Silvercrest SLE 500 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SLE 500 A1 Operating Instructions Manual

Electric
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Derechos de Propiedad Industrial
      • Limitación de la Responsabilidad
      • Uso Previsto
      • Indicaciones de Advertencia Utilizadas
    • Seguridad

      • Peligro Debido a la Corriente Eléctrica
      • Indicaciones de Seguridad Básicas
    • Puesta en Funcionamiento

      • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
      • Desecho del Embalaje
      • Antes del Primer Uso
      • Conexión Eléctrica
    • Descripción del Aparato

    • Manejo y Funcionamiento

      • Encendido/Apagado del Aparato
      • Vaciado del Depósito de Agua
    • Eliminación de Fallos

      • Causas y Solución de Fallos
    • Limpieza

    • Almacenamiento

    • Desecho

    • Anexo

      • Características Técnicas
      • Indicaciones Acerca de la Declaración de Conformidad
      • Garantía
      • Asistencia Técnica
      • Importador
  • Italiano

    • Introduzione

      • Diritto D'autore
      • Limitazione DI Responsabilità
      • Uso Conforme
      • Avvertenze Utilizzate
    • Sicurezza

      • Pericolo Collegato Alla Tensione Elettrica
      • Avvertenze DI Sicurezza DI Base
    • Messa in Funzione

      • Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni da Trasporto
      • Smaltimento Della Confezione
      • Prima Della Prima Messa in Funzione
      • Collegamento Elettrico
    • Descrizione Dell'apparecchio

    • Comandi E Funzionamento

      • Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio
      • Svuotamento del Serbatoio Dell'acqua
    • Guasti E Possibili Rimedi

      • Cause Ed Eliminazione Dei Guasti
    • Pulizia

    • Conservazione

    • Smaltimento

    • Appendice

      • Dati Tecnici
      • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità
      • Garanzia
      • Assistenza
      • Importatore
  • Português

    • Introdução

      • Direitos de Autor
      • Limitação da Responsabilidade
      • Utilização Correta
      • Indicações de Aviso Utilizadas
    • Segurança

      • Perigo Devido a Corrente Elétrica
      • Instruções Básicas de Segurança
    • Colocação Em Funcionamento

      • Conteúdo da Embalagem E Inspeção de Transporte
      • Eliminação da Embalagem
      • Antes da Primeira Utilização
      • Ligação Elétrica
    • Descrição Do Aparelho

    • Operação E Funcionamento

      • Ligar / Desligar O Aparelho
      • Esvaziar O Depósito de Água
    • Eliminação de Erros

      • Causas E Resolução de Avarias
    • Limpeza

    • Eliminação

    • Armazenamento

    • Anexo

      • Dados Técnicos
      • Indicações Relativamente À Declaração de Conformidade
      • Garantia
      • Assistência Técnica
      • Importador
  • Deutsch

    • Einführung

      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Gefahr durch Elektrischen Strom
      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang und Transportinspektion
      • Entsorgung der Verpackung
      • Vor dem Erstgebrauch
      • Elektrischer Anschluss
    • Gerätebeschreibung

    • Bedienung und Betrieb

      • Gerät Ein- / Ausschalten
      • Wassertank Entleeren
    • Fehlerbehebung

      • Fehlerursachen und Behebung
    • Reinigung

    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur Konformitätserklärung
      • Garantie
      • Service
      • Importeur
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

DESHUMIDIFICADOR ELÉCTRICO /
DEUMIDIFICATORE ELETTRICO SLE 500 A1
DESHUMIDIFICADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
DESUMIDIFICADOR ELÉTRICO
DO AR
Manual de instruções
ELEKTRISCHER LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 273378
DEUMIDIFICATORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC DEHUMIDIFIER
Operating instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SLE 500 A1

  • Page 1 DESHUMIDIFICADOR ELÉCTRICO / DEUMIDIFICATORE ELETTRICO SLE 500 A1 DESHUMIDIFICADOR ELÉCTRICO DEUMIDIFICATORE ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso DESUMIDIFICADOR ELÉTRICO ELECTRIC DEHUMIDIFIER DO AR Operating instructions Manual de instruções ELEKTRISCHER LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 273378...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importador ............. 12 SLE 500 A1 │...
  • Page 5: Introducción

    El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ SLE 500 A1 ■ 2   ...
  • Page 6: Indicaciones De Advertencia Utilizadas

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. SLE 500 A1 │    3 ■...
  • Page 7: Seguridad

    No utilice el aparato en la proximidad de gases o sustancias ■ fácilmente inflamables, de llamas abiertas o de lugares sus- ceptibles de recibir salpicaduras de agua o aceite. │ SLE 500 A1 ■ 4   ...
  • Page 8 Disponga el aparato a una distancia mínima de 15 cm con ■ respecto a las paredes u otros objetos para garantizar una buena circulación del aire. Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre el adaptador ■ de red de la base de enchufe. SLE 500 A1 │    5 ■...
  • Page 9: Puesta En Funcionamiento

    Asegúrese de que el cable de conexión del adaptador de red no esté excesivamente tenso ni doblado. ♦ Conecte el adaptador de red al aparato mediante la inserción de la clavija en la hembrilla de conexión de la parte posterior del aparato. │ SLE 500 A1 ■ 6   ...
  • Page 10: Descripción Del Aparato

    éste con cuidado para extraerlo del aparato sin derramar agua. ♦ Vierta el agua a través de la boquilla y deslice el depósito de agua de nuevo en el aparato. SLE 500 A1 │    7 ■...
  • Page 11: Eliminación De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente. │ SLE 500 A1 ■ 8   ...
  • Page 12: Limpieza

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. SLE 500 A1 │  ...
  • Page 13: Anexo

    Por este motivo, el rendimiento del deshumidificador disminuye de forma constante cuanto menor sea la temperatura y puede llegar a detenerse. Este comportamiento no debe considerarse como un fallo del aparato. │ SLE 500 A1 ■ 10   ...
  • Page 14: Indicaciones Acerca De La Declaración De Conformidad

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. SLE 500 A1 │    11...
  • Page 15: Asistencia Técnica

    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 273378 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SLE 500 A1 ■ 12   ...
  • Page 16 Importatore ............24 SLE 500 A1 IT │...
  • Page 17: Introduzione

    Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 14   ...
  • Page 18: Avvertenze Utilizzate

    Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. AVVERTENZA ► Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. SLE 500 A1 IT │ MT │    15 ■...
  • Page 19: Sicurezza

    Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali ■ infiammabili, nelle vicinanze di fuochi o in punti suscettibili a spruzzi di olio o acqua. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 16   ...
  • Page 20 Collocare l'apparecchio a una distanza minima di 15 cm ■ rispetto a pareti o altri oggetti, per garantire una buona circolazione dell'aria. Prima di ogni operazione di pulizia staccare l'adattatore ■ dalla presa di corrente. SLE 500 A1 IT │ MT │    17 ■...
  • Page 21: Messa In Funzione

    ► Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete non sia teso o schiacciato. ♦ Connettere l'adattatore di rete con l'apparecchio, inserendo la spina nell'ingresso situato sul retro dell'apparecchio. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 18   ...
  • Page 22: Descrizione Dell'apparecchio

    ♦ Svuotare l'acqua dal serbatoio attraverso il foro superiore e reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio. SLE 500 A1 IT │ MT │    19 ■...
  • Page 23: Guasti E Possibili Rimedi

    Chiudere le finestre e le porte. sono aperte. affatto. AVVERTENZA ► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 20   ...
  • Page 24: Pulizia

    Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra- verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. SLE 500 A1 IT │ MT │  ...
  • Page 25: Appendice

    Per tale motivo, la potenza deumidificante si riduce costantemente con il ridursi della temperatura e può arrestarsi completamente. In tal caso non sussiste alcun guasto dell'apparecchio. │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 22   ...
  • Page 26: Indicazioni Sulla Dichiarazione Di Conformità

    I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. SLE 500 A1 IT │ MT │    23...
  • Page 27: Assistenza

    Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 273378 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ IT │ MT SLE 500 A1 ■ 24   ...
  • Page 28 Importador ............. 36 SLE 500 A1 │...
  • Page 29: Introdução

    à ocorrência de lesões e/ou danos no aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabi- lidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é da responsabili- dade exclusiva do utilizador. │ SLE 500 A1 ■ 26   ...
  • Page 30: Indicações De Aviso Utilizadas

    Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. SLE 500 A1 │    27 ■...
  • Page 31: Segurança

    Não opere o aparelho na proximidade de gases ou subs- ■ tâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo des- protegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar. │ SLE 500 A1 ■ 28   ...
  • Page 32 Coloque o aparelho a uma distância mínima de 15 cm rela- ■ tivamente a paredes ou outros objetos, de modo a garantir uma boa circulação de ar. Antes de cada limpeza, retire a fonte de alimentação da ■ tomada. SLE 500 A1 │    29 ■...
  • Page 33: Colocação Em Funcionamento

    Certifique-se de que o cabo de ligação da fonte de alimentação não fica demasiado esticado ou dobrado. ♦ Ligue a fonte de alimentação ao aparelho, inserindo a ficha de ligação na tomada de ligação , na traseira do aparelho. │ SLE 500 A1 ■ 30   ...
  • Page 34: Descrição Do Aparelho

    água. ♦ Despeje a água através da abertura de extração e insira novamente o depósito de água no aparelho. SLE 500 A1 │    31 ■...
  • Page 35: Eliminação De Erros

    água conden- Feche as janelas e as portas. estão abertas. sada. NOTA ► Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencio- nados, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente. │ SLE 500 A1 ■ 32   ...
  • Page 36: Limpeza

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. SLE 500 A1 │  ...
  • Page 37: Anexo

    Por este motivo, a potência de desumidificação vai diminuindo progressivamente com temperaturas em queda, podendo estagnar. Não se trata aqui de uma avaria do aparelho. │ SLE 500 A1 ■ 34   ...
  • Page 38: Indicações Relativamente À Declaração De Conformidade

    Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujei- tas a pagamento. SLE 500 A1 │    35 ■...
  • Page 39: Assistência Técnica

    Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273378 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SLE 500 A1 ■ 36   ...
  • Page 40 Importer ............. . . 48 SLE 500 A1 GB │...
  • Page 41: Introduction

    The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The user is the sole bearer of the risk. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 38   ...
  • Page 42: Warnings Used

    Failure to avoid this situation could result in damage to property. ► Follow the instructions in this warning to prevent damage to property. NOTE ► A note indicates additional information that will assist you in handling the appliance. SLE 500 A1 GB │ MT │    39 ■...
  • Page 43: Safety

    Do not operate the appliance in the vicinity of easily flam- ■ mable gases or materials, in the vicinity of naked flames or in locations where oil or water can splash. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 40   ...
  • Page 44 Place the appliance at a minimum distance of 15 cm from walls ■ or other objects so that good air circulation is guaranteed. Before cleaning, always remove the power adapter from the ■ mains power socket. SLE 500 A1 GB │ MT │    41 ■...
  • Page 45: Initial Operation

    Ensure that the power adapter connecting cable is not tightly stretched or kinked. ♦ Connect the power adapter to the appliance by plugging the connecting plug into the connection socket on the rear of the appliance. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 42   ...
  • Page 46: Appliance Description

    ♦ Pour out the water by using the spout and push the water tank back into the appliance. SLE 500 A1 GB │ MT │    43 ■...
  • Page 47: Fault Rectification

    Windows and doors in the room condensate. Close the windows and doors. are open. NOTE ► If you cannot solve the problem with any of the aforementioned methods, please contact the Customer Service department. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 44   ...
  • Page 48: Cleaning

    Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt. SLE 500 A1 GB │ MT │...
  • Page 49: Appendix

    Air then flows from outside into the room to be dehumidified. For this reason, dehumidifying performance decreases with decreasing temperature, and can drop to zero. This does not indicate a defect of the appliance. │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 46   ...
  • Page 50: Notes On The Declaration Of Conformity

    Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. SLE 500 A1 GB │ MT │...
  • Page 51: Service

    E-Mail: [email protected] IAN 273378 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 273378 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT SLE 500 A1 ■ 48   ...
  • Page 52 Importeur ............. . 60 SLE 500 A1 DE │...
  • Page 53: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigungen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungs- widrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 50   ...
  • Page 54: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │    51 ■...
  • Page 55: Sicherheit

    Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflamm- ■ baren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 52   ...
  • Page 56 Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 15 cm zu ■ Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der ■ Netzsteckdose. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │    53 ■...
  • Page 57: Inbetriebnahme

    Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel des Netzadapters nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gerät, indem Sie den Anschluss- stecker in die Anschlussbuchse auf der Geräterückseite einstecken. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 54   ...
  • Page 58: Gerätebeschreibung

    Sie ihn vorsichtig gerade aus dem Gerät heraus, so dass kein Wasser überschwappen kann. ♦ Schütten Sie das Wasser über die Ausgussöffnung aus und schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │    55 ■...
  • Page 59: Fehlerbehebung

    Schließen Sie die Fenster und Türen. denswasser. sind geöffnet. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 56   ...
  • Page 60: Reinigung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │    57...
  • Page 61: Anhang

    Raum nach. Aus diesem Grund nimmt die Entfeuchtungs- leistung mit sinkenden Temperaturen stetig ab und kann zum Stillstand kommen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Defekt des Gerätes. │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 58   ...
  • Page 62: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SLE 500 A1 DE │ AT │ CH │  ...
  • Page 63: Service

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273378 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH SLE 500 A1 ■ 60   ...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2015 · Ident.-No.: SLE500A1-102015-2 IAN 273378...

This manual is also suitable for:

273378

Table of Contents