Bosch Professional GSH 5 CE Repair Instructions

Bosch Professional GSH 5 CE Repair Instructions

Hide thumbs Also See for Professional GSH 5 CE:

Quick Links

EW / WJW 0 611 313 7 . .
(99 - 07)
Typ 0 611 313 7 . . = GSH 5 CE
Schlaghammer
Demolition hammer
Marteau piqueur
Martillo de percusion
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
X
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Typ 0 611 313 7 . .
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GSH 5 CE

  • Page 1 Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Typ 0 611 313 7 .
  • Page 2 Zerlegen Disassembly Démontage Desmontaje Für die Demontage werden handels- Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan übliche Werkzeuge benötigt. ge dans le commerce sont nécessaires. herramientas especiales. 1. Eingangsprüfung durchführen. 1.
  • Page 3 mit Loctite 222 gesichert secured with Loctite 222 4/10 0,5 - 0,8 Nm 1,6 - 2,0Nm black schwarz blau/blue 14 - 16 Nm 11 313 - D02...
  • Page 4 neue Schrauben verwenden use new screws 4,5 - 5,2 Nm mikroverkapselt microencapsulated micro-encapsulee microencapsulado 70 72 3,5 - 4,0 Nm 11 313 - D03...
  • Page 5 4 - 5 Nm 842/04 22 - 28 Nm 842/04 842/08 11 313 - D04...
  • Page 6 842 / 05 11 313 - D05...
  • Page 7 Zusammenbau Assembly Montage Montaje Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di- und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! éclatée et les instructions de répara- bujos en perspectiva y a estas instruc- tion suivantes.
  • Page 8 22.4 22.5 842/08 180° 842/04 23.1 23.3 23.4 min. 1mm Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 23.5 24.1 22 - 28 Nm 4 - 5 Nm 11 313 - M07...
  • Page 9 24.2 24.3 24.4 3,5 - 4,0 Nm schwarz /noir black /negro rot / red rouge / rojo Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 24.5 25.1 Hohlraum füllen / fill cavity remplir cavite / llenar el vacio in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile...
  • Page 10 25.5 25.6 25.7 neue Schrauben verwenden use new screws 4,5 - 5,2 Nm mikroverkapselt microencapsulated micro-encapsulee microencapsulado 26.1 26.2 Hohlraum füllen / fill cavity remplir cavite / llenar el vacio Einbaulage beachten Check installation position in Öl tauchen insert in oil Attention au positionnement le plonger dans l'huile Téngase en cuenta...
  • Page 11 26.6 26.7 26.8 in Öl tauchen Nase fetten / grease nose insert in oil graisser nez / engrasar nesar le plonger dans l'huile sumergir en aceite 27.1 mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 4/10 0,5 - 0,8 Nm 1,6 - 2,0Nm schwarz /noir black /negro...
  • Page 12 Hochspannungsprüfung durchführen. Effectuer un contrôle à haute tension. Beachten: Attention: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, Respecter les instructions de sécurité selon CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. instructions valables dans les pays respectifs.
  • Page 13 Schmierung 0 611 313 7 . . = GSH 5 CE Stand / Issue: 99-07 Lubrication Lubrification Lubricacion in Öl tauchen fetten / graissees fetten / graissees fetten / graissees insert in oil grease / engrasar grease / engrasar grease / engrasar Änderungen vorbehalten le plonger dans l'huile Modifications reserved...
  • Page 14 Schmierung 0 611 313 7 . . = GSH 5 CE Stand / Issue: 99-07 Änderungen vorbehalten Lubrication Modifications reserved Lubrification Modifications resérvées Salvo modificaciones Lubricacion Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett Öl Mengen Schmiervorschrift Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett Öl Mengen Schmierstoffvorschrift Lubrication point...
  • Page 15 Prüfwerte 0 611 313 7 . . = GSH 5 CE Stand / Issue: 99-07 Testing values Valeurs de vérification Valores de control Spannung Leerlauf Widerstand (20°C/ 68°F) Zulässige Übertemperatur im Leerlauf Voltage no-load running resistance admissible over temperature at no-load Voltage marche à...