ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AS001G *2 *3 Air speed (average) 163 m/s *2 *3 Air speed (max.) 200 m/s *1 *2 Maximum air volume 1.1 m /min Maximum 4: Max 2.8 N (0.29 kgf) blowing force 3: High 2.3 N (0.23 kgf)
Page 10
Applicable nozzles and attachments Nozzles and attachments Applications and purposes Diameters Nozzle 3 Blowing air into confined spaces, corners, and spaces by the walls to ø3.0 mm dust off. Nozzle 7 Dusting off filters. ø7.0 mm Nozzle 13 ø13 mm Using as blower Cleaning work surfaces and blowing dust in general. Anchor hole cleaning with optional long nozzles. Functioning as a joint between long nozzles and blower outlet of the tool.
Page 11
Nozzles and attachments Applications and purposes Diameters Long nozzles set A set of nozzles suitable for blowing dust out of anchor holes and narrow ø8.0 mm spots. Nozzle lengths can be changed by attaching and detaching two nozzle heads. * Long nozzles can be installed using nozzle 13 as a joint. Air vent hose complete Deflating inflatable items with appropriate nozzles in operation.
Save all warnings and instruc- Symbols tions for future reference. The followings show the symbols which may be used The term “power tool” in the warnings refers to your for the equipment. Be sure that you understand their mains-operated (corded) power tool or battery-operated meaning before use. (cordless) power tool. Read instruction manual. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Page 13
Prevent unintentional starting. Ensure the Disconnect the plug from the power source switch is in the off-position before connecting and/or remove the battery pack, if detachable, to power source and/or battery pack, picking from the power tool before making any adjust- up or carrying the tool.
Page 14
If the dust blower Read the instructions carefully. Be familiar is damaged, ask Makita Authorized Service with the controls and the correct use of the Centers for repair. dust blower.
Page 15
Important safety instructions for If the parts are worn or damaged, replace them battery cartridge with parts provided by Makita. Store the dust blower in a dry place out of the Before using battery cartridge, read all instruc- reach of children.
Page 16
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that when the nozzle is released from the lock. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will ► Fig.3: 1. Lock sleeve 2. Motor housing also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Removing and installing dust cap Tips for maintaining maximum Turn the dust cap on the suction inlet at the rear of battery life the housing counterclockwise to take the dust cap out of the housing. Two locking tabs on the dust cap can be...
Page 17
Reassemble the dust cap onto the suction inlet, Optional rubber attachments aligning the two locking tabs on the dust cap with the Optional rubber attachments require to be placed over guide grooves on the housing. Then turn the dust cap the nozzle. Be careful not to attach rubber attachments clockwise to secure it in place. directly to the air vent hose complete. ► Fig.5: 1.
NOTICE: Indicator lamps Remaining An optional high performance filter capacity (Filter C) can be reused many times by cleaning it out. Clean dust off the filter regularly as a clogged filter may block the airflow and cause less effi- Lighted Blinking cient operation.
Page 19
If no improvement can be found by restoring protection Air volume settings table system, then contact your local Makita Service Center. Air volume mode Maximum air volume Switch action 4: Max 1.1 m /min 3: High 1.0 m /min CAUTION: Before installing the battery car- 2: Medium 0.8 m...
Installing hook Blowing in confined spaces Optional accessory Recommended nozzles — Nozzle 3 WARNING: Use the hanging/mounting parts Blow into confined spots, corners, and spaces by the for their intended purposes only, e.g., hanging the walls to dust off. tool on a tool belt between jobs or work intervals. Point the nozzle straight at spaces at a reasonable WARNING: Be careful not to overload the distance and squeeze the switch trigger to control blow-...
Page 21
Inflating plastic inflatables NOTE: If an air inlet on an inflatable item is relatively smaller than the pinch valve nozzle head, squeeze and enlarge the air inlet by hand and then twist and Recommended nozzles hold the nozzle head into the air inlet. — Pinch valve nozzle — Nozzle 13 Blowing in holes and narrow spots Inflatable air volume with fully charged battery cartridge BL4025 without recharging it Optional accessory Recommended nozzles...
Set the circular sponge filter B back over the maintenance. suction inlet. ► Fig.46: 1. Circular sponge filter B To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Reassemble the dust cap onto the suction inlet, be performed by Makita Authorized or Factory Service aligning the two locking tabs on the dust cap with the Centers, always using Makita replacement parts. guide grooves on the housing. Then turn the dust cap clockwise to secure it in place. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, ► Fig.47: 1. Dust cap 2. Locking tabs 3. Suction inlet alcohol or the like.
Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Page 24
中文简体 (原本) 规格 AS001G 型号: *2 *3 163 m/s 风速(平均值) *2 *3 200 m/s 风速(最大值) *1 *2 1.1 m /min 最大风量 4:最大 2.8 N (0.29 kgf) 最大风力 *1 *2 3:高 2.3 N (0.23 kgf) 2:中 1.7 N (0.17 kgf) 1:低...
Page 25
适用喷嘴和附件 喷嘴和附件 用途和目的 直径 3号喷嘴 ø3.0 mm 将空气吹入狭窄空间、角落和墙缝,用于除尘。 7号喷嘴 ø7.0 mm 除尘过滤器。 13号喷嘴 ø13 mm 用作吹风机 清理工作表面,去除各种灰尘。 用选配的长喷嘴来清理锚定孔。 作为长喷嘴和工具出气口之间的连接件。 用作充气机 为大型充气泳池或气垫床充气。 用作排气机 为大型充气泳池或气垫床排气。 作为空气管道软管套装和橡胶附件之间的连接件。 ø6.0 mm 广角喷嘴 对桌面或宽敞空间上的灰尘或液体吹气。 * 单个孔的直径 吹气范围:120°,5孔 ø7.0 mm 夹阀喷嘴 为沙滩玩具、枕头和类似的塑料充气制品充气/排 气。 * 排气操作需用到选配的空气管道软管套装。 25 中文简体...
Page 26
喷嘴和附件 用途和目的 直径 6号灵活喷嘴 ø6.0 mm × 对难以触及的角落、电脑和类似设备除尘。 800 mm ø8.0 mm 长喷嘴套件 一套喷嘴,可用于清除锚定孔和狭窄角落的灰尘。 喷嘴长度可通过安装或卸除两个喷嘴头来调节。 * 要安装长喷嘴,可用使用13号喷嘴作为连接件。 空气管道软管套装 为充气物品排气时需采用适当的喷嘴。 橡胶附件 20 - 30 ø20 - 30 mm 喷嘴头,适用于充气床垫、皮筏艇、船和泳池等 * 外径。 的排气操作。 * 必须与空气管道软管套装和13号喷嘴一同安装此 附件。 橡胶附件 65 ø65 mm 适用于为衣物的包裹排气,以便打包。 * 必须与空气管道软管套装和13号喷嘴一同安装此 附件。...
Page 40
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: AS001G *2 *3 Kecepatan udara (rata-rata) 163 m/s *2 *3 Kecepatan udara (maks.) 200 m/s *1 *2 Volume udara maksimum 1,1 m /min Kekuatan 4: Maksimal 2,8 N (0,29 kgf) tiupan 3: Tinggi 2,3 N (0,23 kgf) *1 *2 maksimum 2: Sedang 1,7 N (0,17 kgf)
Page 41
Nosel dan perangkat tambahan yang dapat digunakan Nosel dan perangkat Penerapan dan tujuan Diameter tambahan Nosel 3 Meniupkan udara ke ruang terbatas, sudut, dan ruang di dekat dinding ø3,0 mm untuk menghilangkan debu. Nosel 7 Membersihkan saringan. ø7,0 mm Nosel 13 Menggunakan sebagai blower ø13 mm Membersihkan permukaan kerja dan meniup debu secara umum. Pembersihan lubang jangkar dengan nosel panjang opsional. Berfungsi sebagai penghubung antara nosel panjang dan outlet blower dari mesin. Menggunakan sebagai inflator Memompa kolam tiup besar atau kasur udara.
Page 42
Nosel dan perangkat Penerapan dan tujuan Diameter tambahan Set nosel panjang Satu set nosel yang cocok untuk meniup keluar debu dari lubang jangkar ø8,0 mm dan titik sempit. Panjang nosel dapat diubah dengan memasang dan melepaskan dua kepala nosel. * Nosel panjang dapat dipasang menggunakan nosel 13 sebagai sambungan. Selang ventilasi udara lengkap Mengempiskan barang yang dapat dipompa dengan nosel yang sesuai dalam operasi. Perangkat tambahan karet Kepala nosel cocok untuk mengempiskan kasur, rakit, perahu, dan ø20 - 30 mm 20 - 30 kolam renang udara.
Simbol PERINGATAN KESELAMATAN Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan Peringatan keselamatan umum peralatan. mesin listrik Baca petunjuk penggunaan. PERINGATAN: Bacalah semua peringatan Jauhkan tangan dari bagian yang berputar. keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Page 44
Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi Selalu kenakan kacamata pelindung lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan untuk melindungi mata dari cedera saat daya yang dilindungi peranti imbasan arus menggunakan mesin listrik. Kacamata (residual current device - RCD). Penggunaan harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
Page 45
Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata Servis mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya memperhitungkan kondisi kerja dan jenis kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin menggunakan hanya suku cadang pengganti listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya dapat menimbulkan situasi berbahaya.
Page 46
Jika blower debu rusak, hubungi Pusat Jangan pernah meninggalkan mesin tanpa Layanan Resmi Makita untuk memperbaikinya. pengawasan saat selang terpasang pada objek 12. Jangan memasukkan jari atau benda lain ke atau selama pengoperasian.
Page 47
Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. kartrid baterai 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada Sebelum menggunakan kartrid baterai, produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebocoran elektrolit.
Page 48
Dalam baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan kasus semacam ini, geser dan tahan selongsong menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya kunci ke arah rumahan motor terlebih dahulu, dan dan alat Makita. kemudian putar ujung nosel untuk melepaskan kunci.
Page 49
► Gbr.6: 1. Nosel 13 2. Nosel panjang R 3. Nosel ► Gbr.11: 1. Perangkat tambahan karet 2. Nosel 13 panjang F 3. Selang ventilasi udara lengkap Masukkan nosel panjang R melalui lubang udara PEMBERITAHUAN: Pastikan nosel telah dari nosel 13 dari belakang ke depan. Lewatkan itu terpasang dengan benar ke selang ventilasi sampai nosel 13 terpasang dengan benar di ujung udara lengkap sehingga proyeksi pemandu pada belakang nosel panjang R.
Page 50
Mengindikasikan kapasitas baterai PEMBERITAHUAN: Saringan berkinerja tinggi opsional (Saringan C) dapat digunakan kembali yang tersisa berkali-kali dengan membersihkannya. Bersihkan debu dari saringan secara teratur karena saringan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk yang tersumbat dapat menghalangi aliran udara melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator dan menyebabkan pengoperasian yang kurang menyala selama beberapa detik.
Page 51
Anda menekan tombol. ► Gbr.21: 1. Volume udara rendah 2. Volume udara Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan sedang 3. Volume udara tinggi 4. Volume dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi udara maks 5. Tombol penyesuaian volume Pusat Servis Makita setempat Anda. udara Kerja sakelar Tabel pengaturan volume udara PERHATIAN: Sebelum memasukkan...
Page 52
Lubang penggantung PENGGUNAAN PERHATIAN: Sebelum menggantung mesin, PERHATIAN: Jangan arahkan nosel ke siapa selalu pastikan bahwa lubang penggantung tidak pun di sekitar selama pengoperasian. rusak. PERHATIAN: PEMBERITAHUAN: Gunakan komponen Jangan menghalangi penggantung/pemasangan untuk tujuan yang inlet pengisap dan/atau outlet blower selama dimaksudkan saja. Menggunakan untuk tujuan yang pengoperasian.
Page 53
Arahkan nosel pada permukaan saringan dalam jarak Masukkan nosel ke saluran masuk udara pada benda pendek dan ayunkan dari sisi ke sisi untuk meniup debu yang dapat dipompa dan tarik pelatuk sakelar untuk dari permukaan. mulai memompa. ► Gbr.29 Lepaskan pelatuk sakelar secara perlahan untuk mengurangi volume udara saat benda yang dipompa hampir terisi penuh.
Page 54
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, ► Gbr.37: 1. Lubang ventilasi udara perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Mengempiskan plastik yang dapat Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. dipompa PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan Pilihan aksesori sejenisnya.
► Gbr.43: 1. Penyaring spons A (kuning) tutup debu searah jarum jam agar terpasang kuat di tempatnya. ► Gbr.47: 1. Tutup debu 2. Tab pengunci 3. Tempat masuk pengisap 4. Alur pemandu PEMECAHAN MASALAH Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Motor tidak berjalan. Kartrid baterai tidak terpasang. Pasang kartrid baterai.
AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan produk Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat.
Page 57
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: AS001G *2 *3 Kelajuan udara (purata) 163 m/s *2 *3 Kelajuan udara (maksimum) 200 m/s *1 *2 Isi padu udara maksimum 1.1 m /min Daya 4: Maks 2.8 N (0.29 kgf) hembusan 3: Tinggi 2.3 N (0.23 kgf) *1 *2...
Page 58
Muncung dan alat tambahan yang boleh digunakan Muncung dan alat tambahan Penggunaan dan tujuan Diameter Muncung 3 Menghembus udara kepada ruang terkurung, sudut dan ruang ø3.0 mm berdekatan dinding untuk membuang habuk. Muncung 7 Membuang habuk pada penapis. ø7.0 mm Muncung 13 ø13 mm Menggunakan sebagai penghembus Membersihkan permukaan kerja dan menghembus habuk secara umum.
Page 59
Muncung dan alat tambahan Penggunaan dan tujuan Diameter Set muncung panjang Set muncung sesuai untuk menghembus keluar habuk daripada lubang ø8.0 mm sauh dan tempat yang sempit. Panjang muncung boleh diubah dengan menyambungkan dan menanggalkan dua kepala muncung. * Panjang muncung boleh dipasang menggunakan muncung 13 sebagai sambungan. Hos bolong udara lengkap Mengempiskan item boleh kembung dengan muncung yang sesuai dalam operasi. Alat tambahan getah 20 - 30 Kepala muncung sesuai untuk mengempiskan tilam udara, rakit, bot ø20 - 30 mm dan kolam.
Simbol AMARAN KESELAMATAN Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Amaran keselamatan umum alat digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. kuasa Baca manual arahan. AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan Jauhkan tangan daripada bahagian dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikut amaran berpusing.
Page 61
Alat kuasa boleh menghasilkan medan elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti perubatan yang serupa harus menghubungi pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi semasa mengendalikan alat kuasa.
Page 62
Pastikan pemegang dan permukaan pegangan Arahan Keselamatan Penghembus kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Habuk Tanpa Kord Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan Latihan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Baca manual arahan dengan teliti. Biasakan dengan kawalan dan penggunaan Apabila menggunakan alat, jangan pakai penghembus habuk yang betul.
Page 63
Jangan sekali-kali menghembus puing ke arah Jika bahagian haus atau rosak, gantikannya orang sekeliling. dengan alat ganti yang disediakan oleh Makita. Jangan sekali-kali menghalakan muncung Simpan penghembus habuk di tempat yang pada sesiapa sahaja di sekitar ketika selamat yang jauh daripada jangkauan menggunakan penghembus habuk.
Page 64
12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang menyebabkan kecederaan diri yang serius. ditentukan oleh Makita. Memasang bateri kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, atau kebocoran elektrolit. 64 BAHASA MELAYU...
Page 65
Makita untuk alat Makita dan pengecas. PERHATIAN: Berhati-hati agar tidak memicit Tip untuk mengekalkan hayat tangan anda antara hujung belakang lengan bateri maksimum kunci dan perumah motor ketika menanggalkan muncung.
Page 66
Alat tambahan getah pilihan Memasang atau menanggalkan Alat tambahan getah pilihan perlu diletakkan pada muncung panjang muncung. Berhati-hati agar tidak memasang alat tambahan getak secara terus kepada hos bolong udara Aksesori pilihan lengkap. Set muncung panjang membantu membersihkan habuk Sejajarkan unjuran panduan pada muncung 13 keluar daripada lubang kecil dan tempat yang sempit. dengan takuk pengunci pada lengan kunci hos bolong Panjang muncung boleh diaturkan mengikut keperluan udara lengkap, kemudian tolak muncung dengan...
Page 67
Gantikan penapis prestasi tinggi pilihan pada PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri salur masuk sedutan, menjajarkan dua tab kunci pada sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak penapis pilihan dengan alur panduan pada perumah. boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa Kemudian, putar penapis pilihan mengikut arah jam sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan untuk mengukuhkan di tempatnya. kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. ► Rajah15: 1. Penapis prestasi tinggi pilihan 2. Tab kunci 3. Salur masuk sedutan 4.
Page 68
3. Isi padu udara tinggi 4. Isi Biarkan alat dan bateri menyejuk. padu udara maks 5. Butang pelarasan isi Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui padu udara pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Jadual tetapan isi padu udara Servis Makita tempatan anda. Tindakan suis Mod isi padu udara Isi padu udara maksimum 4: Maks 1.1 m /min...
Page 69
Lubang gantung OPERASI PERHATIAN: Sebelum menggantung alat, PERHATIAN: Jangan halakan muncung sentiasa memastikan lubang gantung tidak rosak. pada sesiapa sahaja yang berhampiran semasa PERHATIAN: Gunakan bahagian operasi. penggantung/pelekap bagi tujuan bahagian tersebut sahaja. Menggunakan bukan bagi tujuan NOTIS: Jangan sekat salur masuk sedutan dan/ yang dimaksudkan boleh menyebabkan kemalangan atau salur keluar penghembus semasa operasi.
Page 70
Membuang habuk pada penapis NOTA: Tekanan udara output maksimum alat ini ialah 20.6 kPa. udara (Dengan muncung 13) Muncung yang disyorkan Kembungkan mainan pantai, bantal dan plastik kecil — Muncung 7 boleh kembung yang serupa dengan muncung injap Buang habuk pada permukaan penapis dengan jepit. menghembus udara melalui satu sisi penapis ke sisi Kembungkan kolam taman, katil udara dan plastik yang lain. besar boleh kembung yang serupa dengan muncung Halakan muncung pada permukaan penapis dalam jarak yang pendek dan hayunkannya sisi ke sisi untuk Sisipkan muncung ke dalam salur masuk udara pada...
Page 71
Menghembus dalam lubang atau Mengempiskan plastik boleh tempat sempit kembung Aksesori pilihan Aksesori pilihan Muncung yang disyorkan NOTIS: Elakkan daripada mengempiskan item — Set muncung panjang boleh kembung dalam keadaan lembap atau berhabuk kerana air, habuk dan bahan luar yang Bersihkan habuk keluar daripada lubang kecil dan serupa pada permukaan mungkin memasuki tempat sempit. Panjang muncung boleh diaturkan...
Page 72
B sebelum pemasangan. KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa Penapis yang tidak dikeringkan secukupnya boleh penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan memendekkan hayat perkhidmatan motor. oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. NOTIS: Jangan sekali-kali basuh penapis di dalam mesin basuh. NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa.
PENYELESAIAN MASALAH Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan mesin. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (pincang tugas) Remedi Motor tidak berjalan. Kartrij bateri tidak dipasang. Pasang kartrij bateri. Masalah bateri (voltan rendah) Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan bateri. Sistem pacuan tidak berfungsi dengan Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk betul. pembaikan. Motor berhenti berfungsi selepas Tahap bateri terlalu rendah. Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, digunakan seketika.
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: AS001G *2 *3 Tốc độ gió (trung bình) 163 m/s *2 *3 Tốc độ gió (tối đa) 200 m/s *1 *2 Lượng không khí tối đa 1,1 m /min Lực thổi tối 4: Tối đa 2,8 N (0,29 kgf) *1 *2 đa 3: Cao 2,3 N (0,23 kgf) 2: Trung bình 1,7 N (0,17 kgf) 1: Thấp 1,1 N (0,11 kgf) Sử dụng liên...
Page 75
Vòi phun và phụ tùng khả dụng Vòi phun và phụ tùng Ứng dụng và mục đích Đường kính Vòi phun 3 Thổi không khí vào các không gian kín, các góc, và khoảng trống gần ø3,0 mm tường để loại bỏ bụi. Vòi phun 7 Thổi bụi bộ lọc. ø7,0 mm Vòi phun 13 ø13 mm Sử dụng làm máy thổi Vệ sinh các bề mặt công tác và thổi bụi nói chung. Vệ sinh lỗ neo với vòi phun dài tùy chọn. Hoạt động như khớp nối giữa vòi phun dài và ngõ ra máy thổi của dụng cụ. Sử dụng làm máy bơm hơi Bơm hơi các hồ bơi bơm hơi lớn hoặc đệm hơi.
Page 76
Vòi phun và phụ tùng Ứng dụng và mục đích Đường kính Bộ vòi phun dài Bộ vòi phun thích hợp để thổi bụi ra khỏi lỗ neo và các điểm hẹp. Có thể ø8,0 mm thay đổi chiều dài vòi phun bằng cách gắn và tháo hai đầu vòi phun. * Có thể lắp đặt vòi phun dài bằng cách sử dụng vòi phun 13 làm khớp nối. Bộ ống xả khí Tháo hơi các vật bơm hơi bằng vòi phun thích hợp khi vận hành. Phụ tùng cao su 20 - 30 Đầu vòi phun thích hợp để tháo hơi đệm hơi, bè, thuyền và hồ bơi. ø20 - 30 mm * Cần lắp đặt phụ tùng này với bộ ống xả khí và vòi phun 13 cùng nhau. * Được đo như là đường kính ngoài. Phụ tùng cao su 65 Phụ tùng thích hợp để đóng gói quần áo của bạn bằng cách ép không ø65 mm khí ra khỏi chúng. * Cần lắp đặt phụ tùng này với bộ ống xả khí và vòi phun 13 cùng nhau. Bộ lọc C Phụ tùng được thiết kế để giảm việc hút bụi vào động cơ trong điều kiện làm việc nhiều bụi. 76 TIẾNG VIỆT...
Lưu giữ tất cả cảnh báo và Ký hiệu hướng dẫn để tham khảo sau Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng này. cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này trước khi sử dụng. Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn Đọc tài liệu hướng dẫn. điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận hành bằng pin của bạn. An toàn tại nơi làm việc Giữ tay tránh xa các bộ phận quay. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. Nơi làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễ gây ra Tóc dài có thể gây ra sự cố quấn rối.
Page 78
Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn. Sử hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng dụng đúng dụng cụ máy sẽ giúp thực hiện công trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương...
Page 79
• Không sử dụng vòi phun nào khác ngoài Hướng dẫn vòi phun được Makita cung cấp. Đọc hướng dẫn cẩn thận. Làm quen với việc Nếu máy thổi bụi va đập vào bất kỳ ngoại vật điều khiển và cách sử dụng máy thổi bụi đúng hoặc bắt đầu tạo ra bất kỳ...
Page 80
Không sử dụng dụng cụ làm máy hút bụi. Thực LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN hiện thu bụi có thể làm hỏng dụng cụ. 10. Không sử dụng dụng cụ làm thiết bị thở. NÀY. Chỉ sử dụng phụ kiện tiêu chuẩn do Makita cung cấp. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thuộc với sản phẩm (có...
Page 81
ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến Căn chỉnh các phần nhô ra dẫn hướng trên vòi phun việc thải bỏ pin. với các rãnh khóa trên trụ ngoài khóa của dụng cụ, sau 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ đó đẩy mạnh vòi phun vào trụ ngoài khóa cho đến khi định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có khóa vào đúng vị trí với một tiếng cách. Sau khi đã lắp thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất vòi phun, hãy thử kéo trở lại để đảm bảo vòi phun được...
Page 82
Lắp và tháo các vòi phun và phụ THẬN TRỌNG: Hãy cẩn thận không để ngón tùng dùng để tháo hơi tay bạn bị kẹp vào giữa đầu sau của trụ ngoài khóa và vỏ ngoài động cơ trong khi tháo vòi phun. Trụ ngoài khóa trượt về phía vỏ ngoài động cơ...
Page 83
Lắp bộ lọc tùy chọn THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy chỉ Phụ kiện tùy chọn báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn hoặc người Có sẵn bộ lọc hiệu suất cao tùy chọn (Bộ lọc C) để hạn khác xung quanh. chế việc hút bụi vào động cơ trong điều kiện làm việc nhiều bụi. THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp Xoay nắp chắn bụi trên ngõ vào đầu hút ở phía hộp pin. Nếu hộp pin không nhẹ nhàng trượt vào vị...
Page 84
Tắt dụng cụ, sau đó bật lại lần nữa để khởi động ► Hình21: 1. Lượng không khí thấp 2. Lượng không lại. khí trung bình 3. Lượng không khí cao Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin 4. Lượng không khí tối đa 5. Nút điều đã sạc. chỉnh lượng không khí Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. Bảng cài đặt lượng không khí Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Chế độ lượng không khí Lượng không khí tối đa phương của bạn. 4: Tối đa 1,1 m /min Hoạt động công tắc 3: Cao 1,0 m /min 2: Trung bình...
Page 85
Lỗ treo Các mục đích thổi bụi thông dụng Vòi phun được khuyên dùng THẬN TRỌNG: Trước khi treo dụng cụ, luôn — Vòi phun 13 đảm bảo rằng lỗ treo không bị hỏng. Vệ sinh bề mặt và sàn công tác của bạn bằng cách THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng các bộ phận thổi bụi, bụi bẩn, mảnh vụn, kim loại vụn hoặc rác nói treo/gắn dựa vào mục đích thiết kế...
Page 86
Thổi bụi ở khu vực rộng và mở THẬN TRỌNG: Luôn cẩn thận để vật bơm hơi không bị bơm quá phồng trong quá trình vận Vòi phun được khuyên dùng hành. Nếu không có thể làm vỡ vật bơm hơi, có thể — Vòi phun phạm vi rộng làm hỏng dụng cụ và thương tích cá nhân. Thổi không khí vào bụi bẩn và chất lỏng trên các bề mặt THẬN TRỌNG: Tuyệt đối không để...
Page 87
đột ngột và có thể ảnh hưởng đến hiệu suất hoạt dưỡng. động của dụng cụ. ► Hình37: 1. Lỗ thông hơi Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Tháo hơi các vật bơm hơi bằng chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy nhựa quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. Phụ kiện tùy chọn CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng, CHÚ Ý: Tránh tháo hơi các vật bơm hơi trong dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự.
• Bộ lọc C THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng • Móc treo gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với sản phẩm Makita của bạn theo như quy định trong • Pin và bộ sạc chính hãng của Makita hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc LƯU Ý: Một số mục trong danh sách có thể được bao phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro gồm trong gói sản phẩm làm phụ kiện tiêu chuẩn. Các thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc...