Electrolux EES200E/5503S Instruction Book

Thermal block espresso machine
Available languages

Available languages

Quick Links

Thermal block Espresso Machine EES200E/5503S
loading

Summary of Contents for Electrolux EES200E/5503S

  • Page 1 Thermal block Espresso Machine EES200E/5503S...
  • Page 2 Instruction book ......3–12 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice CNT 說明手冊 ........13–22 第一次使用本機之前,請先閱讀 安全建議 คู ่ ม ื อ แนะนำ � ก�รใช้ ง �น ..23–32 ก่ อ นใช้ อ ุ ป กรณ์ เ ป็ น ครั ้ ง แรก กรุ ณ า อ่...
  • Page 3 Components 10. Measuring scoop Main indicator light 11. Filter holder Temperature indicator light 12. Filter sieve: Hot-water/steam selector button a. 1 cup On/Off switch b. 2 cups Operating dial for espresso /steam 13. Water container Steam tube 14. Water container lid Steam nozzle with milk frother 15.
  • Page 4: Safety Advice

    • To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized Electrolux technicians. • If the power supply cord is damaged, it should be replaced by a qualified technician from Electrolux.
  • Page 5: Before Using For The First Time

    Operating Dial The operating dial has three settings: Dispensing steam/hot water via the steam nozzle Pump switched off / neutral position Pump switched on: dispensing espresso via the boiler outlet 4. As soon as the operating dial is turned from its neutral position, either the steam nozzle or boiler outlet will open, and steam or hot water will be emitted. Before Using For The First Time Before the appliance is used for the first time, all detachable parts must be thoroughly cleaned as described in the section “Care and Cleaning”. Refit the drip tray and drainer...
  • Page 6: Operation

    Operation Filling with water Fill only with fresh water on a daily basis; make sure that the water container is  cleaned at regular intervals. Do not switch the appliance on unless the water container is filled. Lift up the water container lid and flip it back. Lift out the water container.
  • Page 7 • To unlock and remove the filter holder, turn it to the left, i.e. clockwise. • Do not remove the filter holder while the appliance is in use, since the filter holder is under pressure. Once the brewing cycle is complete, wait around 30 seconds before removing the filter holder. Hot-water/steam selector button This selector allows you to choose either hot water or steam. • To dispense hot water, the button must be in its released position. The hot water can now be drawn through either the boiler outlet or the steam outlet. •...
  • Page 8 Filling the filter sieve with ground coffee • Remove the preheated filter holder (Caution: the filter holder is hot). • Fill with finely ground coffee: 1 cup = 1 level measuring scoop 2 cups = 2 level measuring scoops • Note: if the filter holder is over- filled, it will not lock properly under the boiler outlet. 2 level measuring scoops is the maximum quantity. • Use the measuring scoop to distribute the ground coffee evenly and press it down lightly. Any excess coffee powder on the rim of the filter holder must be removed. Removing the used grounds •...
  • Page 9: Dispensing Hot Water

    Preparation Espresso • Fill the container with water. • Insert the plug into a suitable wall outlet and use the On/Off switch to turn on the appliance. The main indicator light and temperature indicator light will be turn on. • Set the selector to the hot-water position (button released). • Preheat the filter holder and the cup(s). • Remove the filter holder, fill with ground coffee and re-attach it. • Place the cup(s) underneath the outlets. • When the temperature indicator light turns off, turn the operating dial to position . The espresso is now delivered straight into the cup(s). • Once the cup(s) are full, turn the valve selector to its neutral position to switch the pump off. • Wait for approximately 30 seconds before detaching the filter holder and removing the coffee grounds. •...
  • Page 10: Dispensing Steam

    Dispensing Steam This appliance is designed to dispense steam for heating up milk or other beverages through the steam nozzle, and also for the frothing of milk when making cappuccino. To dispense steam, push the hot-water/steam selector button in. After a brief heating period, the temperature indicator light will turn off. Steam can now be drawn from the steam nozzle by turning the operating dial to position .
  • Page 11: Care And Cleaning

    Reheating beverages • Push the hot-water/steam selector button in. • Insert the steam nozzle into the liquid to be reheated and turn the operating dial to the position. • Once the liquid has reached the desired temperature turn the operating dial back to its neutral position. • When steam is no longer needed, release the selector button again. Care and Cleaning • Before cleaning the espresso maker, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. • To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water. • Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. • Before cleaning the appliance, and also in the case of the appliance remaining unused for an extended period of time, the remaining water in the container should be drained completely.
  • Page 12: Old Appliance

    Descaling • Depending on the water quality (lime content) in your area as well as the frequency of use, all thermal household appliances using hot water need descaling (i.e. removal of lime deposits) on a regular basis to warrant proper functioning. • For descaling, any commercially available citric- acid-based descaling agent for coffee makers may be used. • Pour the descaling solution into the water container. • As described in the section “Making espresso”, (but without any ground coffee being placed in) and, with the filter insert removed, switch the appliance on and let it run, cup for cup, through the filtration cycles. Allow 5 minutes between each cycle for the descaling agent to take effect. • To clean the appliance after descaling, fill the water container twice with clean water and let each filling run through its filtration cycles until the container is nearly empty.
  • Page 13 組件 10. 量匙 電源指示燈 11. 濾杯支架 溫度指示燈 12. 濾杯: 熱水/蒸汽按鈕 a. 1 杯 電源開關按鈕 b. 2 杯 濃縮咖啡/蒸汽的操作旋鈕 13. 水箱 蒸汽軟管 14. 水箱蓋 配備奶泡器的蒸汽噴頭 15. 溫杯盤 可拆卸滴水盤 (含滴水板) 出水口...
  • Page 14 • 請勿碰觸高溫的表面。使用手把。 • 為避免遭受電擊,請勿將電源線、插頭或飯鍋,浸於水或任何其他液體中。 • 此器具不可由身體、官能或心智能力退化者、或經驗與使用知識缺乏者 (包括 孩童) 使用,除非有負責其安全的人員在旁看護或指示此器具的使用方法。請 監督兒童確保他們不會把玩本器具。 • 在不使用時及清潔之前,請將插頭自電源插座拔除。在添物或取下零件之前, 請先讓電鍋冷卻。 • 若電線或插頭受損,或是器具已經故障或以任何方式受損,一律勿操作器具。 請將器具送還給製造商或指定的檢修代理商,以進行檢查、修理或調整。 • 請勿在室外使用。 • 請勿讓電線掛在桌邊,也不可觸碰高溫的表面。 • 請勿放置在熱氣或電噴燈的上方或附近,或是加熱的烤箱中。 • 請十分小心地移動含有熱油或其他高溫液體的器具。 • 基於安全考量,此產品配有接地插頭。若不當連接接地導體,可能會因此遭受 電擊。若對插座是否正確接地有所疑問,請向合格的電工諮詢。 • 將提供較短的電源供應線,以降低被長線纏住或絆倒的風險。 • 若使用延長線,線組或延長線標示的電氣額定值,應至少和此器具的電氣額定 值一樣大小,並應設法讓此線不會垂掛在工作臺或桌面上,否則可能會被孩童 拉動或使人不慎絆倒。 • 為降低起火或電擊的風險,請勿嘗試取下外蓋,其內並無使用者可檢修的零 件。只應交由授權的 Electrolux 技師來修理。 • 若電源供應線受損,應由合格的 Electrolux 技師負責更換。...
  • Page 15 操作旋鈕 操作旋鈕具有三個設定: 經由蒸汽噴嘴送出蒸汽/熱水 水泵關閉 / 中位 水泵開啟: 經由出水口送出濃縮咖啡 一旦從中位轉動操作旋鈕,就會開啟蒸汽噴嘴或出水口,並會排出蒸汽或 熱水。 首次使用之前 首次使用本機之前,所有可拆式零件必須按照「保養與清潔」一節中的說明徹底 清潔。 之後,請將滴水盤和滴水板重新安裝至本機。 請以下列方式沖洗以清潔 系統: 在水箱中注入水。 插入含有濾杯的濾杯支架,但請勿放入任何磨好的咖啡。 將某個容器 (例如大小適中的杯子) 放在排出孔底下。 將插頭插入牆壁插座。 將熱水/蒸汽按鈕設至熱水位置 (按鈕鬆開)。 使用電源開關按鈕來開啟本機,然後啟動操作旋鈕 ( 位置). 之後,熱水會從排出口排出。 請讓水泵持續運作,直到水箱中大約一半的水通過為止。 然後,將操作旋鈕轉動到中位,以關閉水泵。 10. 清空杯子,並將它放在蒸汽噴嘴底下。 將操作旋鈕轉動至 位置。 11. 現在會透過蒸汽噴嘴將水排出。 12. 讓水通過,直到留在容器中的水量到達 “Min.” (最低量) 標記為止。 13. 將操作旋鈕轉動至中位,以關閉水泵。 14. 如果長時間未使用本機,也應該遵循這項程序。...
  • Page 16 操作 注入水  請每天注入「清水」,而且務必定期清潔水箱。 除非已在水箱中注入水,否則 請勿開啟本機。 提起水箱蓋,並將它向後翻。 取出水箱。 在水箱中注入 (非碳酸) 冷水,同時觀察水箱上的 “Max” (最大量) 標 記。 一旦注入之後,將水箱放回本機中,並將它向下推以開啟底部中的 閥。 蓋上水箱蓋 • 必須監看水位,如有必要,請適時在水箱中重新注水。 • 如果水泵已經開始從空的水箱吸進空氣,請先依指示的最大水量,在水箱中注 水。 之後當「滲到」系統時,可能會在不久後再次排出水。 • 灰塵和石灰的沉積,可能會使水箱底部排出口的密封處漏水,閥四周的密封處 也可能會漏水。 每次插入水箱時,請仔細檢查這些密封處,如有必要,請小心 除去任何現有的沉積物。 插入/移除濾杯支架 • 濾杯支架是藉由卡口式鎖定托座安裝至本機上的。 連接濾杯支架時,其把手必 須面向出水口的左邊。 若要鎖定,請牢牢地將濾杯支架盡可能向右邊轉動,即 逆時鐘方向。 (a) (b)
  • Page 17 • 若要將濾杯支架解鎖並移除,請將它向左邊轉動,即順時鐘方向。 • 請勿在本機處於使用狀態時移除濾杯支架,因為濾杯支架此時正承受壓力。 一旦完成整個沖煮流程,請等待大約 30 秒鐘再移除濾杯支架。 熱水/蒸汽按鈕 此旋鈕可讓您選擇熱水或蒸汽。 • 若要送出熱水,此按鈕必須處於鬆開的位置。 現在可以經由出水口或蒸汽排出 口,將熱水引出。 • 若要送出蒸汽,則必須按下旋鈕。可以藉由控制閥旋鈕,將蒸汽從蒸汽噴嘴 引出。 將杯子和濾杯支架預熱 我們建議將杯子和濾杯支架預熱,因為這能確保咖啡更加溫熱。 在濾杯支架中,插入用於一個或兩個杯子的適當濾杯。 將濾杯支架安裝至本機上,然後將一個或兩個杯子置於此支架下方。 一旦達操作溫度,溫度指示燈就會熄滅。 將操作旋鈕轉動至 符號。 大約注滿多達 3/4 杯,然後將操作旋鈕轉動至中位,以將水泵關閉。 將杯子放到一旁加熱,並將水倒出,然後開始製作濃縮咖啡。 杯子也可以放在 溫杯盤上進行預熱。...
  • Page 18 將磨好的咖啡裝入濾杯中 • 移除預熱的濾杯支架 (注意: 濾杯支架溫度很高)。 • 裝入精細研磨的咖啡: 1 杯 = 1 平匙 (量匙) 2 杯 = 2 平匙 (量匙) • 注意: 如果將濾杯支架裝得太滿,它將無法在出水口下方適當地鎖定。 2 平匙即為上限。 • 使用量匙均勻地鋪平磨好的咖啡粉末,然後輕輕地向下壓。 必須將濾杯支架邊 緣上任何多餘的咖啡粉末除去。 除去煮過的咖啡渣 • 一旦完成整個沖煮流程,請等待大約 30 秒鐘,直到操作壓力已充分降低為止。 • 移除濾杯支架時,請務必小心, 裡面可能還殘留了一些熱水。 • 請注意,在調製兩杯濃縮咖啡時,其咖啡渣上會留有稍微較多的水分。 • 若要除去咖啡渣,請將濾杯支架的側邊輕點某個垂直表面。 之後,將濾杯支架 徹底擦乾淨。...
  • Page 19 調製 濃縮咖啡 • 在水箱中注入水。 • 將插頭插入適當的牆壁插座,然後使用電源開關按鈕來開啟本機。 之後,電源 指示燈與溫度指示燈會亮起。 • 將旋鈕設至熱水位置 (按鈕鬆開)。 • 將濾杯支架和杯子預熱。 • 移除濾杯支架、裝入磨好的咖啡,並重新接上支架。 • 將杯子放在排出口下方。 • 當溫度指示燈熄滅時,將操作旋鈕轉到 位置。 現在,濃縮咖啡就會直接 送至杯子中。 • 一旦杯子裝滿咖啡後,將閥旋鈕轉動至中位以關閉水泵。 • 請等待大約 30 秒鐘,然後將濾杯支架拆下並除去咖啡渣。 • 濃縮咖啡機現已準備就緒,可進行另一個沖煮流程。 送出熱水 • 將杯子放在蒸汽噴嘴下方。 • 將操作旋鈕轉動至 位置。 • 一旦達到所需的熱水量,將操作旋鈕轉動至中位,以將水泵關閉。...
  • Page 20 送出蒸汽 本機主要會經由蒸汽噴嘴送出蒸汽,為牛奶或其他飲料進行加熱,或藉此在調製卡 布奇諾時產生奶泡。若要送出蒸汽,按下熱水/蒸汽按鈕。在加熱片刻後,溫度指 示燈會熄滅。 將操作旋鈕轉動到 位置,稍等片刻,即可從蒸汽噴嘴引出蒸 汽。為了確保安全地遮蓋住出水口,應在送出蒸汽時安裝濾杯支架和濾杯。 調製卡布奇諾 一般而言,卡布奇諾是以等比例的濃縮咖啡、熱牛奶和奶泡調製而成的。 要調製卡 布奇諾,必須使用較大的杯子。 在使用蒸汽功能產生奶泡之前,必須先調製好濃縮 咖啡。 產生奶泡 • 適當的水壺中注入大約 100 毫升的冰牛奶 (請勿將水壺預熱)。 • 按下熱水/蒸汽按鈕。 • 將裝有牛奶的水壺放在奶泡器下方。將操作旋鈕轉動至 位置。 現在會 從噴嘴中排出蒸汽。 • 將水壺以環狀方式移動大約 40-45 秒鐘,並確保在產生奶泡的期間,噴嘴能持 續浸於牛奶中。 • 當牛奶看似產生出充足的泡沫時,將操作旋鈕轉動至中位,以將水泵關閉。 在 產生奶泡的期間,牛奶將會加熱,但不得讓牛奶到達沸點。 • 一旦操作旋鈕處於中位,將會出現些許聲音, 這是技術程序所引起的,純屬正 常現象。 • 將熱牛奶倒入含有濃縮咖啡的杯子中,並用湯匙鋪上奶泡。...
  • Page 21 將飲料重新加熱 • 按下熱水/蒸汽按鈕。 • 將蒸汽噴嘴插入要重新加熱的液體中,並將操作旋鈕轉動到 位置。 • 一旦液體到達所需的溫度時,將操作旋鈕轉回到中位。 • 當不再需要蒸汽時,請再次鬆開旋鈕。 保養與清潔 • 在清潔濃縮咖啡機之前,請確保咖啡機已斷開電源並已完全冷卻。 • 為了避免觸電的危險,請勿用水清潔本機,也請勿將它浸於水中。 • 請勿使用磨蝕性物品或強烈清潔液。 • 在清潔本機之前,以及在長期未使用本機的情況下,水箱中殘留的水應該要完 全排出。 水箱應該要定期徹底清洗。 • 在產生完奶泡之後,必須立即清潔蒸汽噴嘴。 使用濕布擦拭噴嘴即可。 • 如果蒸汽噴嘴被堵住,請按照下列步驟進行: 從蒸汽噴嘴拉開奶泡器。 以量匙做為工具,從蒸汽軟管旋下噴嘴。 將細針或針頭插入蒸汽噴嘴,取出堵塞物。 將蒸汽噴嘴旋回軟管上。 將奶泡器推回噴嘴上。 • 可以用溫肥皂水清潔所有可拆卸的零件。 • 務必適時清空滴水盤。 可以用溫肥皂水清潔滴水盤和滴水板。 • 可以用乾或微濕的無絨抹布擦拭外殼。 • 可以用濕抹布擦拭出水口。 •...
  • Page 22 除垢 • 依您當地的水質 (石灰含量) 以及使用頻率而定,所有使用熱水的導熱家電都必 須定期除垢 (即除去石灰沉積物),以確保機器能適當地運作。 • 若要進行除垢,可使用任何市售的咖啡機專用檸檬酸基除垢劑。 • 將除垢溶液倒入水箱。 • 請依「調製濃縮咖啡」一節中的說明 (但請勿放入任何磨好的咖啡),並在已移 除濾墊的情況下開啟本機,並以一杯接著一杯的方式,讓本機在整個濾淨過程 中持續運作。 每個濾清過程需相隔五分鐘,以便讓除垢劑發揮效果。 • 若要在除垢之後清潔本機,請在水箱的整個濾淨過程中,在水箱內注入清水兩 次,直到水箱幾乎清空為止。 • 以溫水徹底洗滌濾杯支架。 • 請勿將除垢劑倒進陶瓷水槽 廢棄處理 包裝材料 包裝材料符合環保規定並可回收使用。塑料材料具有記號識別,例如 >PE<、 >PS< 等。請將包裝材料棄置在公共廢品處理設施的適當回收容器中。 舊設備 產品上或其包裝上的 標記表示不能把該產品作為家庭垃圾般處理。應該將其棄 置在適當的回收站點。透過確保正確棄置本產品,您也可以幫助避免由於不適當處 理廢品而為環境和人類健康帶來潛在的負面影響。如需關於回收本品的更詳細資 訊,請聯絡您當地的廢物回收部門、您的家庭垃圾處理服務點,或您購買產品的 商店。...
  • Page 23 ส่ ว นประกอบ 1. ไฟแสดงการทำ า งานหลั ก 10. ช้ อ นตวง 2. ส่ ว นแสดงอุ ณ หภู ม ิ ไฟ 11. ฐานไส้ ก รอง 3. น้ ำ า ร้ อ น/ไอน้ ำ า 12. ตะแกรงกรอง: ปุ ่ ม เลื อ กการทำ า งาน a. 1 ถ้...
  • Page 24 นอกออก ภายในไม ่ ม ี ช ิ ้ น ส ่ ว นท ี ่ ผ ู ้ ใ ช ้ ด ู แ ลร ั ก ษาเองได ้ ควรซ ่ อ มแซมโดยช ่ า งไฟท ี ่ ไ ด ้ ร ั บ อน ุ ญ าตของ Electrolux เท่ า นั ้ น • หากสายไฟเสี ย หายให้ เ ปลี ่ ย นสายใหม่ โ ดยช่ า งไฟของ Electrolux...
  • Page 25 แป้ น แสดงก�รทำ � ง�น แป้ น แสดงการทำ า งานสามารถตั ้ ง ค่ า ได้ ส ามค่ า ได้ แ ก่ จ่ า ยไอน้ ำ า /น้ ำ า ร้ อ นผ่ า นหั ว จ่ า ยไอน้ ำ า ปิ...
  • Page 26 ก�รทำ � ง�น เติ ม ด้ ว ยน้ ำ � ใส่ เ ฉพาะน้ ำ า สะอาดและทำ า ความสะอาดที ่ ใ ส่ น ้ ำ า เป็ น ประจำ า อย่ า เปิ ด เครื ่ อ งจนกว่ า จะเติ ม ...
  • Page 27 • ปลดล็ อ คและนำ า ฐานไส้ ก รองออกโดยบิ ด ไปทางซ้ า ยหรื อ ตามเข็ ม นาฬิ ก า • อย่ า นำ า ฐานไส้ ก รองออกขณะที ่ เ ครื ่ อ ง กำ า ลั ง ทำ า งาน เนื ่ อ งจากฐานไส้ ก รองมี แ รงดั น หลั...
  • Page 28 ก�รเติ ม ก�แฟบดที ่ ต ะแกรงกรอง • นำ า ฐานตั ว กรองอุ ่ น ร้ อ นออก (ข้ อ ควรระวั ง : ฐานตั ว กรองร้ อ น) • เติ ม กาแฟบดละเอี ย ด: - 1 ถ้ ว ย = ช้ อ นตวง 1 ช้ อ น - 2 ถ้...
  • Page 29 ก�รเตรี ย มก�ร เอสเปรสโซ่ • เติ ม น้ ำ า ในที ่ ใ ส่ น ้ ำ า • เสี ย บปลั ๊ ก เข้ า กั บ เต้ า รั บ ไฟฟ้ า และใช้ ส วิ ต ช์ เปิ ด /ปิ ด เพื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ ง ไฟแสดงสถานะและ ไฟแสดงอุ...
  • Page 30 ก�รจ่ � ยไอน้ ำ � เครื ่ อ งออกแบบมาสำ า หรั บ จ่ า ยไอน้ ำ า เพื ่ อ อุ ่ น ร้ อ น นมหรื อ เครื ่ อ งดื ่ ม อื ่ น ๆ ผ่ า นหั ว จ่ า ยไอน้ ำ า แล ะสำ...
  • Page 31 ก�รอุ ่ น ร้ อ นเครื ่ อ งดื ่ ม ซ้ ำ � • กดปุ ่ ม เลื อ กน้ ำ า ร้ อ น/ไอน้ ำ า • ใส่ ห ั ว จ่ า ยไอน้ ำ า เข้ า ในของเหลวที ่ จ ะ อุ ่ น ร้ อ น จากนั ้ น ปรั บ แป้ น ควบคุ ม ไปที ่ ต ำ า แหน่ ง •...
  • Page 32 ก�รขจั ด ตะกรั น • เครื ่ อ งใช้ ใ นครั ว เรื อ นที ่ ใ ช้ น ้ ำ า ร้ อ นทั ้ ง หมด จะต้ อ งมี ก ารขจั ด คราบตะกรั น (เช่ น หิ น ปู น ) เป็...
  • Page 33 THAILAND 中国 Electrolux Thailand Co Ltd 伊莱克斯(中国)电器有限公司 上海小家电分公司 Electrolux Building 中国,上海,闸北区共和新路1968号8号楼 14th Floor 1910 New Petchburi Road 1107/1108室 Bangkapi, Huay Kwang 办公电话: +86 21 6095 8300 Bangkok 10310 传真: +86 21 2603 5234 Thailand 售后服务: +86 800 820 0096 Tel: +(66) 2 725 9100 网站: www.electrolux.com.cn Fax: +(66) 2 725 9299 Customer Care Services: +(66) 2 725 9000 台灣 Email: [email protected] 伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司 Website: www.electrolux.co.th 22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F 免付費客服專線: 0800-888-259 VIETNAM 傳真: 886-2-8964-5269 Electrolux Vietnam Ltd 電郵: [email protected] Floor 9th, A&B Tower 網站: www.electrolux.com.tw...
  • Page 36 Share more of our thinking at www.electrolux.com Product specifications and colours are subject to changes and vary from country to country APAC-EES200E_5503S-IFU-AP-5...