Table of Contents
  • Français

    • Introduction
      • Utilisation Conforme
      • Description des Pièces Et Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Légende des Pictogrammes Utilisés
    • Consignes de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Pour Meuleuses D'angle
    • Montage
    • Garantie Et Service
      • Faire Valoir Sa Garantie
      • Service Après-Vente
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage Et Entretien
    • Utilisation
  • Dutch

    • Inleiding
      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen en Omvang Van Delevering
      • Technische Gegevens
    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen
    • Veiligheidsinstructies
      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsinstructies Voor Doorslijpmachines
    • Montage
    • Afvoer
    • Bediening
    • Garantie en Service
      • Afwikkeling in Geval Van Garantie
      • Service
    • Reiniging en Onderhoud
  • Polski

    • Wstęp

      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI I Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Legenda Zastosowanych Piktogramów

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Przecinarek
    • Obsługa

    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Utylizacja

    • Gwarancja I Serwis

      • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
      • Serwis
  • Čeština

    • Legenda Použitých Piktogramů
    • Úvod
      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Součástí a Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Upozornění
      • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny Pro DělíCí a BrousíCí Stroje
    • Montáž
    • Obsluha
    • Zlikvidování
    • Záruka a Servis
      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
      • Servis
    • Čistění a Ošetřování
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
WINKELSCHLEIFER-STÄNDER / ANGLE GRINDER STAND /
SUPPORT POUR MEULEUSE D'ANGLE PWS A1
WINKELSCHLEIFER-STÄNDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SUPPORT POUR MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STOJAK NA SZLIFIERKĘ KĄTOWĄ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 317147_1904
ANGLE GRINDER STAND
Operation and Safety Notes
STANDAARD VOOR HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJAN NA ÚHLOVOU BRUSKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWS A1

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER-STÄNDER / ANGLE GRINDER STAND / SUPPORT POUR MEULEUSE D’ANGLE PWS A1 WINKELSCHLEIFER-STÄNDER ANGLE GRINDER STAND Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes SUPPORT POUR MEULEUSE D’ANGLE STANDAARD VOOR HAAKSE SLIJPER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies STOJAK NA SZLIFIERKĘ...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 17 15...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung und Lieferumfang ..................Seite Technische Daten ........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen .................Seite Montage ...........................Seite 11 Bedienung ..........................Seite 12 Reinigung und Pflege ....................Seite 12 Entsorgung ..........................Seite 12 Garantie und Service ....................Seite 12 Abwicklung im Garantiefall ......................Seite 12...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- Bedienungsanleitung lesen! sichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Tragen Sie eine Schutzbrille, Warn- und Sicherheitshinweise Gehörschutz, Schutzhandschuhe beachten! und Atemmaske. Achten Sie darauf, dass sich Vorsicht vor elektrischem Schlag! während der Arbeitsphasen keine Lebensgefahr! weiteren Personen im Aktionsradius des Produkts aufhalten.
  • Page 7 Unterlegscheibe (Halteschraube Sicherheitshinweise M6 / M8 / M10) je x 1 Halteschraube M6 / M8 / M10 (Winkel- Lesen Sie alle Sicher- schleifer) je x 2 heitshinweise und Anweisungen. Ver- Mutter (Halteschraube M6 / M8 / M10 Winkelschleifer) je x 2 säumnisse bei der Einhaltung der Abstandshalter (60/90/130 mm) je x 1 Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
  • Page 8 b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und verstärkte oder diamantbesetzte Trennscheiben Verletzungen auch außerhalb des direkten für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das Zu- Arbeitsbereichs verursachen. behör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen h) Halten Sie die Anschlussleitung von sich können, garantiert das keine sichere Verwen- drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
  • Page 9 Trennscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt verfangen und dadurch die Trennscheibe vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Scheibe verhaken, aus dem Werkstück Hierbei können Trennscheiben auch brechen. springen oder einen Rückschlag verursachen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen g) Stützen Sie große Werkstücke ab, um das oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro-...
  • Page 10 Staub- bzw. Atemmaske muss solche Teile fil- Verwenden Sie nur Trennscheiben und keine tern, die bei der von Ihnen durchgeführten Schruppscheiben in diesem Produkt. Arbeit entstehen. Wenn Sie sich längere Zeit Überprüfen Sie die Trennscheibe Ihres Win- einer hohen Geräuschlautstärke aussetzen, kelschleifers regelmäßig auf irgendwelche kann dies zum Hörverlust führen.
  • Page 11 Elektrowerkzeug einschalten. Schalten Sie Halteschraube M10 benötigen Sie keine stattdessen das Elektrowerkzeug zunächst ein Kunststoffhülse. und führen Sie die Trennscheibe erst in den Schrauben Sie die passende Halteschraube Schnitt ein, wenn diese ihre volle Geschwin- durch den hinteren Haltebolzen digkeit erreicht hat. Die Trennscheibe könnte (siehe Abb.
  • Page 12 Reinigung und Pflege Justieren Sie den Sattel nach leichtem Lö- sen der Innensechskantschrauben dass die Trennscheibe des Winkelschleifers Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur mittig in den Ausschnitt der Grundplatte ein leicht angefeuchtetes fusselfreies Tuch. eintaucht. Montieren Sie nun die Schutzabdeckung Entsorgung Stecken Sie hierzu die Schutzabdeckung auf die Metallstange...
  • Page 13 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: [email protected] DE/AT/CH...
  • Page 14: Table Of Contents

    List of pictograms used ....................Page 15 Introduction ...........................Page 15 Proper use ............................Page 15 Description of parts and quantities ....................Page 15 Technical data ..........................Page 16 Safety advice ........................Page 16 General safety advice ........................Page 16 Safety instructions for cut-off machines ..................Page 16 Assembly ..........................Page 19 Operation...
  • Page 15: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Never leave children unsupervised Read instruction manual! with the packaging materials or the product. Wear protective glasses, hearing Observe caution and safety notes! protection, protective gloves and dust protection mask. Do not allow anyone else to come Caution –...
  • Page 16: Technical Data

    Rotary adjustment knob (vice) x 1 General safety advice Vice adjustment thread (vice) x 1 Guide bolt (vice) x 3 DANGER OF LOSS OF LIFE Stop (vice) x 1 AND ACCIDENT TO IN- Stop (vice rear jaw) x 1 FANTS AND CHILDREN! Hexagonal socket head screw (fastening of mounting piece) x 2 Never leave children unsupervised with the...
  • Page 17 2) Kickback and related warnings wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may Kickback is a sudden reaction to a pinched or cause them to shatter. snagged rotating wheel. Pinching or snagging e) Always use undamaged wheel flanges that causes rapid stalling of the rotating wheel are of correct diameter for your selected which in turn causes the uncontrolled cutting...
  • Page 18 and carefully re-enter the cut. The wheel may Always use the cutting disc safety guard bind, walk up or kickback if the power tool Use this product only with angle grinders is restarted in the workpiece. that have a suitable metal protective guard g) Support any oversized workpiece to minimize around the disc (see Fig.
  • Page 19: Assembly

    Use angle grinders that have a cutting disc change the disc with the angle grinder in- diameter of 115 or 125 mm only. stalled in the product. Do not allow anyone else to Now prepare for mounting the angle grinder come within the working range of in the mount Note: At this point, first check the size of...
  • Page 20: Operation

    the workbench / table below the base plate Set the vice stops so that the work- (see Figure E). piece lines up with the centre of the cutting Screw the matching mounting bolt disc. through the front mounting piece Now switch on the angle grinder and press Fasten the front mounting piece in place it down on to the workpiece.
  • Page 21: Service

    of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] GB/IE...
  • Page 22 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 23 Introduction ...........................Page 23 Utilisation conforme ........................Page 23 Description des pièces et contenu de la livraison ..............Page 23 Caractéristiques techniques ......................Page 24 Consignes de sécurité ....................Page 24 Instructions générales de sécurité ....................Page 24 Consignes de sécurité pour meuleuses d‘angle ................Page 24 Montage ...........................Page 28 Utilisation...
  • Page 23: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Ne laissez jamais les enfants sans Lire le mode d'emploi ! surveillance avec le matériel d’emballage et le produit. Respecter Portez des protections oculaires, les avertissements et les consignes auditives, des gants de protection de sécurité ! et un masque respiratoire. Lors des phases de travail, veillez à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    vis de blocage M6 / M8 / M10 (meuleuse Consignes de sécurité d‘angle) resp. x 2 écrou (vis de blocage M6 / M8 / M10 meu- Lisez toutes les leuse d‘angle) resp. x 2 consignes de sécurité et instructions. écarteur (60/90/130 mm) resp. x 1 boulon de blocage avant x 1 Tout manquement aux consignes de sécurité...
  • Page 25 b) Utilisez uniquement des disques de découpe personnel. Les brisures des inserts ou de la liés et renforcés ou diamantés pour votre outil pièce à travailler peuvent être projetées et électrique. Le simple fait de fixer l‘accessoire également occasionner des blessures en de- à...
  • Page 26 Lorsque par exemple un disque de découpe Laissez d‘abord le disque de découpe at- s‘accroche ou se bloque dans la pièce à tra- teindre la vitesse maximale de rotation avant vailler, le bord du disque de découpe qui a de poursuivre avec précaution la découpe. pénétré...
  • Page 27 anti-poussière voire le masque respiratoire N‘utilisez avec ce produit que des disques doit pouvoir filtrer de tels corps se formant de découpe et jamais de disques de dégros- lors de vos différents travaux. Une exposition sissage. de longue durée à un niveau sonore élevé Contrôlez régulièrement le disque de découpe peut causer des pertes auditives.
  • Page 28: Montage

    jaillir hors de la découpe ou un recul pourrait blocage (c‘est-à-dire tournez en direction se produire lors du démarrage de l‘outil du boulon de blocage ) (voir Fig. B). électrique si le disque se trouve déjà dans la Introduisez la vis de réglage au travers découpe.
  • Page 29: Utilisation

    Mise au rebut et fixez-la au moyen de l‘écrou à ailettes (voir Fig. C). Enfoncez ensuite la tige métallique dans L’emballage se compose de matières recyclables l‘ouverture du support correspondante et pouvant être mises au rebut dans les déchetteries fixez-la avec la vis à ailettes (voir Fig.
  • Page 30 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 31 Inleiding ..........................Pagina 31 Correct gebruik ........................Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen en omvang van delevering ..........Pagina 31 Technische gegevens ......................Pagina 32 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 32 Algemene veiligheidsinstructies ....................Pagina 32 Veiligheidsinstructies voor doorslijpmachines ...............
  • Page 31: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Laat kinderen nooit zonder toezicht Lees de gebruiksaanwijzing! bij het verpakkingsmateriaal en het product. Draag een veiligheidsbril, gehoorbe- Waarschuwings- en veiligheidsin- scherming, veiligheidshandschoenen structies in acht nemen! en een ademmasker. Let erop dat er tijdens de werkfasen Pas op voor elektrische schokken! geen andere personen in het bereik Levensgevaar!
  • Page 32: Technische Gegevens

    Algemene Stelschroef met rubberen demper (lang) x1 veiligheidsinstructies Schroefspindel (schroefklem) x1 Verstelschroefdraad (schroefklem) x1 LEVENSGEVAAR EN KANS Schroefspil (schroefklem) x 3 OP ONGEVALLEN VOOR Aanslag (schroefklem) x1 KLEUTERS EN KINDEREN! Aanslag (achterste houder) x1 Binnenzeskantschroef (bevestiging bevesti- Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het gingsbout) x2 verpakkingsmateriaal.
  • Page 33 het maximale toerental dat op het elektrische Gebruik het elektrische gereedschap niet in gereedschap wordt aangegeven. Toebehoor de buurt van brandbare materialen. Gebruik dat sneller draait dan toegestaan kan in het elektrische gereedschap niet als het op stukken breken of rondvliegen. een brandbaar oppervlak staat zoals bij- d) Slijpschijven mogen alleen worden gebruikt voorbeeld hout.
  • Page 34 Vermijd levensgevaar door b) Vermijd het gebied voor en achter de draai- elektrische schokken! ende slijpschijf. Bij een terugslag wordt het doorslijpapparaat naar boven in de richting van de bediener geduwd. Zorg ervoor dat de stroomkabel niet in de c) Gebruik geen ketting-, houtzaag- of gekar- buurt van de schijf of in het bereik van de teld zaagblad alsook geen gesegmenteerde rondvliegende vonken komt.
  • Page 35: Montage

    draait en de beschermkap niet met het werk- lichaam op een dergelijke manier dat een stuk in contact kan komen. mogelijke terugslag kan worden weerstaan. VOORZICHTIG! BRANDGE- Klem de slijpschijf niet vast en oefen geen VAAR! Tijdens het slijpen komen overmatige druk erop uit.
  • Page 36 Opmerking: Let er a.u.b. op dat de borgschroef en de onderlegplaat haakse slijper reeds voor de montage van (zie afb. D). Opmerking: 3 afstandshouders een geschikte doorslijpschijf voorzien moet zijn aangezien het wisselen van de schijf verschillende lengtes worden meegeleverd. niet mogelijk is als u de haakse slijper al Kies de afstandshouder met de benodigde...
  • Page 37: Bediening

    Bediening Garantie en service Afwikkeling in geval van Stel de schroefspil voor het gewenste garantie werkstuk in. Leg het werkstuk op de grondplaat tegen de achterste aanslag aan en klem het Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te met behulp van de schroefklem vast.
  • Page 38 Legenda zastosowanych piktogramów ...........Strona 39 Wstęp ............................Strona 39 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 39 Opis części i zakres dostawy ....................Strona 39 Dane techniczne ........................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa ................Strona 40 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa dla przecinarek ...............Strona 40 Montaż...
  • Page 39: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Nigdy nie należy pozostawiać dzieci Przeczytać instrukcję obsługi! bez nadzoru z materiałem opakowa- niowym i produktem. Nosić okulary ochronne, ochronniki Należy przestrzegać ostrzeżeń i uszu, rękawice ochronne i maskę wskazówek dot. bezpieczeństwa! oddechową. Należy uważać na to, aby podczas Ostrzeżenie o możliwości porażenia faz pracy w promieniu działania prądem! Zagrożenie życia!
  • Page 40: Dane Techniczne

    Wskazówki Nakrętka (śruba ustalająca M6 / M8 / M10 bezpieczeństwa szlifierka kątowa) po x 2 Uchwyt dystansowy (60/90/130 mm) po x 1 Należy przeczytać Przedni trzpień ustalający x 1 wszystkie wskazówki dotyczące bez- Uchwyt z tworzywa sztucznego (trzpień pieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w ustalający) x 2 Śruba regulująca z gumowym amortyzatorem przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i...
  • Page 41 przypadkowym kontaktem z narzędziem w obszarze pracy musi stosować środki ściernym. ochrony osobistej. Odłamki narzędzi robo- b) Do elektronarzędzia należy stosować wyłącznie czych lub obrabianych przedmiotów mogą połączonych wzmocnionych lub diamentowych zostać wyrzucone na dużą odległość i w ten tarcz tnących. Samo to, że można przymo- sposób spowodować...
  • Page 42 Zahaczenie lub zablokowanie może prowadzić tnącej z przecinanego przedmiotu. Należy do raptownego zatrzymania obracającego znaleźć i usunąć przyczynę zakleszczenia się. się narzędzia roboczego. Przez to zostanie f) Nie należy ponownie włączać narzędzia przyspieszony niekontrolowany agregat szli- elektrycznego, dopóki znajduje się ono w fierki tnącej do góry w kierunku operatora.
  • Page 43 Podczas pracy z produktem nie nosić szero- Nie używać produktu w razie stwierdzenia kiej odzieży. jakichkolwiek uszkodzeń. Zamocować produkt w otworach mocujących Upewnić się, że tarcza tnąca szlifierki na stole roboczym. Upewnić się, że stół i kątowej jest zamontowana prostopadle do produkt stoją...
  • Page 44 elektronarzędzie i wprowadzić tarczę tnącą Zamocować tylny trzpień ustalający w cięte miejsce dopiero wtedy, gdy osiągnie zaciągając odpowiednią nakrętkę śruby swoją pełną prędkość. Tarcza tnąca może ustalającej (tzn. kręcić w kierunku trzpie- się zakleszczyć, wyskoczyć z ciętego miejsca nia ustalającego (patrz rys.
  • Page 45: Obsługa

    Utylizacja Następnie zamontować osłonę ochronną W tym celu założyć osłonę ochronną drążek metalowy i zamocować ją na- Opakowanie wykonane jest z materiałów przy- krętką skrzydełkową (patrz rys. C). jaznych dla środowiska, które można przekazać Następnie włożyć drążek metalowy do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania odpowiedni otwór uchwytu i zamoco- surowców wtórnych.
  • Page 46 Legenda použitých piktogramů ...............Strana 47 Úvod ............................Strana 47 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 47 Popis součástí a obsah dodávky .....................Strana 47 Technické údaje ........................Strana 48 Bezpečnostní upozornění ..................Strana 48 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................Strana 48 Bezpečnostní pokyny pro dělící a brousící stroje ..............Strana 48 Montáž...
  • Page 47: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Nikdy nenechejte děti bez dozoru Přečtěte si návod k obsluze! s obalovým materiálem a výrobkem. Používejte ochranné rukavice, Dbejte na výstrahy a bezpečnostní ochranu sluchu, ochranné brýle a upozornění! dýchací masku. Dávejte pozor, aby se během práce Pozor na úraz elektrickým proudem! nezdržovaly v nebezpečném Ohrožení...
  • Page 48: Technické Údaje

    Všeobecná bezpečnostní Doraz (zadní držák) x 1 upozornění Šroub s vnitřním šestihranem (upevnění upí- nacího čepu) x 2 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- Základní deska x 1 VOTA A ÚRAZU PRO MALÉ Sedlo x 1 DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechte Podložka (šroub sedla s vnitřním šestihranem) děti bez dohledu s obalovým materiálem.
  • Page 49 Nebruste nikdy postranní plochou dělícího tekutých chladících prostředků může vést k kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k záběru zásahu elektrickým proudem. POZNÁMKA 2 Výše uvedené bezpečnostní do materiálu hranou na jejich obvodu. Tlak na postranní plochu kotouče může způsobit upozornění neplatí pro elektrické nástroje, jeho prasknutí.
  • Page 50 k zaseknutí nebo zablokování a tím i mož- Připevněte výrobek k pracovnímu stolu pomocí nost zpětného rázu nebo zlomení nástroje. upevňovacích otvorů. Zkontrolujte, zda mají e) Jestliže se dělící kotouč zasekl nebo chcete stůl a výrobek dobrou stabilitu. přerušit práci, vypněte přístroj a držte ho v Ochrana očí...
  • Page 51: Montáž

    Nepoužívejte kotouč, pokud jste zjistili, že Upevněte rukojeť šroubem se zapuště- má rýhy, vylámaná místa nebo je jakkoli ji- nou hlavou a příslušnou maticí k držáku nak poškozený. Může dojít k jeho roztržení. (viz obr. A). Upozornění: Pamatujte, že úhlová bruska Nikdy nesahejte do pracovního prostoru dě- licího kotouče, dokud se nezastavil.
  • Page 52: Obsluha

    Upozornění: Nastavte distanční prvek Nastavte dorazy tak, aby byl obrobek tak, aby se dělicí kotouč nemohl dotýkat pra- na středu dělicího kotouče. covního stolu pod základní deskou (viz Nyní zapněte úhlovou brusku a přitlačte ji obrázek E). na obrobek. Našroubujte vhodný upínací šroub přes Vyhýbejte se rychlým a prudkým přední...
  • Page 53: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: [email protected]...
  • Page 54 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 55 Úvod ............................Strana 55 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 55 Popis častí a obsah dodávky ....................Strana 55 Technické údaje ........................Strana 56 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 56 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .................Strana 56 Bezpečnostné upozornenia pre rezacie brúsky ..............Strana 56 Montáž...
  • Page 55 Legenda použitých piktogramov Deti nikdy nenechávajte bez dozoru Prečítajte si návod na obsluhu! s obalovým materiálom a produktom. Noste ochranné okuliare, ochranu Rešpektujte výstražné a bezpeč- sluchu, ochranné rukavice a dýchaciu nostné pokyny! masku. Dbajte na to, aby sa počas Pozor na zásah elektrickým prúdom! pracovných fáz v akčnom rádiu Nebezpečenstvo ohrozenia života!
  • Page 56 Všeobecné bezpečnostné Držiaci závit (skrutkový držiak) x 1 upozornenia Vodiaca skrutka (skrutkový držiak) x 3 Zarážka (skrutkový držiak) x 1 NEBEZPEČENSTVO OHRO- Doraz (zadný držiak) x 1 ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- Skrutka s vnútorným šesťhranom (upevnenie ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ závesný...
  • Page 57 d) Brúsne telesá možno používať iba pre odpo- k) Nepoužívajte vkladacie náradie, ktoré si vy- rúčané možnosti nasadenia. Napríklad: žaduje tekuté chladiace prostriedky. Použí- Nikdy nebrúste bočnou plochou rezacieho vanie vody alebo iných tekutých chladiacich kotúča. Rezacie kotúče sú určené na ubera- prostriedkov môže viesť...
  • Page 58 Zabráňte nebezpečenstvu spôsobujú spätný úder alebo stratu kontroly poranenia a/alebo vzniku nad elektronáradím. vecných škôd! d) Zabráňte zablokovaniu rezacieho kotúča alebo príliš vysokej prítlačnej sile. Neveďte príliš hlboké rezy. Preťaženie rezacieho Počas práce s uhlovou brúskou kotúča zvyšuje zaťaženie a náchylnosť k vždy noste ochranné...
  • Page 59 Pred používaním a počas používania pravi- zapnete elektroprístroj. Namiesto toho najskôr delne kontrolujte pevné priliehanie všetkých zapnite elektroprístroj a brúsny kotúč zaveďte skrutiek. do rezu až potom, keď dosiahol svoju plnú Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia rýchlosť. Brúsny kotúč sa môže zaseknúť, vy- výrobku.
  • Page 60 Prestrčte nastavovaciu skrutku cez spodný Kábel uhlovej brúsky vždy upevnite pomocou otvor a nastavovaciu skrutku cez horný svoriek otvor držiaka (pozri obr. E). Gumové Po ukončení montáže na niekoľko sekúnd dorazy skrutiek musia neskôr priliehať na zapnite uhlovú brúsku a potom ju znova vyp- schránke uhlovej brúsky.
  • Page 61 Záruka a servis Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 62 60mm 90mm 130mm...
  • Page 63 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31780 Version: 11/ 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 Ident.-No.: Z31780092019-8 IAN 317147_1904...

Table of Contents