produto também foram certifi- cados pelo fabricante no âmbito do ensaio de conformidade.
  • Page 266: Anexo

    Anexo Anexo Detetar e eliminar falhas Erro Possível causa Eliminação Sem Débito na torneira A válvula de alimentação de água está fe- Verifique e abra a válvula de alimentação de de água chada. água. O filtro principal está obstruído. Feche a válvula de alimentação de água, limpe o filtro e o redutor de pressão de água.
  • Page 267: C Dados Técnicos

    Anexo Trabalhos de manutenção Intervalo Verifique o estado de desgaste do ânodo de proteção de magnésio Anualmente Limpe o acumulador Anualmente Verifique os contactos do ânodo de corrente parasita quanto a corrosão Anualmente Dados técnicos Dados técnicos - Generalidades VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3...
  • Page 268 Anexo VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Volume de água quente a 423 l 577 l 710 l 423 l 577 l 710 l 40 C (V₄₀) (circuito de aqueci- mento) Peso líquido 141 kg...
  • Page 269 Anexo VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 110 ℃ 110 ℃ 110 ℃ 110 ℃ Temperatura máxima do cir- cuito de aquecimento 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ Temperatura máxima da água quente Classe de eficiência energé- tica Consumo de energia disponí-...
  • Page 270 Anexo VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Material do acumulador Aço preto Aço preto Aço preto Aço preto Aço preto Aço preto (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Proteção contra a corrosão Esmalte, com Esmalte, com...
  • Page 271 Anexo VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Coeficiente característico de 11,0 15,6 22,3 11,0 15,6 22,3 potência NL (65 °C) Coeficiente característico de 11,6 15,7 23,4 11,6 15,7 23,4 potência NL (70 °C) Potência contínua da água...
  • Page 272 Anexo VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Potência contínua da água 35,5 kW 51,0 kW 68,0 kW 35,5 kW 51,0 kW 68,0 kW quente (circuito de aqueci- mento) (55 °C 35 K) Potência contínua da água 43,2 kW 62,2 kW...
  • Page 273 Anexo VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Potência contínua da água 331 l/h 404 l/h 404 l/h 331 l/h 404 l/h 404 l/h quente (circuito de aqueci- mento) (60 °C 35 K) Potência contínua da água 448 l/h 549 l/h...
  • Page 274 Anexo VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Potência contínua da água 896 l/h 1 253 l/h 896 l/h 1 253 l/h quente (circuito de aqueci- mento) (55 °C 35 K) Potência contínua da água 1 091 l/h 1 530 l/h 1 091 l/h...
  • Page 275 Cuprins Indicaţii de siguranţă Cuprins Securitate ............274 Indicaţii de atenţionare referitoare la acţiune..274 Utilizarea conform destinaţiei ......274 Instrucţiuni generale de siguranţă ..... 274 Prescripţii (directive, legi, norme) ...... 275 Indicaţii privind documentaţia......276 Respectarea documentaţiei conexe ....276 Păstrarea documentaţiei........
  • Page 276: Securitate

    Valabilitate: Rusia riale. Următoarele lucrări trebuie efectuate doar Boilerul de apă caldă menajeră este conce- de o persoană competentă Vaillant care este put pentru menţinerea disponibilă a apei po- suficient de calificată: tabile încălzite până la maxim 85 °C în gos- –...
  • Page 277: Prescripţii (Directive, Legi, Norme)

    Securitate 1 1.3.2 Pericol de electrocutare Prescripţii (directive, legi, norme) Există pericol de electrocutare dacă atingeţi ▶ Respectaţi prescripţiile, normele, directi- componentele aflate sub tensiune. vele şi legile naţionale. Înainte de a lucra asupra produsului: ▶ Scoateţi ştecherul. ▶ Sau deconectaţi produsul fără tensiune prin întreruperea tuturor alimentărilor cu curent electric (dispozitiv de separare elec- trică...
  • Page 278: Indicaţii Privind Documentaţia

    2 Indicaţii privind documentaţia Indicaţii privind documentaţia Descrierea aparatului Respectarea documentaţiei conexe Construcţia aparatului ▶ Respectaţi obligatoriu toate instrucţiunile de exploatare şi instalare alăturate componentelor instalaţiei. Păstrarea documentaţiei ▶ Predaţi atât aceste instrucţiuni, cât şi toate documentaţi- ile conexe utilizatorului instalaţiei. Valabilitatea instrucţiunilor Aceste instrucţiuni sunt valabile exclusiv pentru: Produs - număr articol...
  • Page 279: Plăcuţa De Timbru

    Datele de pe plăcuţa de Semnificaţie timbru Număr de serie, Cер.№ Seria Prin caracteristica CE se certifică faptul că produsele înde- Notaţia tipului Vaillant, boiler sub înaltă presiune încălzit plinesc cerinţele de bază ale directivelor în vigoare conform indirect plăcuţei cu date constructive. rotund Declaraţia de conformitate poate fi consultată...
  • Page 280: Remedierea Avariilor

    6 Remedierea avariilor Remedierea avariilor Recunoaşterea şi remedierea erorilor ▶ Dacă există probleme la funcţionarea produsului, atunci verificaţi dumneavoastră punctele indicate cu ajutorul tabelului din anexă. Recunoaşterea şi remedierea erorilor (→ pagina 279) Procurarea pieselor de schimb Componentele originale ale produsului au fost certificate în procesul de certificare a conformităţii prin producător.
  • Page 281: Anexă

    Anexă Anexă A Recunoaşterea şi remedierea erorilor Eroare cauză posibilă Remediere Lipsa debitului în robine- Supapa de alimentare cu apă este închisă. Verificaţi şi deschideţi supapa de alimentare cu tul de apă apă. Filtru principal este înfundat. Racordaţi supapa de alimentare cu apă, cură- Reductorul de presiune nu este montat corect.
  • Page 282: C Date Tehnice

    Anexă C Date tehnice Date tehnice - informaţii generale VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Capacitatea nominală 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Volumul agentului termic la 9,9 l...
  • Page 283 Anexă Date tehnice - aspecte generale VIH S/SW VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Capacitatea nominală 287 l 392 l 481 l 287 l 392 l 481 l Volumul agentului termic la 5,4 l 8,5 l...
  • Page 284 Anexă VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Volumul apei calde la 40 C 386 l 471 l 386 l 471 l (V₄₀) (circuit de încălzire) Pierdere a presiunii la colacul 0,0021 MPa 0,0027 MPa 0,0021 MPa 0,0027 MPa de ţeavă...
  • Page 285 Anexă VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Materialul boilerului Oţel negru Oţel negru Oţel negru Oţel negru Oţel negru Oţel negru (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Protecţie anticoroziune Smalţ...
  • Page 286 Anexă VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Puterea de ieşire a apei calde 396 l/10 min 517 l/10 min 623 l/10 min 396 l/10 min 517 l/10 min 623 l/10 min menajere (60 °C) Puterea de ieşire a apei calde...
  • Page 287 Anexă VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Debit specific Delta (60 °C 44,0 l/min 58,8 l/min 72,1 l/min 44,0 l/min 58,8 l/min 72,1 l/min 30 K) Debit specific Delta (65 °C 48,4 l/min 64,6 l/min 79,3 l/min...
  • Page 288 Anexă Date tehnice – performanţa VIH SW VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Indice de putere NL (50 °C) Indice de putere NL (55 °C) Indice de putere NL (60 °C) Indice de putere NL (65 °C) Indice de putere NL (70 °C) Randament de durată...
  • Page 289 Содержание Указания по технике безопасности Содержание Безопасность ..........288 Относящиеся к действию предупредительные указания......288 Использование по назначению....... 288 Общие указания по технике безопасности ..288 Предписания (директивы, законы, стандарты)............289 Указания по документации ......290 Соблюдение совместно действующей документации ........... 290 Хранение...
  • Page 290: Безопасность

    до макс. 85°C питьевой воды в домашних Действительность: Россия хозяйствах и коммерческих предприятиях. Следующие работы должны выполнять Изделие предназначено для интеграции только аттестованные фирмой Vaillant в систему центрального отопления. Оно специалисты, имеющие достаточную для может использоваться в комбинации с теп- этого квалификацию: логенераторами, мощность...
  • Page 291: Предписания (Директивы, Законы, Стандарты)

    Безопасность 1 – Вывод из эксплуатации 1.3.5 Опасность травмирования, обусловленная большой массой ▶ Соблюдайте все прилагаемые к изде- изделия лию руководства. ▶ Выполните транспортировку изделия с ▶ Действуйте в соответствии с современ- помощью не менее двух человек. ным уровнем развития техники. ▶...
  • Page 292: Указания По Документации

    2 Указания по документации Указания по документации Описание изделия Соблюдение совместно действующей Конструкция изделия документации ▶ Обязательно соблюдайте инструкции, содержащиеся во всех руководствах по эксплуатации и монтажу, прилагаемых к компонентам системы. Хранение документации ▶ Передайте настоящее руководство и всю совместно действующую...
  • Page 293: Маркировочная Табличка

    Маркировка CE Данные на маркировочной Значение табличке Serial-No., Cер.№ Серийный номер Маркировка CE документально подтверждает соответ- Обозначение типа Vaillant, накопитель высокого давле- ствие характеристик изделий, указанных на маркировоч- ния с косвенным нагревом ной табличке, основным требованиям соответствующих директив. круглая Змеевик гелиоустановки...
  • Page 294: Устранение Неполадок

    6 Устранение неполадок Устранение неполадок Сервисная служба Распознавание и устранение неполадок Контактные данные нашей сервисной службы см. в При- ложении или на нашем веб-сайте. ▶ Если при эксплуатации изделия возникают проблемы, проверьте определёные пункты по таблице в прило- жении. Распознавание и устранение неполадок (→...
  • Page 295: Приложение

    Приложение Приложение A Распознавание и устранение неполадок Ошибка Возможная причина Устранение Нет расхода на водо- Закрыт вентиль водоснабжения. Проверьте и откройте вентиль водоснабже- проводном кране ния. Забит главный фильтр. Закройте вентиль водоснабжения, очистите Неправильно смонтирован редуктор. фильтр и редуктор давления воды. Проверьте, правильно...
  • Page 296: C Технические Характеристики

    Приложение Работы по техническому обслуживанию Периодичность Проверьте давление в расширительном баке (ежегодно с помощью Ежегодно манометра) Проверьте фланец ревизионного отверстия на герметичность Ежегодно (осмотр) Проверьте степень износа магниевого защитного анода Ежегодно Очистите накопитель Ежегодно Проверьте контакты анода с внешним электропитанием на предмет Ежегодно...
  • Page 297 Приложение VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Объём горячей воды при 423 л 577 л 710 л 423 л 577 л 710 л 40 °C (V₄₀) (отопительный контур) Вес...
  • Page 298 Приложение VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Максимальная температура 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ горячей воды Класс энергоэффективности Расход энергии готовности 1,58 кВтч 1,85 кВтч 1,23 кВтч 1,38 кВтч за 24 ч Потеря...
  • Page 299 Приложение VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Материал накопителя Чёрная сталь Чёрная сталь Чёрная сталь Чёрная сталь Чёрная сталь Чёрная сталь (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Защита от коррозии Эмаль...
  • Page 300 Приложение VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Показатель производитель- 11,0 15,6 22,3 11,0 15,6 22,3 ности NL (65 °C) Показатель производитель- 11,6 15,7 23,4 11,6 15,7 23,4 ности NL (70 °C) Производительность...
  • Page 301 Приложение VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Показатель производитель- ности NL (70 °C) Производительность горя- 26,7 кВт 38,3 кВт 51,0 кВт 26,7 кВт 38,3 кВт 51,0 кВт чей воды в длительном ре- жиме...
  • Page 302 Приложение VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Производительность горя- 13,5 кВт 16,4 кВт 16,4 кВт 13,5 кВт 16,4 кВт 16,4 кВт чей воды в длительном ре- жиме работы (отопительный контур) (60 °C 35 K) Производительность...
  • Page 303 Приложение VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Показатель производитель- ности NL (70 °C) Производительность горя- 27,4 кВт 38,2 кВт 27,4 кВт 38,2 кВт чей воды в длительном ре- жиме работы (отопительный контур) (50 °C 35 K) Производительность...
  • Page 304 Obsah Bezpečnostné upozornenia Obsah Bezpečnosť ............. 303 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ............... 303 Použitie podľa určenia ........303 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .... 303 Predpisy (smernice, zákony, normy) ....304 Pokyny k dokumentácii ........305 Dodržiavanie súvisiacich podkladov....305 Uschovanie podkladov ........
  • Page 305 čenstvá poranenia alebo ohrozenia života Nasledujúce práce smú vykonávať iba ser- používateľa alebo tretích osôb, resp. poško- visní pracovníci certifikovaní firmou Vaillant, denia výrobku a iných vecných hodnôt. ktorí sú dostatočne kvalifikovaní: Zásobník teplej vody je určený na to, aby –...
  • Page 306 1 Bezpečnosť 1.3.2 Nebezpečenstvo ohrozenia života Predpisy (smernice, zákony, normy) zásahom elektrickým prúdom ▶ Dodržiavajte národné predpisy, normy, Ak sa dotknete komponentov pod napätím, smernice a zákony. potom hrozí nebezpečenstvo ohrozenia ži- vota zásahom elektrickým prúdom. Skôr ako začnete na výrobku pracovať: ▶...
  • Page 307 Pokyny k dokumentácii 2 Pokyny k dokumentácii Opis výrobku Dodržiavanie súvisiacich podkladov Konštrukcia výrobku ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom sys- tému. Uschovanie podkladov ▶ Tento návod, ako aj všetky súvisiace podklady odovzdajte prevádzkovateľovi systému.
  • Page 308 Typový štítok Označenie CE Údaj na typovom štítku Význam Sériové č., Cер.№ Sériové číslo Typové označenie Vaillant, Označením CE sa dokumentuje, že výrobky podľa typového nepriamo vyhrievaný vysoko- tlakový zásobník vody štítku spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc. okrúhly Vyhlásenie o zhode si môžete prezrieť u výrobcu.
  • Page 309 Odstránenie porúch 6 Odstránenie porúch Rozpoznanie a odstránenie porúch ▶ Ak sa pri prevádzke výrobku vyskytnú problémy, potom prekontrolujte určité body sami pomocou tabuľky v prí- lohe. Rozpoznanie a odstránenie porúch (→ strana 308) Obstarávanie náhradných dielov Originálne konštrukčné diely výrobku boli spoločne certifi- kované...
  • Page 310 Príloha Príloha A Rozpoznanie a odstránenie porúch Chyba Možná príčina Odstránenie Žiadny prietok na vodo- Ventil zásobovania vodou je zatvorený. Prekontrolujte a otvorte ventil zásobovania vodnom kohúte vodou. Hlavný filter je upchatý. Zatvorte ventil zásobovania vodou, vyčistite Redukčný ventil nie je správne namontovaný. filter a redukčný...
  • Page 311 Príloha C Technické údaje Technické údaje – všeobecne VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Menovitý objem 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Obsah vykurovacej vody rúr- 9,9 l...
  • Page 312 Príloha Technické údaje – všeobecne VIH S/SW VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Menovitý objem 287 l 392 l 481 l 287 l 392 l 481 l Obsah vykurovacej vody rúr- 5,4 l 8,5 l 8,5 l...
  • Page 313 Príloha VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Objem teplej vody pri 40 C 386 l 471 l 386 l 471 l (V₄₀) (vykurovací okruh) Strata tlaku rúrkového výmen- 0,0021 MPa 0,0027 MPa 0,0021 MPa 0,0027 MPa níka (solárny okruh/okruh oko- lia)
  • Page 314 Príloha VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Materiál zásobníka čierna oceľ čierna oceľ čierna oceľ čierna oceľ čierna oceľ čierna oceľ (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Ochrana proti korózii Smalty s mag- Smalty s mag- Smalty s mag-...
  • Page 315 Príloha VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Výstupný výkon teplej vody 439 l/10 min 528 l/10 min 644 l/10 min 439 l/10 min 528 l/10 min 644 l/10 min (65 °C) Výstupný...
  • Page 316 Príloha VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 48,4 l/min 64,6 l/min 79,3 l/min 48,4 l/min 64,6 l/min 79,3 l/min Špecifický prietok Delta (65 °C 30 K) Špecifický prietok Delta (70 °C 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min...
  • Page 317 Príloha Technické údaje – výkon VIH SW VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Výkonová charakteristika NL (50 °C) Výkonová charakteristika NL (55 °C) Výkonová charakteristika NL (60 °C) Výkonová charakteristika NL (65 °C) Výkonová charakteristika NL (70 °C) Trvalý...
  • Page 318 Vsebina Varnostna navodila Vsebina Varnost............317 Opozorila, povezana z akcijo......317 Namenska uporaba ........... 317 Splošna varnostna navodila ......317 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)....318 Napotki k dokumentaciji ........319 Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo.... 319 Shranjevanje dokumentacije ......319 Veljavnost navodil..........319 Opis izdelka.............
  • Page 319 Veljavnost: Rusija Namenska uporaba Naslednja dela smejo opravljati samo certifi- V primeru nepravilne ali nenamenske upo- cirani inštalaterji Vaillant: rabe lahko pride do nevarnosti za življenje – Montaža in telo uporabnika ali tretjih oseb oz. do po- – Demontaža škodbe na izdelku in drugih materialnih sred-...
  • Page 320 1 Varnost razdalje med kontakti, npr. varovalka ali zaščitno stikalo napeljave). ▶ Izdelek zavarujte pred ponovnim vklopom. ▶ Počakajte vsaj 3 min, dokler niso konden- zatorji izpraznjeni. 1.3.3 Življenjska nevarnost zaradi manjkajočih varnostnih naprav Sheme, ki so prisotne v tem dokumentu, ne prikazujejo vseh varnostnih naprav, ki so potrebne za pravilno namestitev.
  • Page 321 Tipska tablica Podatek na tipski tablici Pomen Serijska št., Cер.№ Serijska številka Oznaka tipa Vaillant, posredno ogrevan visokotlačni zalogov- okrogel Spiralna cev v solarnem kro- gotoku Spiralna cev toplotne črpalke 300, 400, 500...
  • Page 322 4 Nastavitev zahtevane temperature zalogovnika Nastavitev zahtevane temperature Podatek na tipski tablici Pomen zalogovnika Generacija naprave B, M, H Izolacija: Nevarnost! – B = Basic Smrtna nevarnost zaradi legionele! – M = Medium Legionela se razvija pri temperaturah pod – H = High 60 °C.
  • Page 323 Ustavitev 7 Naročanje nadomestnih delov Proizvajalec je med postopkom preverjanja skladnosti certifi- ciral originalne nadomestne dele izdelka. Če pri vzdrževanju ali popravilu uporabite dele, ki niso certificirani oz. odobreni, se lahko zgodi, da skladnost izdelka preneha veljati in da iz- delek ne ustreza več...
  • Page 324 Dodatek Dodatek A Zaznavanje in odpravljanje motenj Napaka Mogoči vzroki Odpravljanje Na vodni pipi ni pretoka Ventil za oskrbo z vodo je zaprt. Preverite in odprite ventil za oskrbo z vodo. Glavni filter je zamašen. Zaprite ventil za oskrbo z vodo, očistite filter in reducirni ventil za vodo.
  • Page 325 Dodatek C Tehnični podatki Tehnični podatki – splošno VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nazivna prostornina 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Vsebina tople vode spiralne 9,9 l...
  • Page 326 Dodatek Tehnični podatki – splošno VIH S/SW VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Nazivna prostornina 287 l 392 l 481 l 287 l 392 l 481 l Vsebina tople vode spiralne 5,4 l 8,5 l 8,5 l...
  • Page 327 Dodatek VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Prostornina tople vode pri 386 l 471 l 386 l 471 l 40 C (V₄₀) (ogrevalni krogo- tok) Padec tlaka spiralne cevi (so- 0,0021 MPa 0,0027 MPa 0,0021 MPa 0,0027 MPa larni krogotok/krog okolja)
  • Page 328 Dodatek VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Material zalogovnika Črno jeklo Črno jeklo Črno jeklo Črno jeklo Črno jeklo Črno jeklo (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Zaščita pred korozijo Emajl z ma- Emajl z ma- Emajl z ma-...
  • Page 329 Dodatek VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Izhodna moč tople vode 439 l/10 min 528 l/10 min 644 l/10 min 439 l/10 min 528 l/10 min 644 l/10 min (65 °C) Izhodna moč...
  • Page 330 Dodatek VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Specifični pretok Delta (70 °C 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 30 K) Nazivni volumski tok ogreval- 1,72 m³/h 2,58 m³/h 3,44 m³/h...
  • Page 331 Dodatek Tehnični podatki – moč VIH SW VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Koeficient učinkovitosti NL (50 °C) Koeficient učinkovitosti NL (55 °C) Koeficient učinkovitosti NL (60 °C) Koeficient učinkovitosti NL (65 °C) Koeficient učinkovitosti NL (70 °C) Moč...
  • Page 332 Përmbajtja Udhëzime sigurie Përmbajtja Siguria ............. 331 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..331 Përdorimi sipas destinimit........331 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ..... 331 Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma) ....332 Udhëzime për dokumentacionin ..... 333 Ndiqni dokumentet përkatëse......333 Ruani dokumentet..........333 Vlefshmëria e udhëzimit ........
  • Page 333 Punimet e mëposhtme duhet të kryhen Rezervuari i ujit të ngrohtë është i vetëm nga Vaillant teknikët profesionistë të përshtatshëm për të pasur gati për përdorim certifikuar, të specializuar për këtë: ujë të pijshëm të ngrohtë deri në maksimumi –...
  • Page 334 1 Siguria 1.3.2 Rrezik për jetën si pasojë e goditjes Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma) elektrike ▶ Respektoni rregullat, normat, direktivat dhe Kur prekni komponentët me tension, ka rrezik ligjet kombëtare. goditjeje elektrike. Përpara se të punoni në produkt: ▶ Hiqni spinën. ▶...
  • Page 335 Udhëzime për dokumentacionin 2 Udhëzime për dokumentacionin Përshkrimi i produktit Ndiqni dokumentet përkatëse Ndërtimi i produktit ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. Ruani dokumentet ▶ Kalojani këtë manual dhe dokumentet bashkëngjitur përdoruesit të...
  • Page 336 Domethënia produktit Nr. serial, Cер.№ Serial number Me shenjën-CE dokumentohet se produktet përmbushin Emërtimi i tipit Vaillant, rezervuar me ngrohje indirekte kriteret bazë të gjitha direktivave në fuqi të paraqitura në me presion të lartë pllakën e llojit të produktit.
  • Page 337 Zgjidhja e defektit 6 Zgjidhja e defektit Identifikimi dhe zgjidhja e defekteve ▶ Nëse gjatë punës së produktit shfaqen probleme, atëherë mund të testoni disa pika me ndihmën e tabelës bashkëngjitur. Identifikimi dhe zgjidhja e defekteve (→ Faqe 336) Sigurimi i pjesëve të këmbimit Pjesët origjinale të...
  • Page 338 Shtojcë Shtojcë A Identifikimi dhe zgjidhja e defekteve Defekt Shkaqet e mundshme Deponimi Nuk ka rrjedhë në Valvuli i furnizimit me ujë është i mbyllur. Kontrolloni dhe hapni valvulin e furnizimit me rubinetin e ujit ujë. Filtri kryesor është i bllokuar. Mbyllni valvulin e furnizimit me ujë, pastroni Reduktori i presionit nuk është...
  • Page 339 Shtojcë Aktivitete për mirëmbajtje Interval Pastrojeni rezervuarin Në vit Kontrolloni kontaktet e anodës së rrymës së jashtme për korrozion Në vit C Të dhënat teknike Të dhënat teknike - Në përgjithësi VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3...
  • Page 340 Shtojcë VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Pesha neto 141 kg 181 kg 235 kg 153 kg 195 kg 251 kg Pesha e produktit të mbushur 422 kg 556 kg 694 kg 434 kg...
  • Page 341 Shtojcë VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Kategoria e efikasitetit të energjisë Konsumi i energjisë në stand- 1,58 kWh 1,85 kWh 1,23 kWh 1,38 kWh by pro 24h Humbja e presionit e 0,0026 MPa 0,0057 MPa 0,0026 MPa 0,0057 MPa...
  • Page 342 Shtojcë VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Materiali i rezervuarit Çelik i zi Çelik i zi Çelik i zi Çelik i zi Çelik i zi Çelik i zi (S235JR) (S235JR) (S235JR)
  • Page 343 Shtojcë VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Fuqia e vazhduar e ujit të 24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW 24,8 kW 27,1 kW 38,0 kW ngrohtë (qarku nxehës) (60 °C 35K) Fuqia e vazhduar e ujit të...
  • Page 344 Shtojcë VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Fuqia e vazhduar e ujit të 656 l/h 941 l/h 1.255 l/h 656 l/h 941 l/h 1.255 l/h ngrohtë (qarku nxehës) (50 °C 35K) Fuqia e vazhduar e ujit të...
  • Page 345 Shtojcë VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Fuqia në dalje e ujit të ngrohtë 150 l/10 min 203 l/10 min 207 l/10 min 150 l/10 min 203 l/10 min 207 l/10 min (55 °C) Fuqia në...
  • Page 346 Shtojcë VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Delta specifike e rrjedhës 24,8 l/min 30,8 l/min 24,8 l/min 30,8 l/min (50 °C 30 K) Delta specifike e rrjedhës 27,9 l/min 34,7 l/min 27,9 l/min 34,7 l/min (55 °C 30 K) Delta specifike e rrjedhës 31,0 l/min...
  • Page 347 Sadržaj Sigurnosna uputstva Sadržaj Bezbednost ............. 346 Upozoravajuće napomene koje se odnose na postupanje ............346 Pravilno korišćenje..........346 Opšte sigurnosne napomene ......346 Propisi (smernice, zakoni, standardi) ....347 Napomene o dokumentaciji ......348 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije............ 348 Čuvanje dokumentacije ........
  • Page 348 Oblast važenja: Rusija nastati opasnosti po zdravlje i život operatera Sledeće radove smeju da obavljaju isključivo postrojenja ili trećih lica, odn. do narušavanja Vaillant sertifikovani serviseri koji su za to kvaliteta proizvoda i drugih materijalnih vred- dovoljno kvalifikovani: nosti. – Montaža Rezervoar za toplu vodu je namenjen za to –...
  • Page 349 Bezbednost 1 1.3.2 Opasnost po život zbog strujnog Propisi (smernice, zakoni, standardi) udara ▶ Poštujte nacionalne propise, standarde, Ako dodirujete komponente koje provode regulative i zakone. napon, onda postoji opasnost od strujnog udara. Pre nego što radite na proizvodu: ▶ Izvucite mrežni utikač. ▶...
  • Page 350 Tipska pločica Podatak na tipskoj pločici Značenje Serijski br., Cер.№ Serijski broj Oznaka tipa Vaillant, indi- rektno zagrevani rezervoar pod visokim pritiskom okrugao Solarna cevna zmija Cevna zmija toplotne pumpe 300, 400, 500 Nominalni kapacitet (litara) Generacija uređaja...
  • Page 351 Podešavanje zadate temperature rezervoara 4 Podešavanje zadate temperature Podatak na tipskoj pločici Značenje rezervoara B, M, H Izolacija: – B = osnovni Opasnost! – M = srednji Opasnost po život od legionele! – H = visok Legionele se razvijaju na temperaturama Otvor za čišćenje ispod 60 °C.
  • Page 352 7 Stavljanje van pogona Nabavka rezervnih delova Originalni sastavni delovi proizvoda su takođe sertifikovani od strane proizvođača u okviru ispitivanja usklađenosti. Ako prilikom održavanja ili popravke upotrebite druge delove koji nisu sertifikovani ili odobreni, usklađenost proizvoda prestaje da važi i proizvod više ne ispunjava važeće standarde. Preporučujemo upotrebu originalnih rezervnih delova pro- izvođača, jer je na taj način zagarantovano ispravno i be- zbedno funkcionisanje proizvoda.
  • Page 353 Dodatak Dodatak A Detekcija i otklanjanje smetnji Greška Mogući uzrok otklanjanje Nema protoka na slavini Ventil za snabdevanje vodom je zatvoren. Proverite i otvorite ventil za snabdevanje vo- za vodu dom. Glavni filter je zapušen. Zatvorite ventil za snabdevanje vodom, očistite Reduktor pritiska nije pravilno montiran.
  • Page 354 Dodatak C Tehnički podaci Tehnički podaci – opšti VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nazivni sadržaj 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Sadržaj vrele vode cevne 9,9 l...
  • Page 355 Dodatak VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Sadržaj tečnosti za prenos 9,9 l 8,7 l 15,2 l 9,9 l 8,7 l 15,2 l toplote cevne zmije solarnog kruga/kruga životne sredine Maksimalni pritisak cevne 1 MPa 1 MPa...
  • Page 356 Dodatak VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Zapremina tople vode pri 40 C 606 l 771 l 606 l 771 l (V₄₀) (solarni krug) Neto težina 189 kg 249 kg 203 kg 265 kg Težina u stanju spremnom za 561 kg 703 kg...
  • Page 357 Dodatak VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Materijal rezervoara Crni čelik Crni čelik Crni čelik Crni čelik Crni čelik Crni čelik (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Zaštita od korozije Emajl sa mag- Emajl sa mag- Emajl sa mag-...
  • Page 358 Dodatak VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Izlazna snaga tople vode 439 l/10 min 528 l/10 min 644 l/10 min 439 l/10 min 528 l/10 min 644 l/10 min (65 °C) Izlazna snaga tople vode 451 l/10 min...
  • Page 359 Dodatak VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Specifični protok Delta (70 °C 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 52,8 l/min 70,5 l/min 86,5 l/min 30 K) Nazivni zapreminski protok 1,72 m³/h 2,58 m³/h 3,44 m³/h...
  • Page 360 Dodatak VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Koeficijent snage NL (65 °C) Koeficijent snage NL (70 °C) Konstantna snaga tople vode 27,4 kW 38,2 kW 27,4 kW 38,2 kW (grejni krug) (50 °C 35K) Konstantna snaga tople vode 36,4 kW 51,0 kW...
  • Page 361 Innehåll Säkerhetsanvisningar Innehåll Säkerhet............360 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..360 Avsedd användning ........... 360 Allmänna säkerhetsanvisningar......360 Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ....361 Hänvisningar till dokumentation ....362 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ..362 Förvaring av dokumentation ......362 Anvisningens giltighet ........362 Produktbeskrivning .........
  • Page 362 Fara för lättare personskador Giltighet: Ryssland Se upp! Risk för skador på föremål eller miljö Följande arbeten får endast utföras av Vaillant certifierade hantverkare som är Avsedd användning kvalificerade och behöriga: Vid olämplig eller ej avsedd användning kan – Montering fara för hälsa och liv hos användare eller...
  • Page 363 Säkerhet 1 ▶ Vänta i minst 3 minuter tills kondensato- rerna har tömts. 1.3.3 Livsfara på grund av saknade säkerhetsanordningar De scheman som finns i detta dokument visar inte alla säkerhetsanordningar som är nöd- vändiga för en korrekt installation. ▶ Installera de nödvändiga säkerhetsanord- ningarna i systemet.
  • Page 364 Som tillval finns en VVC-pump för att öka varmvattenkomfor- ten, framför allt vid tappställen på långt avstånd. Typskylt Uppgift på typskylten Betydelse Serienr. Cер.№ Serienummer Typbeteckning Vaillant, indi- rekt uppvärmd högtrycksbere- dare runt Solvärme-rörslinga Värmepump-rörslinga 300, 400, 500 Nominell kapacitet (liter) Produktgeneration Säkerhetsanvisningar 0020241666_01...
  • Page 365 Ställa in ackumulatorbörtemperatur 4 Ställa in ackumulatorbörtemperatur Uppgift på typskylten Betydelse B, M, H Isolering: Fara! – B = Basic Livsfara på grund av legionellabakterier! – M = Medium – Legionellabakterier utvecklar sig vid tempera- H = High turer under 60 °C. Rengöringsöppning ▶...
  • Page 366 7 Avställning Skaffa reservdelar Produktens originaldelar är certifierade av tillverkaren i sam- band med kontrollen av CE-överensstämmelsen. Om du an- vänder andra ej certifierade resp. ej godkända delar vid un- derhåll eller reparation kan det leda till att produktens kon- formitet upphör och att produkten då...
  • Page 367 Bilaga Bilaga Identifiera och åtgärda fel Möjlig orsak Åtgärd Ingen genomströmning i Vattenförsörjningsventilen är stängd. Kontrollera och öppna vattenförsörjningsventi- vattenkranen len. Huvudfiltret är igensatt. Stäng vattenförsörjningsventilen, rengör filtret Tryckreduceraren är inte korrekt monterad. och vattentryckreduceraren. Kontrollera om tryckreduceraren är korrekt monterad.
  • Page 368 Bilaga Tekniska data Tekniska data – allmänt VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nettoinnehåll 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Innehåll varmvatten i 9,9 l 10,9 l...
  • Page 369 Bilaga VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Drifttryck 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 110 ℃ 110 ℃ 110 ℃ 110 ℃ 110 ℃...
  • Page 370 Bilaga Tekniska data – elsystem VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Elektrisk anslutning kontakt 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz Skyddsklass IP...
  • Page 371 Bilaga VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Ackumulatormaterial Svartstål Svartstål Svartstål Svartstål (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Korrosionsskydd Emalj med Emalj med Emalj med se- Emalj med offeranod i offeranod i parat offera- separat offera- magnesium magnesium Material isolering...
  • Page 372 Bilaga Tekniska data – effekt VIH RW VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Effektvärde NL (50 °C) Effektvärde NL (55 °C) Effektvärde NL (60 °C) Effektvärde NL (65 °C) Effektvärde NL (70 °C) Varmvatten konstant effekt 26,7 kW...
  • Page 373 Bilaga VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Varmvatten konstant effekt 448 l/h 549 l/h 549 l/h 448 l/h 549 l/h 549 l/h (värmekrets) (70 °C 35K) Varmvatten konstant effekt 562 l/h 686 l/h 686 l/h...
  • Page 374 Bilaga VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Specifikt genomflöde Delta 24,8 l/min 30,8 l/min 24,8 l/min 30,8 l/min (50 °C 30 K) Specifikt genomflöde Delta 27,9 l/min 34,7 l/min 27,9 l/min 34,7 l/min (55 °C 30 K) Specifikt genomflöde Delta 31,0 l/min 38,5 l/min...
  • Page 375 İçindekiler Emniyet uyarıları İçindekiler Emniyet ............374 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ........374 Amacına uygun kullanım ........374 Genel emniyet uyarıları........374 Yönetmelikler (direktifler, kanunlar, standartlar)............375 Doküman ile ilgili uyarılar ........ 376 Birlikte geçerli olan dokümanların dikkate alınması ............. 376 Dokümanların saklanması...
  • Page 376 Uyarı! Hafif yaralanma tehlikesi Geçerlilik: Rusya Dikkat! Aşağıdaki çalışmalar sadece yeterli niteliğe Maddi hasar veya çevreye zarar sahip Vaillant sertifikalı yetkili bayiler tarafın- verme tehlikesi dan yapılmalıdır: – Montaj Amacına uygun kullanım – Sökme Yanlış veya amacına uygun olmayan şekilde –...
  • Page 377 Emniyet 1 ▶ Kondansatörler boşalana kadar en az 3 dakika bekleyin. 1.3.3 Güvenlik tertibatlarının eksik olması nedeniyle ölüm tehlikesi Bu kılavuzda yer alan şemalar, usulüne uy- gun kurulum için gerekli tüm güvenlik tertibat- larını içermemektedir. ▶ Sistem için gerekli güvenlik tertibatlarını monte edin.
  • Page 378 Tip etiketi Tip etiketi üzerindeki bilgiler Anlamı Seri no., Cер.№ Seri numarası Tip tanımı Vaillant, dolaylı ısıtmalı yüksek basınç boyleri Yuvarlak Güneş enerjisi serpantini Isı pompası serpantini 300, 400, 500 Nominal kapasite (litre) Cihaz jenerasyonu Emniyet uyarıları...
  • Page 379 Talep edilen boyler sıcaklığının ayarlanması 4 Talep edilen boyler sıcaklığının Tip etiketi üzerindeki bilgiler Anlamı ayarlanması B, M, H İzolasyon: – B = Basic (Temel) Tehlike! – M = Medium (Orta) Lejyonerler nedeniyle yaşam tehlikesi! – H = High (Yüksek) Leyonerler 60 °C altındaki sıcaklıklarda geli- Temizleme kapağı...
  • Page 380 7 Devre dışı bırakma Yedek parça temini Ürünün orijinal parçaları üretici tarafından uyumluluk kontrolü ile sertifikalandırılmıştır. Bakım veya tamir sırasında serti- fikalı olmayan veya izin verilmeyen parçaları kullanırsanız, ürün uyumluluğunu ve geçerli standartlara uygunluğunu kay- beder. Ürüne yönelik sorunsuz ve güvenli bir işletim için üreticinin orijinal yedek parçalarının kullanılmasını...
  • Page 381 A Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi Arıza Olası neden Giderilmesi Su musluğunda akış yok Su besleme valfi kapalı. Su besleme valfini kontrol edin ve açın. Ana filtre tıkalı. Su besleme valfini kapatın, filtreyi ve su basıncı azaltıcıyı temizleyin. Basınç azaltıcı doğru monte edilmemiş. Basınç...
  • Page 382 C Teknik Veriler Teknik Veriler - Genel VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Nominal kapasite 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l Serpantin ısıtma devresi sıcak 9,9 l 10,9 l...
  • Page 383 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 İşletim sırasında serpantin 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa maksimum basıncı İşletim basıncı 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa 1 MPa...
  • Page 384 Teknik Veriler – Elektrik VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Güç kaynağı ünitesi elektrik 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz bağlantısı...
  • Page 385 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Boyler malzemesi Siyah çelik Siyah çelik Siyah çelik Siyah çelik (S235JR) (S235JR) (S235JR) (S235JR) Korozyon koruması Magnezyum Magnezyum Harici akım Harici akım koruma anotlu koruma anotlu koruma anotlu koruma anotlu emaye emaye...
  • Page 386 Teknik Veriler – Güç VIH RW VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Güç karakteristik sayısı NL (50 °C) Güç karakteristik sayısı NL (55 °C) Güç karakteristik sayısı NL (60 °C) Güç...
  • Page 387 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Sürekli sıcak su temin gücü 22,8 kW 27,9 kW 27,9 kW 22,8 kW 27,9 kW 27,9 kW (ısıtma devresi) (80 °C 35 K) Sürekli sıcak su temin gücü...
  • Page 388 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Spesifik debi Delta (50 °C 24,8 l/dk 30,8 l/dk 24,8 l/dk 30,8 l/dk 30 K) Spesifik debi Delta (55 °C 27,9 l/dk 34,7 l/dk 27,9 l/dk 34,7 l/dk 30 K) Spesifik debi Delta (60 °C 31,0 l/dk...
  • Page 389 Зміст Вказівка з безпеки Зміст Безпека............388 Пов'язані з діями застережні вказівки .... 388 Використання за призначенням...... 388 Загальні вказівки з безпеки ......388 Приписи (директиви, закони, стандарти) ..389 Вказівки до документації....... 390 Дотримання вимог спільно діючої документації ............. 390 Зберігання...
  • Page 390 установки. Це передбачено для комбіна- Наступні роботи дозволяється виконувати ції з теплогенератором, потужність якого тільки спеціально навченому компанією знаходиться у межах, що вказані в техні- Vaillant кваліфікованому спеціалістові: чних характеристиках. Для регулювання – Монтаж приготування гарячої води можна вико- – Демонтаж...
  • Page 391 Безпека 1 – Виведення з експлуатації 1.3.6 Небезпека матеріальних збитків через непридатний інструмент ▶ Дотримуйтесь усіх інструкцій, що поста- чаються в комплекті. ▶ Для затягування або відпускання різьбо- вих з'єднань використовуйте належний ▶ Дійте з урахуванням сучасного техніч- інструмент. ного рівня. ▶...
  • Page 392 2 Вказівки до документації Вказівки до документації Опис виробу Дотримання вимог спільно діючої Конструкція виробу документації ▶ Обов'язково дотримуйтесь вимог всіх посібників з ек- сплуатації та встановлення, що додаються до вузлів установки. Зберігання документації ▶ Передавайте цей посібник та всю спільно діючу доку- ментацію...
  • Page 393 Паспортна табличка Маркування CE Дані на паспортній табличці Значення Серійний №, Cер.№ Серійний номер Позначення типу Vaillant, на- Маркування CE документально підтверджує відповідність копичувачі високого тиску з виробів згідно з параметрами, вказаними на паспортній опосередкованим нагріван- ням табличці, основним вимогам діючих нормативів.
  • Page 394 6 Усунення несправностей Усунення несправностей Виявлення та усунення несправностей ▶ Якщо під час експлуатації виробу виникли проблеми, самостійно перевірте деякі пункти за допомогою таб- лиці, що міститься у додатку. Виявлення та усунення несправностей (→ сторінка 393) Придбання запасних частин Оригінальні деталі виробу пройшли сертифікацію виро- бником...
  • Page 395 Додаток Додаток A Виявлення та усунення несправностей Помилка Можлива причина Усунення Немає витрати водо- Кран водопостачання закритий. Перевірте та відкрийте кран водопоста- провідного крану чання. Забитий головний фільтр. Закрийте кран водопостачання, почистіть Редуктор тиску встановлено неправильно фільтр та редуктор тиску води. Перевірте, чи...
  • Page 396 Додаток C Технічні характеристики Технічні характеристики - загальні VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Номінальна місткість 294 л 398 л 490 л 294 л 398 л 490 л...
  • Page 397 Додаток Технічні характеристики - загальні VIH S/SW VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Номінальна місткість 287 л 392 л 481 л 287 л 392 л 481 л Кількість води системи опа- 5,4 л...
  • Page 398 Додаток VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Втрата тиску змійовика (ге- 0,0021 МПа 0,0027 МПа 0,0021 МПа 0,0027 МПа ліоконтур/контур джерела тепла) Поверхні змійовика (геліо- 1,5 м² 2,1 м² 1,5 м² 2,1 м² контур) Об'єм...
  • Page 399 Додаток VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Матеріал накопичувача Чорна Чорна Чорна Чорна Чорна Чорна сталь(S235JR) сталь(S235JR) сталь(S235JR) сталь(S235JR) сталь(S235JR) сталь(S235JR) Захист від корозії Емаль з маг- Емаль з маг- Емаль...
  • Page 400 Додаток VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 Потужність тривалого ре- 827 л/ч 904 л/ч 1 268 л/ч 827 л/ч 904 л/ч 1 268 л/ч жиму приготування гарячої води (опалювальний контур) (70 °C 35 K) Потужність...
  • Page 401 Додаток VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 Потужність тривалого ре- 872 л/ч 1 254 л/ч 1 672 л/ч 872 л/ч 1 254 л/ч 1 672 л/ч жиму приготування гарячої води...
  • Page 402 Додаток VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 Потужність тривалого ре- 448 л/ч 549 л/ч 549 л/ч 448 л/ч 549 л/ч 549 л/ч жиму приготування гарячої води (опалювальний контур) (70 °C 35 K) Потужність...
  • Page 403 Додаток VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 Потужність тривалого ре- 896 л/ч 1 253 л/ч 896 л/ч 1 253 л/ч жиму приготування гарячої води (опалювальний контур) (55 °C 35 K) потужність тривалого ре- 1 091 л/ч 1 530 л/ч...
  • Page 404 内容 安全提示 内容 安全性 ............. 403 有关操作的警告提示 .......... 403 符合规定的用途..........403 一般安全提示 ............. 403 规定 (指令、法律、标准) ........404 文档说明............405 注意参考资料 ............. 405 保管资料 ............405 本说明的适用范围 ..........405 产品描述............405 产品结构 ............405 型号铭牌 ............405 CE 标识.............. 406 设置储水罐标准温度........
  • Page 405 安全性 1 安全性 一般安全提示 1.3.1 人员资质不足造成危险 有关操作的警告提示 适用范围:不适用于俄罗斯 与操作相关的警告提示的分级 根据潜在危险的严重性,与操作相关的警告提 仅允许由具备相应资质的专业人员进行以下作 示通过如下警告符号和提示语分级: 业: 警告符号和提示语 适用范围:俄罗斯 危险! 直接生命危险或人员重伤危险 仅允许由 Vaillant 具备相应资质的专业人员进 行以下作业: 危险! – 安装 有触电造成的生命危险 – 拆卸 警告! – 安装 人员轻伤危险 – 调试 注意! – 保养 财产损失或环境危害风险 – 修理 – 停止运行...
  • Page 406 1 安全性 1.3.6 不合适的工具有造成财产损失的风险 ▶ 拧紧或松开螺栓连接时,请使用符合专业要 求的工具。 规定 (指令、法律、标准) ▶ 请遵守国家规定、标准、准则和法律。 安全提示 0020241666_01...
  • Page 407 VIH SW 500/3 BR 0010020649 饰盖 清洁口 VIH SW 400/3 MR 0010020670 显示元件 VIH SW 500/3 MR 0010020671 本产品是一个储水罐。储水罐外部配有隔热层。储水罐的容器 由上釉钢制成。容器内部为换热盘管,用于传输热量。容器装 备了保护阳极以起到额外的防腐效果。 循环泵作为可选装备能够提高热水的舒适度,特别是针对距离 较远的热水用水点。 型号铭牌 型号铭牌上的说明 含义 序列号,Cер.№ 序列号 型号名称 Vaillant,间接加热式 高压储水罐 圆形 太阳能换热盘管 热泵换热盘管 300, 400, 500 标准容量 (升) 设备代数 0020241666_01 安全提示...
  • Page 408 4 设置储水罐标准温度 – 水温:≥ 60 ℃ 型号铭牌上的说明 含义 请检查水的硬度。 B, M, H 绝缘性: 水温:> 3.57 mol/m³ – B = 基础 ▶ 将水软化。 – M = 中等 检查导电性。 – H = 高 导电性:> 1,250 µS/cm 清洁口 ▶ 采取措施,防止锈蚀。 防腐用镁阳极指示器 针对军团菌采取预防措施。 EN 12897:2016, 应用标准...
  • Page 409 回收和废弃处理 8 回收和废弃处理 对包装进行废弃处理 ▶ 规范地对包装进行废弃处理。 ▶ 遵守所有相关规定。 客户服务 客户服务的联系信息请参见附件或者我们的网站。 0020241666_01 安全提示...
  • Page 410 附件 附件 A 识别和排除故障 故障 可能的原因 故障排除方法 水龙头上没有流量 供水阀关闭。 检查并打开供水阀。 主过滤器堵塞。 关闭供水阀,清洁过滤器和水减压器。 减压器未正确安装。 检查减压器是否已正确安装。 某个水龙头上的流量和压 冷水进口中的过滤器堵塞。 关闭冷水进水口,清洁水减压器的过滤器。 力较小 水龙头中流出冷水 储水罐未投入运行。 打开所有相关阀门。 供水阀未完全打开。 检查并调整恒温器或室内温控器。 燃气采暖热水炉未运行。 检查燃气采暖热水炉是否存在一个故障代码。 热熔断路器已触发。 检查储水罐并进行初始化。 双路电动阀损坏。 检查双路电动阀的接头。 浸入式加热体损坏。 水龙头上的热水温度太高 恒温器设置得过高。 检查温度。温度必须在 60 和 65 °C 之间。 调温阀不存在或损坏。 安装一个混水器。 检查布线。修理电缆。...
  • Page 411 附件 C 技术数据 技术数据 - 一般 VIH R/RW VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 额定容积 294 l 398 l 490 l 294 l 398 l 490 l 供暖回路换热盘管的供暖用水 9.9 l 10.9 l 15.2 l...
  • Page 412 附件 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 VIH S 300/3 VIH S 400/3 VIH S 500/3 换热盘管的压力损失 (供暖回 0.0017 MPa 0.0022 MPa 0.0024 MPa 0.0017 MPa 0.0022 MPa 0.0024 MPa 路) 换热盘管的表面 (供暖回路) 0.8 m² 1.0 m² 1.0 m²...
  • Page 413 附件 技术数据 - 材料 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 储水器材料 黑钢 (S235JR) 黑钢 (S235JR) 黑钢 (S235JR) 黑钢 (S235JR) 黑钢 (S235JR) 黑钢 (S235JR) 防锈保护 上釉,带防腐 上釉,带防腐 上釉,带防腐 上釉,带外部 上釉,带外部...
  • Page 414 附件 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 VIH R 300/3 VIH R 400/3 VIH R 500/3 制热能效比 NL (70 °C) 11.6 15.7 23.4 11.6 15.7 23.4 热水持续功率 (供暖回路) 24.8 kW 27.1 kW 38.0 kW 24.8 kW 27.1 kW 38.0 kW (60 °C 35 K) 热水持续功率...
  • Page 415 附件 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 VIH RW 300/3 VIH RW 400/3 VIH RW 500/3 差值单位流量 (65 °C 30 K) 48.4 l/min 64.6 l/min 79.3 l/min 48.4 l/min 64.6 l/min 79.3 l/min 差值单位流量 (70 °C 30 K) 52.8 l/min 70.5 l/min 86.5 l/min...
  • Page 416 附件 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 VIH SW 400/3 VIH SW 500/3 热水持续功率 (供暖回路) 674 l/h 941 l/h 674 l/h 941 l/h (50 °C 35 K) 热水持续功率 (供暖回路) 896 l/h 1,253 l/h 896 l/h 1,253 l/h (55 °C 35 K) 热水持续功率...
  • Page 417 압력 손실 다이어그램 Pressure loss diagrams A = 압력 손실(hPa/mbar) A = Volume flow (l/h) B = 체적 유량(l/h) B = Pressure loss (hPa/mbar) Diagramy poklesu tlaku Slėgio sumažėjimo diagramos A = pokles tlaku (hPa / mbar) A = slėgio nuostoliai (hPa/mbar) B = objemový...
  • Page 418 VIH R 500 Dijagrami gubitka pritiska A = gubitak pritiska (hPa/mbar) B = zapreminski protok (l/h) Tryckförlustdiagram A = tryckförlust (hPa/mbar) B = volymström (l/h) 1000 1500 2000 Basınç kaybı diyagramları A = Basınç kaybı (hPa/mbar) B = Debi (l/sa) VIH RW 300 Графіки...
  • Page 419 VIH S 300 VIH S 400 1000 1500 2000 1000 1500 2000 VIH S 300 VIH S 400 1000 1500 2000 1000 1500 2000 VIH S 300 VIH S 500 1000 1500 2000 1000 1500 2000 VIH S 400 VIH S 500 1000 1500 2000...
  • Page 420 VIH S 500 VIH SW 500 1000 1500 2000 1000 1500 2000 VIH SW 400 VIH SW 500 1000 1500 2000 1000 1500 2000 VIH SW 500 VIH SW 400 1000 1500 2000 1000 1500 2000 VIH SW 400 1000 1500 2000 0020241666_01...
  • Page 421 28 RO, România ........... 422 www.vaillant.hr 29 RS, Srbija ............423 AT, Österreich 30 RU, Россия ............. 423 Vaillant Group Austria GmbH 31 SE, Sverige............423 Clemens-Holzmeister-Straße 6 32 SI, Slovenija ............ 423 1100 Wien Telefon: 05 7050-2100 33 SK, Slovaška ........... 423 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf.
  • Page 422 Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) D-42859 Remscheid Riedstrasse 12 Telefon: 021 91 18-0 CH-8953 Dietikon Telefax: 021 91 18-2810 Tel.: 044 74429-29 Vaillant Kundendienst: 021 91 57 67 901 Fax: 044 74429-28 [email protected] Kundendienst: 044 74429-29 www.vaillant.de Techn. Vertriebssupport: 044 74429-19 [email protected] www.vaillant.ch...
  • Page 423 MD, Moldawien IT, Italia Vaillant Group International GmbH Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Berghauser Strasse 40 Società soggetta all‘attività di direzione e coordinamento 42859 Remscheid della Vaillant GmbH Tel.: +49 21 91 18-0 Via Benigno Crespi 70 www.vaillant.info...
  • Page 424 Срок хранения: 22 месяца. – 22.6 Durata de depozitare PL, Polska Durata de depozitare: 22 luni – Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. 22.7 Срок службы Al. Krakowska 106 При условии соблюдения предписаний относительно 02-256 Warszawa транспортировки, хранения, монтажа и эксплуатации, Tel.: 022 3230100...
  • Page 425 ► по эксплуатации! TR, Türkiye Соблюдать указания по техническому обслуживанию, ► Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. приведенные в инструкции по эксплуатации! Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 30.2 Правила упаковки, транспортировки и 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İstanbul хранения...
  • Page 426 Country specifics and addresses Невстановлені вирoби зберігаються в упаковці підприєм- ства-виробника. Зберігати вирoби необхідно в закритих приміщеннях з природною циркуляцією повітря в стан- дартних умовах (неагресивна середовище без пилу, температура зберігання від -10 °С до +37 °C, вологість повітря до 80 %, без ударів і вібрацій). 35.3 Термін...
  • Page 428 0020241666_01 0020241666_01 08.02.2017 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Table of Contents