Philips sonicare HX6322 Manual
Philips sonicare HX6322 Manual

Philips sonicare HX6322 Manual

Rechargeable sonic toothbrush
Hide thumbs Also See for sonicare HX6322:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Sonicare For Kids
rechargeable sonic toothbrush
35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 1
11/04/16 11:46
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips sonicare HX6322

  • Page 1 Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 1 11/04/16 11:46...
  • Page 2 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 2 11/04/16 11:46...
  • Page 3 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 3 11/04/16 11:46...
  • Page 4 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 4 11/04/16 11:46...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 19 Čeština 32 Eesti 45 Hrvatski 58 Magyar 71 Қазақша 85 Lietuviškai 98 Latviešu 111 Polski 123 Română 137 Русский 150 Slovensky 164 Slovenščina 177 Srpski 189 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 5 11/04/16 11:46...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. You and your child now own a Sonicare connected toothbrush. The Bluetooth connected toothbrush interacts with a fun brushing mobile device application to keep your child engaged while learning proper brushing techniques.
  • Page 7 English or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains. - This appliance is not a toy. Check brush heads regularly for cracks. Cracked brush heads may present a choking hazard. Warning - The mains cord cannot be replaced.
  • Page 8 If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 8 11/04/16 11:46...
  • Page 9 This prevents possible cracking of the plastic. - Do not charge your phone or tablet in the bathroom. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 9 11/04/16 11:46...
  • Page 10 English Preparing for use Applying the replaceable panel The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel. Remove the adhesive backing from the panel. 2 Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig. 2). Note: Make sure you line up the cut-out areas on the panel with the buttons on the front of the handle.
  • Page 11 English Charging your Sonicare Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger (Fig. 5). The battery charge indicator in the power on/off button flashes and the handle beeps twice to indicate that the toothbrush is charging. Battery low If the battery charge of your Sonicare is low, you hear three beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 1 minute after the...
  • Page 12 English Connecting your toothbrush Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app. Check the settings on your mobile device to turn on Bluetooth.
  • Page 13 English 6 The inner and outer surfaces of the upper and lower back teeth are hard to reach. Spend time brushing these areas, apply light pressure and maintain the angle of the toothbrush bristles to the gumline (Fig. 8). 7 Brush the chewing surfaces of all the upper and lower teeth. 8 While you maintain the angle of the bristles to the gumline, gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between the teeth.
  • Page 14 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated.
  • Page 15 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque. Cleaning Warning: Do not clean brush heads, handle, charger, charger cover or replaceable panel in the dishwasher.
  • Page 16 (Fig. 19) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Page 17 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 18 English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads. Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
  • Page 19: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Вие и вашето дете вече притежавате свързана четка за зъби Sonicare. Свързаната през Bluetooth четка за зъби си взаимодейства със забавно...
  • Page 20 Български След почистване се уверете, че зарядното устройство е напълно сухо, преди да го включите в електрическата мрежа. - Този уред не е играчка. Проверявайте редовно главите на четката за пукнатини. Напуканите глави за четки могат да представляват риск от задавяне. Предупреждение...
  • Page 21 употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при ползване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя...
  • Page 22 за никакви други цели. Спрете да използвате уреда и се свържете със своя доктор, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен...
  • Page 23 Български Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Подготовка за употреба Поставяне на сменяемия панел Sonicare For Kids се предоставя с 1 сменяем панел.
  • Page 24 Български Зареждане на Sonicare 1 Включете зарядното устройство в електрически контакт. 2 Поставете дръжката в зарядното (Фиг. 5). Индикаторът за захранване на батерията в бутона за включване/изключване и дръжката издава два звукови сигнала, за да индикира, че четката за зъби се зарежда.
  • Page 25 Български Свързване на вашата четка за зъби 1 Изтеглете приложението Philips Sonicare For Kids от App Store или Google Play. 2 Уверете се, че Bluetooth е включен на мобилното ви устройство, преди да отворите приложението. Проверете настройките на своето мобилно...
  • Page 26 Български 5 Поддържайте лек натиск и внимателно изчеткайте външната и вътрешната повърхност на всички горни и долни зъби, като държите четката за зъби под такъв ъгъл, че косъмчетата й да докосват областта, където се събират зъбите и венците. 6 Вътрешната и външната повърхност на горните и долните кътни зъби са трудни...
  • Page 27 Български Нежен режим: Режим с пълна мощност, предназначен за по-големи/ независими потребители. Когато е активиран "Нежен" режим, цикълът на изчеткване е зададен на 2 минути. "Екстра нежен" режим: Режим с намалена мощност, използван за трениране и запознаване на по-малки деца с начина на изчеткване. Когато е активиран...
  • Page 28 Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Sonicare For Kids идва с активирана функция Easy-start. Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с...
  • Page 29 Български Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може да го повреди. 2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа. Глава на четката 1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяко ползване (Фиг. 13). 2 Отстранете...
  • Page 30 1 За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва. 2 Вкарайте отвертка в цепката в долната част на дръжката и завъртете...
  • Page 31 а останалата част от продукта - да се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката с гаранция за цял свят. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: Глави...
  • Page 32: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete- li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Vy a vaše dítě nyní vlastníte připojený zubní kartáček Sonicare. Kartáček připojený pomocí Bluetooth je propojen se zábavnou aplikací...
  • Page 33 Čeština vody ani jiné kapaliny. Před připojením nabíječky k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela suchá. - Tento přístroj není hračka. Pravidelně kontrolujte, jestli nejsou hlavice kartáčku prasklé. V případě prasklé hlavy kartáčku může hrozit nebezpečí udušení. Varování - Napájecí...
  • Page 34 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované...
  • Page 35 - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 36 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Příprava k použití Použití vyměnitelného panelu Součástí výrobku Sonicare For Kids je 1 vyměnitelný panel. Sejměte z panelu lepicí folii. 2 Nasaďte panel na bílou část na přední straně rukojeti (obr. 2).
  • Page 37 Čeština Nabíjení kartáčku Sonicare Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku (obr. 5). Kontrolka nabíjení baterie ve vypínači bliká a rukojeť dvakrát pípne. To znamená, že se kartáček nabíjí. Vybitá baterie Když je baterie kartáčku Sonicare téměř vybitá, ozvou se po cyklu čištění...
  • Page 38 Čeština Připojení zubního kartáčku Z obchodu App Store nebo Google Play si stáhněte aplikaci Philips Sonicare For Kids. 2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je v mobilním zařízení zapnuto připojení Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth zapnout, zkontrolujte nastavení mobilního zařízení.
  • Page 39 Čeština 6 Horní i spodní stoličky jsou zevnitř i z vnějšku obtížně dosažitelné. Věnujte čas čištění těchto oblastí pod mírným tlakem a udržujte správný úhel vláken kartáčku směrem k dásním (obr. 8). 7 Očistěte kousací plochy všech horních i spodních zubů. 8 Udržujte správný...
  • Page 40 Snadný začátek Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Kartáček Sonicare For Kids je dodáván s aktivovanou funkcí pro snadný začátek. Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně...
  • Page 41 Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku. Čištění Varování: Hlavy kartáčku, rukojeť, nabíječku, kryt nabíječky ani vyměnitelné panel nečistěte v myčce nádobí.
  • Page 42 (obr. 19) (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících. Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků...
  • Page 43 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 44 Čeština Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: Hlavice kartáčků. Poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí. Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, zanedbání, změny nebo neoprávněné opravy. Obvyklé opotřebení, například naštípnutí, poškrábání, odření, odbarvení nebo vyblednutí. Vyměnitelné nálepky Vyměnitelné panely 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 44 11/04/16 11:46...
  • Page 45: Eesti

    Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Teie ja teie laps omate nüüd Sonicare'iga ühendatud hambaharja. See Bluetooth'iga ühendatud hambahari interakteerub meelt lahutava mobiilse hambapesu rakendusega, mis lapse tähelepanu õigeid hambapesutehnikaid õppides köidab.
  • Page 46 Eesti puhastamist veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne vooluvõrku ühendamist. - See seade ei ole mänguasi. Kontrollige regulaarselt, ega harjapeadel ei ole pragusid. Pragunenud harjapead võivad endast kujutada lämbumisohtu. Hoiatus - Toitejuhet ei saa asendada. Kui toitejuhe on kahjustatud, kõrvaldage laadija kasutusest.
  • Page 47 Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda muud meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust...
  • Page 48 Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui kogete valu või ebamugavust, lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma arstiga. - Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid.
  • Page 49 Eesti Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Kasutamiseks valmistumine Vahetatava paneeli pealepanek Lastele mõeldud Sonicare'i komplekti kuulub üks vahetatav paneel. Eemaldage paneelilt kleepriba. 2 Pange paneel käepideme (joon. 2) esiküljel oleva valge osa peale. Märkus.
  • Page 50 Eesti Sonicare’i hambaharja laadimine Pange laadija pistikupessa. 2 Asetage käepide laadijale (joon. 5). Toitenupul olev aku laadimise märgutuli vilgub ja käepide piiksub kaks korda, näidates, et hambahari laeb. Aku on tühi Kui Sonicare hambaharja aku on tühi, kuulete kolme piiksatust ja aku laadimise märgutuli vilgub harjamistsükli järel 1 minuti kiiresti.
  • Page 51 Eesti Hambaharja ühendamine Laadige alla Philips Sonicare For Kids rakendus App Store'ist või Google Play'st. 2 Veenduge enne rakenduse avamist, et Bluetooth on teie mobiilseadmel sisse lülitatud. Bluetooth'i sisse lülitamiseks vaadake oma mobiilseadme seadetesse. 3 Hambaharja ühendamiseks rakendusega, lülitage kas toitenuppu või harjamisrežiimi nuppu vajutades hambahari sisse.
  • Page 52 Eesti 6 Tagumiste ülemiste ja alumiste hammaste sisepindadele on raske ligi pääseda. Harjake neid piirkondi hoolikalt, avaldage kerget survet ning säilitage hambaharja harjaste nurka igemepiiri (joon. 8) suhtes. 7 Harjake kõikide ülemiste ja alumiste hammaste närimispindasid. 8 Säilitades harjaste nurka igemepiiri suhtes, liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
  • Page 53 Märkus. Õpetage oma last harjama seni, kuni kostub õnnitlustoon ja hambahari lülitub välja. Easy-start Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda. Sonicare For Kids'il on Easy-start-funktsioon aktiveeritud. Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamiskord neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti.
  • Page 54 2 sekundit all. Üks piiksatus annab märku, et Easy-start funktsioon on välja lülitatud. Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i võimekust hambakatu eemaldamisel. Puhastamine Hoiatus. Ärge puhastage harjapäid, käepidet, laadijat, laadija ümbrist ega vahetatavat paneeli nõudepesumasinas.
  • Page 55 Eesti Laadija Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Eemaldage laadija pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid. Hoiundamine Kui te ei kavatse Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
  • Page 56 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada.
  • Page 57 Eesti Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: Harjapead Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused. Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine. normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine. Vahetatavad kleebised Vahetatavad paneelid 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 57...
  • Page 58: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Sada ste vi i vaše dijete vlasnici povezane četkice za zube Sonicare. Četica za zube povezana uslugom Bluetooth s pomoću zabavne mobilne aplikacije za četkanje komunicira s vašim djetetom kako bi ga...
  • Page 59 Hrvatski tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li punjač potpuno suh prije nego što ga ukopčate u napajanje. - Ovaj uređaj nije igračka. Redovito provjeravajte ima li napuklina na glavama za četkanje. Napuknute glave za četkanje mogu predstavljati opasnost od gušenja. Upozorenje - Kabel napajanja se ne može zamijeniti.
  • Page 60 Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču...
  • Page 61 Time se sprječava moguće napuknuće plastike. - Telefon ili tablet nemojte puniti u kupaonici. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 61 11/04/16 11:46...
  • Page 62 Hrvatski Priprema za uporabu Postavljanje odvojive ploče Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s 1 odvojivom pločom. Uklonite ljepljivi sloj sa stražnje strane ploče. 2 Ploču postavite na bijeli dio na prednjoj strani drške (sl. 2). Napomena: Pazite da izrezani dijelovi ploče budu poravnati s gumbima na prednjoj strani drške.
  • Page 63 Napomena: Najnovije informacije o kompatibilnosti uređaja potražite u trgovini App Store ili Google Play. Povezivanje četkice za zube Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare For Kids u trgovini App Store ili Google Play. 2 Potvrdite da je Bluetooth uključen na vašem mobilnom uređaju prije nego li otvorite aplikaciju.
  • Page 64 četkanja. Pobrinite se da četkica za zube ne bude u punjaču kada je uključite. 4 Otvorite aplikaciju Philips Sonicare For Kids. 5 Slijedite upute aplikacije prikazane na vašem mobilnom uređaju. Aplikacija se automatski povezuje s četkicom za zube. Ako se četkica za zube ne poveže, slijedite korake za rješavanje problema...
  • Page 65 Hrvatski 7 Četkajte površine zubi za žvakanje svih gornjih i donjih zuba. 8 Održavajući kut vlakana na desnima, glavu četkice polako i nježno pomičite preko zuba u malim pokretima naprijed i natrag kako bi dulja vlakna mogla dosegnuti područje između zuba. Nastavite taj pokret tijekom cijelog ciklusa (sl.
  • Page 66 Napomena: Uputite dijete da četka zube dok ne čuje melodiju i dok se četkica za zube ne isključi. Easy-start Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 66...
  • Page 67 Easy-start aktivirana. Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon prvog početnog perioda prilagodbe se ne preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja Philips Sonicare u uklanjanju plaka. Čišćenje Upozorenje: Ne čistite glave četkice, dršku, punjač, navlaku za punjač...
  • Page 68 Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 19) (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 68 11/04/16 11:46...
  • Page 69 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 70 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-stranice tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: Glave četkice. Oštećenje uzrokovano uporabom nedopuštenih zamjenskih dijelova. Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
  • Page 71: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Mostantól Önnek és gyermekének Sonicare típusú, kapcsolatban lévő elektronikus fogkeféje van. A Bluetooth-kapcsolattal rendelkező...
  • Page 72 Magyar folyadékba. Tisztítás után, hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a töltő teljesen megszáradt-e. - Ez a készülék nem játék. Rendszeres időközönként ellenőrizze a fogkefefejeket, hogy nincsenek-e rajta repedések. A megrepedt fogkefefejek fulladást okozhatnak. Vigyázat! - A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése esetén a töltő...
  • Page 73 - Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 73 11/04/16 11:46...
  • Page 74 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 75 - Ne töltse a telefonját vagy táblagépét a fürdőszobában. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Előkészítés a használatra A cserélhető panel felhelyezése A Sonicare For Kids termékhez 1 db cserélhető panel tartozik.
  • Page 76 Magyar 3 Helyezze vissza a panelt a fogkefe nyelének elülső felén lévő fehér részre. A fogkefefej felhelyezése A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél (ábra 4) elülső felével megegyező irányba mutassanak. 2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig. Megjegyzés: Van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között.
  • Page 77 App Store vagy a Google Play oldalára. A fogkefe csatlakoztatása Töltse le a Philips Sonicare For Kids alkalmazást az App Store vagy a Google Play oldaláról. 2 Az alkalmazás megnyitása előtt erősítse meg, hogy a Bluetooth be van kapcsolva a mobileszközén.
  • Page 78 Magyar A készülék használata Utasítások fogmosáshoz Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet. 2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé (45 fokban) a fogíny és a fogak találkozása felé dőljön. Ezzel biztosítható...
  • Page 79 Magyar 9 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része). Rövidesen hangjelzés jelzi, hogy ideje folytatnia a 2. résszel (felső fogsor belső része) A következő hangjelzések megszólalásakor folytassa a fogmosást a 3. résszel (alsó fogsor külső része). A következő...
  • Page 80 és a fogkefe ki nem kapcsol. Easy-start funkció Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. A Sonicare For Kids készüléknél alapértelmezetten be van kapcsolva az Easy-start program funkció.
  • Page 81 és tartsa úgy körülbelül 2 másodpercig. Egy hangjelzés jelzi azt, amikor az Easy-start program kikapcsol. Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában. Tisztítás Figyelmeztetés: A fogkefefejeket, nyelet, töltőt, töltő...
  • Page 82 Magyar Fogkefefej Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat (ábra 13) után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Töltő Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltő...
  • Page 83 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Helyezzen csavarhúzót a nyél alján lévő résbe, és forgassa el az óramutató...
  • Page 84 Hasznosítsa újra az akkumulátort, vagy dobja ki, és a készülék többi részét is megfelelően szelektálva dobja ki. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 85: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/ welcome торабында тіркеңіз. Сіз бен балаларыңыз енді Sonicare қосулы тіс щеткасына ие. Дұрыс щеткамен тазалау техникаларын үйрену кезінде балаларды қамту үшін щеткамен тазалайтын...
  • Page 86 Қазақша сұйықтыққа батыруға болмайды. Тазалаудан кейін желіге қоспай тұрып зарядтағыштың толығымен құрғақ екенін тексеріңіз. - Бұл құрылғы ойыншық емес. Щетка бастарының жарылған-жарылмағанын үнемі тексеріп отырыңыз. Щетка бастарының жарылу салдарынан тұншығып қалуы мүмкін. Абайлаңыз - Ток сымын ауыстыруға болмайды. Егер ток сымы зақымдалса, зарядтағышты...
  • Page 87 қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сондай-ақ, Philips Sonicare щеткасын пайдаланғанда қолайсыздықты немесе ауырсынуды сезінсеңіз, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз. - Philips Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге немесе имплант...
  • Page 88 тілді тазалауға арналған. Оны басқа мақсатпен қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. - Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көптеген емделушілерге қолдануға арналмаған. - Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка...
  • Page 89 Қазақша Пайдалануға дайындау Ауыстырылатын тақтаны бекіту Балаларға арналған Sonicare құрылғысы 1 ауыстырылатын тақтамен келеді. 1 Тақтадан жабысатын бетін алыңыз. 2 Саптың (сурет 2) алдындағы ақ бөлікке тақтаны бекітіңіз. Ескертпе: Тақтада кесілген жерлерін саптың алдындағы түймелермен тураланғанына көз жеткізіңіз. 3 Жапсырма парақшасында көрсетілгендей, ұнаған жапсырманы (сурет 3) тақтаға...
  • Page 90 Ескертпе: Құрылғы үйлесімділігі бойынша ең соңғы ақпарат алу үшін App Store немесе Google Play қызметіне кіріңіз. Тіс щеткасын қосу 1 App Store немесе Google Play қызметінен Балаларға арналған Philips Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз. 2 Қолданбаны ашу алдында ұялы құрылғыда Bluetooth қосылғанын растаңыз.
  • Page 91 Қазақша 4 Балаларға арналған Philips Sonicare қолданбасын ашыңыз. 5 Ұялы құрылғыда көрсетілетін қолданба нұсқауларын орындаңыз. Қолданба тіс щеткасымен автоматты түрде қосылады. Егер тіс щеткасы қосылмаса, қолданбада қамтамасыз етілген ақаулықтарды шешу қадамдарын орындаңыз. 6 Тіс щеткасын пайдалану кезінде ұялы құрылғыны тіс щеткасына жақын...
  • Page 92 Қазақша 9 1-бөлімде (тістер сырты) щеткамен тазалауды бастаңыз. Реттеу жұмыстарының қысқа сериясы 2-бөлімге (үстіңгі тістер іші) өту керектігін көрсетеді. Келесі реттеу жұмыстары сериясында 3-бөлімге (төменгі тістер сырты) өтіңіз. Келесі реттеу жұмыстарының сериясы 4-бөлімге (төменгі тістер іші) өту уақытын көрсетеді. Щеткамен тазалау циклі (сурет 10) соңында...
  • Page 93 Ескертпе: Балаңызға құттықтау әуені естілгенше тазалауды үйретіңіз, одан кейін тіс щеткасы өшіп қалады. Оңай іске қосу Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Балаларға арналған Sonicare щеткасында Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі қосулы келеді.
  • Page 94 Қазақша Тазалау Ескерту: Щетка бастарын, сабын, зарядтағышты, зарядтағыштың жабынын немесе ауыстырылатын тақтасын ыдыс жуатын машинада тазалауға болмайды. Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының (сурет 12) кеткеніне көз жеткізіңіз. Абайлаңыз: Металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір...
  • Page 95 сақтық шараларына назар аударыңыз. Көздерді, қолдарды, саусақтарды және жұмыс істейтін бетті қорғаңыз. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 95...
  • Page 96 батареяны пластик ұстағыштан (сурет 17) шығарыңыз. Зарядталатын батареяны енді қайта өңдеуге немесе тастауға, ал өнімнің қалғанын тиісті түрде тастауға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау көрсету қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері...
  • Page 97 Қазақша Зарядталатын акустикалық тіс щеткасы. Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111. HX6322, HX6392: 100-240B; 50-60 Гц. HX6322, HX6392: Li-ion.
  • Page 98: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Dabar jūs ir jūsų vaikas turite „Sonicare“ prijungtą dantų šepetėlį. „Bluetooth“ prijungtas dantų šepetėlis sąveikauja su linksma mobiliojo įrenginio dantų valymo programa, kad vaikui būtų įdomu mokytis tinkamų...
  • Page 99 Lietuviškai skystį. Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai sausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą. - Šis prietaisas ne žaislas. Reguliariai tikrinkite, ar šepetėlio galvutės neįtrūkusios. Suskilusios šepetėlio galvutės gali kelti užspringimo pavojų. Įspėjimas - Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei maitinimo laidas apgadintas, įkroviklį...
  • Page 100 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 101 šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus užkirstas kelias galimiems plastiko įtrūkimams. - Neįkraukite savo telefono ar planšetinio kompiuterio vonios kambaryje. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 101 11/04/16 11:46...
  • Page 102 Lietuviškai Paruošimas naudoti Keičiamojo skydo uždėjimas „Sonicare For Kids“ pateikiamas su 1 keičiamu skydu. Pašalinkite nuo skydo lipnią plėvelę. 2 Uždėkite skydą ant baltos dalies rankenėlės (pav. 2) priekyje. Pastaba. Tinkamai išlygiuokite skydo išpjovas ir rankenėlės priekinėje dalyje esančius mygtukus. 3 Ant skydo užklijuokite savo mėgstamiausią...
  • Page 103 Pastaba. Naujausia informacija apie prietaiso suderinamumą pateikta „App Store“ arba „Google Play“. Jūsų dantų šepetėlio prijungimas Atsisiųskite programėlę „Philips Sonicare For Kids“ iš „App Store“ arba „Google Play“. 2 Prieš paleisdami programėlę patikrinkite, ar jūsų mobiliajame įrenginyje įjungtas „Bluetooth“. Norėdami įjungti „Bluetooth“, žr.
  • Page 104 šepetėlį paspausdami maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką arba valymo režimo mygtuką. Įjunkite dantų šepetėlį tik tada, kai jis nuimtas nuo įkroviklio. 4 Atidarykite programėlę „Philips Sonicare For Kids“. 5 Laikykitės programėlės instrukcijų, pateikiamų jūsų mobiliajame įrenginyje. Programėlė automatiškai susijungia su dantų šepetėliu.
  • Page 105 Lietuviškai 7 Nuvalykite visų apatinių ir viršutinių dantų kramtymo paviršius. 8 Palaikydami šerelių kampą dantenų linijos atžvilgiu, švelniai judinkite šepetėlio galvutę skersai dantų nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą laiką valydami (pav. 9). Pastaba.
  • Page 106 šepetėlis išsijungs. Easy-start Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „Sonicare For Kids“ pateikiamas su įjungta lengvos pradžios funkcija „Easy-start“. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų...
  • Page 107 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Easy-start“ funkcija išjungta. Pastaba. Po pradinio etapo naudoti „Easy-start“ funkciją nerekomenduojama, nes taip sumažinamas „Philips Sonicare“ veiksmingumas šalinant apnašas. Valymas Įspėjimas. Neplaukite šepetėlio galvučių, rankenėlės, įkroviklio, įkroviklio gaubto arba keičiamo skydo...
  • Page 108 Lietuviškai Šepetėlio galvutė Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję (pav. 13). 2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu. Įkroviklis Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. 2 Nuvalykite kroviklio paviršių drėgna šluoste. Būtinai nuo įkroviklio paviršių...
  • Page 109 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Įstatykite atsuktuvą į angą rankenėlės apačioje ir sukite prieš...
  • Page 110 Dabar įkraunamą bateriją galima perdirbti arba pašalinti, o likusią prietaiso dalį atitinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite svetainėje adresu www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: Šepetėlių galvutės.
  • Page 111: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Jums un jūsu bērnam tagad pieder Sonicare savienojamā zobu suka. Zobu suka ar Bluetooth savienojamību mijiedarbojas ar aizraujošu zobu tīrīšanas lietojumprogrammu mobilajām ierīcēm, lai saglabātu bērnā...
  • Page 112 Latviešu lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam. - Šī ierīce nav rotaļlieta. Regulāri pārbaudiet zobu sukas uzgaļus, vai tajos nav plaisu. Ieplaisājuši uzgaļi var radīt nosmakšanas risku. Brīdinājums - Elektrības vadu nav iespējams nomainīt. Ja elektrības vads ir bojāts, atbrīvojieties no lādētāja.
  • Page 113 1 nedēļu ilgas lietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu, ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojot Sonicare. - Philips Sonicare zobu suka atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
  • Page 114 ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet iespējamu plastmasas saplaisāšanu. - Neuzlādējiet tālruni vai planšetdatoru vannas istabā. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 114 11/04/16 11:46...
  • Page 115 Latviešu Sagatavošana lietošanai Maināmā paneļa uzlikšana Sonicare For Kids komplektā ir 1 maināms panelis. Noņemiet lipīgo lenti no paneļa. 2 Uzlieciet paneli baltajā laukumā roktura (att. 2) priekšpusē. Piezīme. Noteikti salāgojiet paneļa izgrieztās vietas ar pogām roktura priekšpusē. 3 Uzlīmējiet savu iecienīto uzlīmi uz paneļa, kā parādīts uzlīmju lapā (att.
  • Page 116 Piezīme. Lai iegūtu jaunāko informāciju par ierīču saderību, lūdzu, apmeklējiet vietni App Store vai Google Play. Zobu sukas savienošana Lejupielādējiet lietojumprogrammu Philips Sonicare For Kids vietnē App Store vai Google Play. 2 Pirms lietojumprogrammas atvēršanas pārliecinieties, ka mobilajā ierīcē ir ieslēgta funkcija Bluetooth. Lai ieslēgtu Bluetooth, pārbaudiet mobilās ierīces iestatījumus.
  • Page 117 3 Lai savienotu zobu suku ar lietojumprogrammu, ieslēdziet zobu suku, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vai tīrīšanas režīma pogu. Ieslēdzot pārliecinieties, ka zobu suka ir atvienota no lādētāja. 4 Atveriet lietojumprogrammu Philips Sonicare For Kids. 5 Mobilajā ierīcē izpildiet lietojumprogrammā sniegtos norādījumus. Lietojumprogrammas un zobu sukas savienojums tiek izveidots automātiski.
  • Page 118 Latviešu Piezīme. Lai nodrošinātu, ka bērns iztīra zobus vienmērīgi, sadaliet muti 4 sekcijās, izmantojot KidPacer funkciju (skatiet nodaļu “Funkcijas”). 9 Sāciet tīrīšanu ar 1. sekciju (augšējo zobu ārējā virsma). Īsa signālu sērija norāda, ka jāpāriet uz 2. sekciju (augšējo zobu iekšējā virsma).
  • Page 119 Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Sonicare For Kids tiek piegādāta ar aktivizētu Easy-start funkciju. Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti garai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam.
  • Page 120 Latviešu Tīrīšana Brīdinājums. Nemazgājiet zobu sukas uzgaļus, rokturi, lādētāju, lādētāja vāciņu vai manāmo paneli trauku mazgāšanas mašīnā. Zobu sukas rokturis Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 12) pārpalikumi ir notīrīti. Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus.
  • Page 121 Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (att. 19) (2006/66/EK). Mēs iesakām produktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli izņemtu uzlādējamo akumulatoru. Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
  • Page 122 Latviešu Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz redzat atstarpi starp apakšējo vāciņu un rokturi (att.
  • Page 123: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Szczoteczka do zębów Sonicare nawiązała połączenie. Szczoteczka do zębów łączy się przez moduł Bluetooth z zabawną aplikacją...
  • Page 124 Polski Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że ładowarka jest całkowicie sucha, zanim podłączysz ją...
  • Page 125 Polski wymiany lub naprawy. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”). - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu...
  • Page 126 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, zaprzestań korzystania z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 127 Zapobiega to pękaniu plastiku. - Nie ładuj telefonu ani tabletu w łazience. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przygotowanie do użycia Mocowanie panelu wymiennego Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w 1 panel wymienny.
  • Page 128 Polski Ponowne mocowanie panelu po jego zdjęciu Wypłucz panel w ciepłej wodzie; możesz również użyć łagodnego detergentu. 2 Pozostaw panel do wyschnięcia. 3 Ponownie zamocuj panel na białej części z przodu uchwytu. Zakładanie główki szczoteczki Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w tym samym kierunku, co przód uchwytu (rys.
  • Page 129 App Store lub Google Play. Podłączanie szczoteczki Pobierz aplikację Philips Sonicare For Kids ze sklepu App Store lub Google Play. 2 Przed uruchomieniem aplikacji potwierdź, że moduł Bluetooth na urządzeniu mobilnym jest włączony. Aby włączyć moduł...
  • Page 130 Polski 5 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na urządzeniu mobilnym. Aplikacja automatycznie łączy się ze szczoteczką. Jeśli szczoteczka się nie połączy, postępuj zgodnie z przedstawionymi w aplikacji czynnościami służącymi do rozwiązywania problemów. 6 Podczas używania szczoteczki pozostaw urządzenie mobilne w jej pobliżu.
  • Page 131 Polski 8 Trzymając szczoteczkę tak, aby jej włókna były ustawione pod kątem w stosunku do linii dziąseł, delikatnie przesuwaj jej główkę po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania (rys.
  • Page 132 Polski Tryb Extra Gentle: mniejsza moc; tryb używany do nauki i zapoznawania dzieci z działaniem szczoteczki Sonicare. W trybie Extra Gentle cykl szczotkowania jest wstępnie ustawiony na 1 minutę i stopniowo wydłuża się do 2 minut. Powolne wydłużanie czasu pomaga małym dzieciom osiągnąć zalecany przez stomatologów czas szczotkowania —...
  • Page 133 Polski Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w funkcję Easy-start. Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.
  • Page 134 Polski Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. 2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką. Główka szczoteczki Po każdym użyciu (rys. 13) opłucz główkę szczoteczki i włosie. 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą...
  • Page 135 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 136 Akumulator można teraz oddać do recyklingu lub utylizacji, a pozostałe części urządzenia wyrzucić w odpowiednie miejsce. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Główki szczoteczki.
  • Page 137: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Dvs. şi copilul dvs. sunteţi acum în posesia unei periuţe de dinţi conectate Sonicare. Periuţa de dinţi conectată Bluetooth interacţionează...
  • Page 138 Română Pericol - Fereşte încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în orice alt lichid. După curăţare, asigură-te că încărcătorul este complet uscat înainte de a-l conecta la priză.
  • Page 139 - Consultaţi medicul stomatolog dacă, după utilizarea periuţei de dinţi, constataţi apariţia sângerărilor sau dacă acestea continuă să se producă după o săptămână de utilizare. De asemenea, consultaţi medicul stomatolog dacă simţiţi disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 139 11/04/16 11:46...
  • Page 140 Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
  • Page 141 în plastic. - Nu încărcaţi telefonul sau tableta dvs. în sala de baie. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Pregătirea pentru utilizare Aplicaţi panoul înlocuibil Sonicare For Kids este furnizat cu 1 panou înlocuibil.
  • Page 142 Română 3 Aplicaţi din nou panoul pe secţiunea albă de pe partea din faţă a mânerului. Ataşarea capului de periere Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 4). 2 Apasă...
  • Page 143 Notă: Pentru cele mai recente informaţii privind compatibilitatea dispozitivului, vă rugăm să vizitaţi App Store sau Google Play. Conectarea periuţei dvs. de dinţi Descărcaţi aplicaţia Philips Sonicare For Kids din cadrul App Sore sau Google Play. 2 Confirmaţi faptul ca Bluetooth este pornit pe dispozitivul dvs.
  • Page 144 Română Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi. 2 Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi la un uşor unghi (45 de grade), în partea de contact între dinţi şi gingie. Aceasta va asigura perierea (Fig.
  • Page 145 Română Periuţa de dinţi Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare) Moduri de periere Periuţa Sonicare porneşte automat în modul implicit Delicat. Apăsaţi butonul mod de periere pentru a comuta între moduri (Fig.
  • Page 146 Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Periuţa de dinţi Sonicare For Kids este livrată cu funcţia Pornire uşoară activată. Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire uşoară.
  • Page 147 Română Curăţarea Avertisment: Nu curăţaţi capetele de periere, mânerul, unitatea de încărcare, capacul unităţii de încărcare sau panourile înlocuibile în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă caldă. Asiguraţi-vă...
  • Page 148 încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obişnuit (Fig. 19) (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist.
  • Page 149 încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare. 2 Introduceţi o şurubelniţă în fanta situată în partea inferioară a mânerului şi răsuciţi în sens antiorar până...
  • Page 150: Русский

    Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Теперь вы и ваш ребенок являетесь владельцем зубной щетки Philips Sonicare с поддержкой технологии Bluetooth! Зубная щетка подключается по технологии Bluetooth к игровому мобильному приложению для чистки зубов, которое...
  • Page 151 Русский налитой в ванну, раковину и т. д. Не опускайте зарядное устройство в воду или другие жидкости. После чистки проверяйте, что зарядное устройство полностью высохло, прежде чем подключать его к сетевой розетке. - Данное устройство не является игрушкой. Регулярно проверяйте насадки щетки на наличие...
  • Page 152 - Если после использования зубной щетки появляется обильное кровотечение или если кровоточивость десен не прекращается через 1 неделю, проконсультируйтесь со стоматологом. Также обратитесь к стоматологу при появлении неприятных или болевых ощущений во время использования щетки Philips Sonicare. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 152 11/04/16 11:46...
  • Page 153 чистки зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Philips Sonicare — устройство для личной гигиены, которое не предназначено для коллективного использования несколькими пациентами стоматологической клиники или...
  • Page 154 воздействию электромагнитных полей. Подготовка к использованию прибора Установка съемной панели В комплект щетки Philips Sonicare For Kids входит 1 съемная панель. 1 Снимите с панели клейкую защитную пленку. 2 Установите панель на секцию белого цвета на передней части ручки (Рис. 2).
  • Page 155 Когда аккумулятор щетки Philips Sonicare будет полностью заряжен, индикатор заряда аккумулятора перестанет мигать и будет гореть в течение 10 секунд пока не погаснет. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, оставляйте щетку Philips Sonicare в зарядном устройстве, когда она не используется. Чтобы зарядить аккумулятор полностью, понадобится не менее 24 часов.
  • Page 156 Примечание. Для получения актуальной информации о совместимости устройства посетите магазины приложений App Store или Google Play. Подключение зубной щетки 1 Загрузите приложение Philips Sonicare For Kids в магазинах приложений App Store или Google Play. 2 Перед тем как открыть приложение, убедитесь, что на вашем мобильном...
  • Page 157 Русский 3 Нажмите кнопку питания для включения щетки Philips Sonicare. 4 Для получения максимального эффекта надавливайте на щетку Philips Sonicare только слегка и позвольте ей выполнить всю работу за вас. Не применяйте излишнее усилие во время чистки (Рис. 7). 5 Аккуратно и медленно проводите щеткой по наружной и внутренней...
  • Page 158 Русский Режимы чистки Щетка Philips Sonicare автоматически запускается в режиме бережной чистки. 1 Для переключения между режимами (Рис. 11) используйте кнопку выбора режима чистки. Зеленый индикатор указывает на выбранный режим. Интенсивная чистка: режим интенсивной чистки предназначен для детей старшего возраста (для самостоятельного использования). В режиме...
  • Page 159 Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию щетки Philips Sonicare. В щетке Philips Sonicare For Kids функция Easy-start включена по умолчанию. Примечание. Каждая из первых 14 чисток должна продолжаться не менее...
  • Page 160 Проверьте, чтобы остатки зубной пасты и другие загрязнения были удалены с поверхности устройства. Хранение Если вы не будете использовать зубную щетку Philips Sonicare длительное время, отключите зарядное устройство от розетки электросети, очистите прибор и храните его в прохладном сухом месте, защищенном от попадания...
  • Page 161 Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (Рис. 19) (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется передать изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических...
  • Page 162 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Вставьте отвертку в прорезь в нижней части ручки и поверните ее против...
  • Page 163 Русский Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: Чистящие насадки. Повреждения, вызванные использованием неавторизованных запчастей. Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Сменные...
  • Page 164: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Vy a vaše dieťa teraz vlastníte prepojenú zubnú kefku Sonicare. Zubná kefka prepojená prostredníctvom technológie Bluetooth komunikuje so zábavnou aplikáciou na čistenie zubov pre mobilné...
  • Page 165 Slovensky Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod. Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistení pripojíte do siete, uistite sa, že je úplne suchá. - Toto zariadenie nie je hračka.
  • Page 166 - Ak sa u vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 166 11/04/16 11:46...
  • Page 167 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 168 Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. - V kúpeľni nenabíjajte telefón ani tablet. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Príprava na použitie Nasadenie vymeniteľného panelu Zubná...
  • Page 169 Slovensky Pripevnenie kefkového nástavca Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná časť rukoväti (Obr. 4). 2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa nezastaví. Poznámka: Medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou zostane malá medzera.
  • Page 170 Poznámka: Najnovšie informácie o kompatibilite so zariadeniami nájdete v obchode App Store alebo Google Play. Pripojenie zubnej kefky Prevezmite aplikáciu Philips Sonicare For Kids z obchodu App Store alebo Google Play. 2 Pred otvorením aplikácie skontrolujte, či je v mobilnom zariadení...
  • Page 171 Slovensky 3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Sonicare. 4 Na dosiahnutie maximálneho účinku jemne pritlačte, ostatné za vás urobí zubná kefka Sonicare. Zuby nedrhnite (Obr. 7). 5 Zubnú kefku jemne pritláčajte na zuby a jemne čistite vonkajšie aj vnútorné povrchy všetkých horných a dolných zubov, pričom zubnú...
  • Page 172 Slovensky Režimy čistenia Zubná kefka Sonicare sa automaticky spustí v predvolenom režime jemného čistenia. Stlačením tlačidla režimov čistenia môžete prepínať medzi režimami (Obr. 11). Zelené kontrolné svetlo signalizuje zvolený režim. Režim jemného čistenia: maximálne intenzívny režim určený pre starších/samostatných používateľov. V režime jemného čistenia je cyklus čistenia nastavený...
  • Page 173 Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Zubná kefka Sonicare For Kids sa dodáva so zapnutou funkciou Easy-start.
  • Page 174 Slovensky Rukoväť zubnej kefky Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 12). Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou. Kefkový...
  • Page 175 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Do otvoru v spodnej časti rukoväti vložte skrutkovač a otáčajte ním proti smeru pohybu hodinových ručičiek dovtedy, kým sa medzi...
  • Page 176 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať alebo zlikvidovať a zvyšok produktu náležite zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce:...
  • Page 177: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Z otrokom imata zdaj povezano zobno ščetko Sonicare. Zobna ščetka, povezana prek Bluetootha, deluje z aplikacijo za mobilne naprave za zabavno ščetkanje zob, ki bo otroka pritegnila, medtem...
  • Page 178 Slovenščina drugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte, da je polnilnik popolnoma suh, preden ga priključite na napajanje. - Ta naprava ni igrača. Redno preverjajte, da glava ščetke ni razpokana. Počene glave ščetke so lahko nevarne za zadušitev. Opozorilo - Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti. Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnik zavrzite.
  • Page 179 1 tednu uporabe, se posvetujte z zobozdravnikom. Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave.
  • Page 180 Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 181 Slovenščina Priprava pred uporabo Namestitev snemljive plošče Zobna ščetka Sonicare For Kids ima eno zamenljivo ploščo. S plošče odstranite hrbtno nalepko. 2 Ploščo namestite na beli predel na sprednji strani ročaja (Sl. 2). Opomba: Prepričajte se, da ste izrezane dele na plošči poravnali z gumbi na sprednji strani ročaja.
  • Page 182 Opomba: Najnovejše informacije o združljivosti naprave dobite v trgovini App Store ali Google Play. Povezovanje zobne ščetke Iz trgovine App Store ali Google Play prenesite aplikacijo Philips Sonicare For Kids. 2 Preden odprete aplikacijo, preverite, ali je v mobilni napravi vklopljen Bluetooth.
  • Page 183 Slovenščina 4 Odprite aplikacijo Philips Sonicare For Kids. 5 Upoštevajte navodila za aplikacijo, prikazana v mobilni napravi. Aplikacija se samodejno poveže z zobno ščetko. Če se zobna ščetka ne poveže, upoštevajte korake za odpravljanje težav, prikazane v aplikaciji. 6 Ko uporabljate zobno ščetko, naj bo mobilna naprava v bližini.
  • Page 184 Slovenščina 9 Začnite ščetkati v 1. predelu (zunanja stran zgornjih zob). Kratek niz melodij opozori, da je čas, da se pomaknete na 2. predel (notranja stran zgornjih zob). Pri naslednjem nizu melodij se pomaknite na 3. predel (zunanja stran spodnjih zob). Naslednji niz melodij opozori, da je čas, da se pomaknete na 4.
  • Page 185 čestitke in se ščetka izklopi. Enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Zobna ščetka Sonicare For Kids ima tovarniško vklopljeno funkcijo za enostaven začetek.
  • Page 186 Slovenščina Čiščenje Opozorilo: Glave ščetke, ročaja, polnilnika, pokrova polnilnika ter snemljive plošče ne čistite v pomivalnem stroju. Ročaj zobne ščetke Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi sperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl. 12). Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete.
  • Page 187 Slovenščina Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetk znamke Sonicare For Kids. Recikliranje Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 18). Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko baterijo, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (Sl.
  • Page 188 Slovenščina Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti. 2 V odprtino na dnu ročaja vstavite izvijač in ga zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler ne vidite reže med spodnjim...
  • Page 189: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Vi i vaše dete sada posedujete Sonicare povezanu četkicu za zube. Četkica za zube povezana putem Bluetootha komunicira s aplikacijom za zabavno pranje zuba na mobilnom uređaju kako bi se vaše dete...
  • Page 190 Srpski tečnost. Nakon čišćenja uverite se da je punjač potpuno suv pre nego što ga povežete na električnu mrežu. - Ovaj aparat nije igračka. Redovno proveravajte da li na glavama četkice ima pukotina. Naprsle glave četkice predstavljaju potencijalnu opasnost od gušenja. Upozorenje - Kabl za napajanje ne može da se zameni.
  • Page 191 Takođe se posavetujte sa zubarom ako prilikom upotrebe Philips Sonicare osećate nelagodnost ili bol. - Ova Philips Sonicare četkica za zube je usklađena sa svim bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču...
  • Page 192 Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 193 Srpski Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Pre upotrebe Postavljanje zamenske ploče Uz Sonicare For Kids dobijate 1 zamensku ploču. Uklonite zaštitu sa nalepnice sa zadnje strane ploče.
  • Page 194 Srpski Punjenje Sonicare četkice za zube Uključite punjač u zidnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač (Sl. 5). Indikator napunjenosti baterije u dugmetu za uključivanje/ isključivanje treperi i zvučni signal drške se oglasi dvaput, što znači da se četkica za zube puni. Skoro prazna baterija Ako je baterija za Sonicare skoro prazna, čuće se tri zvučna signala, a indikator napunjenosti baterije će brzo treperiti 1 minut nakon ciklusa...
  • Page 195 Srpski Povezivanje četkice za zube Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare For Kids iz prodavnice App Store ili Google Play. 2 Pre pokretanja aplikacije proverite da li je Bluetooth uključen na vašem mobilnom uređaju. Pre uključivanja Bluetootha proverite postavke na svom mobilnom uređaju.
  • Page 196 Srpski 5 Održavajte lagani pritisak i pažljivo čistite vanjsku i unutrašnju površinu svih gornjih i donjih zuba, a pritom držite četkicu za zube pod uglom tako da vlakna četkice dodiruju površinu gde se sastaju zubi i desni. 6 Unutrašnju i vanjsku površinu gornjih i donjih zadnjih zuba je teško dohvatiti.
  • Page 197 Srpski Nežni režim: Najjači režim, namenjen za starije/nezavisne korisnike četkice za zube. Kada se nalazite u nežnom režimu, ciklus pranja zuba je postavljen na 2 minuta. Veoma nežni režim: Režim sa manjom potrošnjom energije koji se koristi za obučavanje i za navikavanje mlađe dece na Sonicare doživljaj.
  • Page 198 Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Sonicare For Kids se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Jednostavno navikavanje. Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije...
  • Page 199 Srpski Drška četkice za zube Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube (Sl. 12). Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja.
  • Page 200 Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi. Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 201 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati ili odložiti, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Garancija i podrška Ukoliko su vam potrebne informacije i podrška, posetite adresu www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: glave četkice;...
  • Page 202 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 202 11/04/16 11:46...
  • Page 203 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 203 11/04/16 11:46...
  • Page 204 ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks 4235.020.9981.2 of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 35_020_9981_2_DFU-Simple_A6_v7.indd 204 11/04/16 11:46...

This manual is also suitable for:

Sonicare hx6392

Table of Contents