Quick Links

ULTRASPEED
EEWA7600
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ULTRASPEED EEWA7600

  • Page 1 ULTRASPEED BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA EEWA7600 LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING UK ПОСІБНИК...
  • Page 2: Customer Care And Service

    УКРАЇНСЬКА ..........63 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Подвижен мрежест A. Vyjímatelný síťkový filtr A. Aftageligt filter A. Herausnehmbarer B. Hubička B. Tud Kalkfilter филтър C. Tělo C. Beholder B. Ausgusstülle B. Чучур D. Oddělený podstavec s D. Separat bund og C. Gehäuse C.
  • Page 4 • Konvici používejte pouze k ohřívání • Dojde-li k poškození přístroje nebo vody. napájecího kabelu, musí je vyměnit • Konvici lze používat pouze s dodaným výrobce, pověřený poskytovatel podstavcem. služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, • Přístroj je určen pouze k použití ve aby nedošlo ke vzniku nebezpečí. vnitřních prostorech. • Přístroj pokládejte vždy na rovný, • Tento přístroj je určen pouze pro pevný povrch. domácí použití. Výrobce nepřijímá www.electrolux.com...
  • Page 5 Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise Læs den følgende instruktion en servicerepræsentant eller en • Kedlen kan kun bruges med den omhyggeligt, før apparatet anvendes tilsvarende kvalificeret tekniker medfølgende holder. for første gang. udskifte den, så der ikke opstår farer. • Apparatet er kun til indendørs brug. • Dette apparat er ikke beregnet til at • Anbring altid apparatet på en flad, • Dette apparat er kun beregnet til brug blive brugt af personer (herunder plan overflade.
  • Page 6 Wasserkochers sollten Sie ihn innen Sie den Wasserkocher mit Wasser. Fläche stellen. Den Netzstecker in eine ausspülen und außen mit einem Vergewissern Sie sich, dass der Steckdose stecken. Nicht benötigtes feuchten Tuch abwischen. Wasserstand die „Max.“-Markierung Kabel kann an der Unterseite der Basis nicht überschreitet. aufgewickelt werden. www.electrolux.com...
  • Page 7 4. Сипете поне 0,5 л, за да се уверите, 5. Затворете капака и проверете 6. За да преварите водата: Натиснете бутона за вкл/изкл. че температурата на дисплея се дали щраква добре. В противен На екрана ще се появи “0”, докато показва точно. случай функцията автоматично температурата достигне 40 и след Препоръчителни температури: изключване няма да работи това...
  • Page 8 Taste „An/Aus“. Wenn die eingestellte 2. Drücken Sie anschließend die „Warmhalten“. Taste „An/Aus“. Diese Funktion Wassertemperatur erreicht ist, wird 3. Drücken Sie anschließend die der Wasserkocher automatisch wird nach 30 Minuten automatisch Taste „An/Aus“. Diese Funktion ausgeschaltet, woraufhin der Summer abgeschaltet, woraufhin der Summer wird nach 30 Minuten automatisch ertönt. ertönt. abgeschaltet, woraufhin der Summer ertönt. www.electrolux.com...
  • Page 9 Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege 1. Преди почистване винаги 2. За да почистите мрежестия 3. Декалцифициране се препоръчва изключвайте уреда от контакта. филтър, хванете цедката и я редовно, в зависимост от Никога не изплаквайте и не...
  • Page 10: Fehlersuche

    Das Gerät schaltet sich nicht aus. Abdeckung einrasten lassen. Kalkfilter richtig einsetzen. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen. hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt. www.electrolux.com...
  • Page 11 Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Стар уред Изхвърляне този продукт вие допринасяте за предотвратяване на потенциални Опаковъчни материали негативни последици за околната среда Опаковъчните материали не върху продукта или Символът и човешкото здраве, които в противен вредят на околната среда и могат върху неговата опаковка указва, че случай...
  • Page 12 This page is left blank intentionally www.electrolux.com...
  • Page 13 Koostisosad Components Componentes Osat A. Eemaldatav kaitsefilter A. Removable mesh filter A. Filtro de malla extraíble A. Irrotettava suodatin B. Tila B. Pico B. Kaatonokka B. Spout C. Korpus C. Carcasa C. Kannu C. Jug D. Eraldiolev alus ja toitejuhe D.
  • Page 14: Safety Advice

    10 A can be used. • Only use the kettle for heating water! • If the appliance or the supply cord • The kettle can only be used with the is damaged, it must be replaced by stand provided. the manufacturer, its service agent or • Appliance is for indoor use only. similarly qualified person, in order to • This appliance is intended for avoid hazard. domestic use only. The manufacturer www.electrolux.com...
  • Page 15 Consejo de seguridad / Turvallisuusohjeita Lea la siguiente instrucción • El electrodoméstico sólo se debe • No sumerja el electrodoméstico en detenidamente antes de utilizar el conectar a un enchufe con toma de agua ni en cualquier otro líquido. electrodoméstico por primera vez. tierra. Si es necesario, se puede utilizar ‘...
  • Page 16 1. Ennen kuin käytät laitetta 2. Avaa kansi. Kaada vedenkeittimeen 3. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle ensimmäisen kerran, pyyhi vettä. Varmista, että vedentaso ei ylitä pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan. keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla Max-merkintää. Voit keriä ylimääräisen johdon alustan pyyhkeellä. alle. www.electrolux.com...
  • Page 17 4. Näidikul usaldusväärse 5. Sulgege kaas ja kontrollige, et see 6. Vee keetmiseks tehke järgmist. Vajutage toitenuppu. temperatuurinäidu tagamiseks täitke sulgub korralikult. Vastasel korral Näidikul kuvatakse „ 0”, kuni tempe- kann vähemalt 0,5 l ulatuses. ei tööta väljalülitamise funktsioon ratuurini 40º, mille järel kuvatakse Soovitatavad temperatuurid.
  • Page 18 2. Paina sitten Kun valittu lämpötila saavutetaan, Toiminto kytkeytyy pois toiminnasta lämpimänäpitopainiketta. vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Silloin kuuluu 3. Paina sen jälkeen virtapainiketta. pois toiminnasta. Silloin kuuluu äänimerkki. Toiminto kytkeytyy pois toiminnasta äänimerkki. 30 minuutin kuluttua. Silloin kuuluu äänimerkki. www.electrolux.com...
  • Page 19 Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen 1. Enne puhastamist ühendage seade 2. Kaitsefiltri puhastamiseks tõstke 3. Katlakivi eemaldamist on soovitatav alati vooluvõrgust välja. Ärge äravõetav sõel välja. teha regulaarselt, sõltuvalt vee Kuumutusplaadi puhastamine – kunagi loputage või leotage kannu karedusest. Täitke kann vee ja või kannu alust vees. Pühkige neid kuumutusplaadile võivad tekkida katlakivieemaldajaga vastavalt...
  • Page 20: Troubleshooting

    Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu. Aseta siivilä oikein paikalleen. Laite ei käynnisty. Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi. uudelleen. www.electrolux.com...
  • Page 21 Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen Kasutatud seade Jäätmekäitlusse andmine toote taaskäitluse kohta saate kohalikust omavalitsusest, prügiveofirmast või Pakkematerjal kauplusest, kust toode on ostetud. Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud tootel või pakendil näitab, Tingmärk ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad et neid ei tohi käidelda olmejäätmetena. on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne. Selle asemel tuleb toode ringlussevõtuks Palun visake pakkematerjalid kohaliku üle anda vastavale elektri- ja...
  • Page 22 This page is left blank intentionally www.electrolux.com...
  • Page 23: Sastavni Dijelovi

    Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Filtre anti-calcaire A. Uklonjivi filtar s mrežicom A. Kivehető hálós szűrő A. Filtro a maglie rimovibile amovible B. Odvod B. Kiöntőnyílás B. Beccuccio B. Bec verseur C. Kućište C. Burkolat C. Involucro C. Bouilloire D.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    10 A. • Grijač za vodu koristite samo za • Ako je aparat ili kabel za napajanje grijanje vode! oštećen, mora ga zamijeniti • Grijač koristite samo sa isporučenim proizvođač, njegov ovlašteni serviser postoljem. ili druga kvalificirana osoba da biste • Uređaj služi samo za upotrebu u izbjegli opasnost. zatvorenom prostoru. www.electrolux.com...
  • Page 25 Biztonsági előírások / Norme di sicurezza A készülék első használatát • Ha a készülék vagy a tápkábel • A vízforraló kannát csak víz forralására megelőzően olvassa el figyelmesen a megsérült, a veszély elkerülése szabad használni. következő utasításokat. érdekében azt a gyártónak, a gyártó • A vízforraló kannát kizárólag a hozzá • Korlátozott fizikai, mentális vagy által megbízott szerviznek vagy tartozó talapzattal szabad használni. érzékelési képességű személy hasonlóan képzett szakembernek kell • A készülék kizárólag beltéri (ideértve a gyermekeket is), továbbá...
  • Page 26 Controllare che il livello piana e stabile. Collegare il cavo di e pulire la superficie esterna del dell’acqua non superi il segno Max. alimentazione ad una presa di rete. bollitore con un panno umido. Il cavo in eccesso può essere avvolto sotto la base. www.electrolux.com...
  • Page 27 4. Versez au moins 0,5 litre d’eau dans 5. Fermez le couvercle et assurez-vous 6. Pour faire bouillir de l’eau : l’appareil pour que l’indication de qu’il soit fermé correctement. Si le Appuyez sur la touche marche/arrêt. température affichée soit fiable. couvercle est mal enclenché, l’arrêt L’écran indique «  0  » jusqu’à ce que la Températures recommandées : automatique ne fonctionnera pas température atteigne 40 °C, puis la tem-...
  • Page 28 2. Premere il tasto di mantenimento Quando viene raggiunta la 30 minuti. Viene emesso un segnale calore. 3. Premere il tasto di accensione. temperatura selezionata, il bollitore acustico. si spegne automaticamente. Viene Questa funzione si disattiva dopo emesso un segnale acustico. 30 minuti. Viene emesso un segnale acustico. www.electrolux.com...
  • Page 29 Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione 1. Avant toute opération de 2. Pour nettoyer le filtre, retirez-le en le 3. Il est recommandé de procéder à nettoyage, débranchez toujours tirant vers le haut. un détartrage régulier en fonction l’appareil. Ne rincez ni n’immergez Nettoyage de la plaque chauffante : de la dureté de l’eau. Remplissez la jamais la bouilloire ou son socle dans...
  • Page 30 Chiudere il coperchio fino a bloccarlo. Inserire correttamente il filtro a maglie. L'apparecchio non si accende. Dopo averlo utilizzato con poca acqua o Lasciarlo raffreddare qualche minuto e addirittura o senza, l'apparecchio non si è riprovare. raffreddato a sufficienza. www.electrolux.com...
  • Page 31 Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Appareils usagés Mise au rebut néfastes pour l'environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise Matériaux d'emballage gestion de ce produit en fin de vie. Pour Les matériaux d'emballage sont sans sur le produit ou sur Le symbole plus d'informations sur le recyclage de danger pour l'environnement et son emballage indique qu'il ne doit pas ce produit, contactez votre centre local, recyclables. Les éléments en plastique...
  • Page 32 This page is left blank intentionally www.electrolux.com...
  • Page 33 Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Noņemams filtra sietiņš A. Išimamas filtras su tinkleliu A. Uitneembaar netfilter A. Avtakbart filter B. Snīpis B. Snapelis B. Tuit B. Tut C. Korpuss C. Korpusas C. Behuizing C. Eske D. Atsevišķa pamatne un D.
  • Page 34: Drošības Instrukcijas

    10 A lielam strāvas stiprumam. • Ierīci drīkst lietot tikai telpās. • Ja ierīce vai barošanas vads ir bojāti, • Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai lai izvairītos no riska, tas jānomaina mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību servisa centrā vai citai kvalificētai par bojājumiem, kas radušies ierīces personai. nepareizas izmantošanas dēļ. • Vienmēr novietojiet ierīci uz līdzenas darba virsmas. www.electrolux.com...
  • Page 35 Veiligheidsadvies / Sikkerhetsråd Lees de volgende instructies moet deze door de fabrikant, de • Gebruik de waterkoker alleen voor het zorgvuldig door voordat u het servicevertegenwoordiger of een verhitten van water! apparaat voor het eerst gebruikt. andere gekwalificeerde persoon • U mag de waterkoker alleen • Dit apparaat mag niet worden worden vervangen om risico’s te gebruiken met de bijbehorende voet.
  • Page 36 3. Plasser strømsokkelen på et fast og må du skylle innsiden og tørke av Vannivået må ikke overstige Max.- plant underlag. Sett støpselet inn i en utsiden med en fuktig klut. merket. stikkontakt. Ledning som er til overs kan kveiles opp i bunnen av sokkelen. www.electrolux.com...
  • Page 37 4. Pripilkite ne mažiau kaip 0,5 l, kad 5. Uždarykite dangtelį ir įsitikinkite, 6. Jeigu norite užvirinti vandenį: Paspauskite maitinimo mygtuką. užtikrintumėte patikimą temperatūros kad jis tinkamai užfiksuotas. Jei Ekrane bus rodomas „0“, kol rodymą ekrane. to nepadarysite, automatinio temperatūra pasieks 40 laipsnių ir tada Rekomenduojama temperatūra: išsijungimo funkcija tinkamai neveiks.
  • Page 38 30 minutter. Da vil man høre et knappen. temperatur er oppnådd. Da vil man lydsignal. 3. Trykk så på strømknappen. Denne høre et lydsignal. funksjonen vil automatisk kobles ut etter 30 minutter. Da vil man høre et lydsignal. www.electrolux.com...
  • Page 39 Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold 1. Prieš valydami visada išjunkite 2. Norėdami išvalyti filtrą su tinkleliu, 3. Kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą prietaisą iš elektros tinklo. ranka paimkite įdėtą filtrą ir ištraukite. rekomenduojama atlikti reguliariai, Kaitinamosios plokštės valymas: Virdulio ar jo pagrindo niekada...
  • Page 40 Lukk lokket inntil det går i lås. Sett i trådfilteret på riktig måte. Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk er brukt med lite eller ikke noe vann. på nytt. www.electrolux.com...
  • Page 41 Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Senas prietaisas Išmetimas kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio atliekų tvarkymas. Jei reikia išsamesnės Pakavimo medžiagos Ant gaminio arba jo pakuotės esantis informacijos apie šio gaminio atliekų Pakavimo medžiagos neteršia aplinkos, perdirbimą, kreipkitės į savo miesto jas galima perdirbti.
  • Page 42 This page is left blank intentionally www.electrolux.com...
  • Page 43 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Filtro anti-impurezas A. Wyjmowany filtr siatkowy A. Filtru din plasă detaşabil A. Съемный сетчатый amovível B. Dziobek B. Cioc фильтр B. Bico C. Obudowa C. Carcasă B. Носик C. Corpo D. Oddzielna podstawa i D. Bază separată şi cablu de C.
  • Page 44: Avisos De Segurança

    – a caixa estiver danificada. ” a ferver transbordar, o que pode • O aparelho só pode ser ligado a uma provocar escaldões ou queimaduras! tomada de terra. Se necessário, pode Assim, nunca encha a chaleira acima ser utilizada uma extensão adequada da marca de nível máximo. para 10 A. • Nunca utilize o aparelho com a tampa aberta. www.electrolux.com...
  • Page 45: Меры Предосторожности

    Sfaturi de siguranţă / Меры предосторожности Citiţi cu atenţie următoarele evita pericolul, acesta trebuie înlocuit • Nu utilizaţi şi nu puneţi aparatul pe o instrucţiuni înainte de a utiliza de producător, de un agent de service suprafaţă fierbinte sau lângă o sursă aparatul pentru prima dată. al acestuia sau de o persoană cu o de căldură.
  • Page 46 Max. ştecherul în priză. Cablul aflat în exces umedă. poate fi înfăşurat în partea inferioară a bazei aparatului. 1. Перед первым использованием 2. Откройте крышку. Наполните 3. Поместите подставку на твердую ополосните чайник изнутри и чайник водой. Убедитесь, что ровную поверхность. Вставьте протрите его внешнюю поверхность уровень воды не превышает вилку в розетку. Избыток шнура влажной тряпкой. отметку «Макс». можно смотать на дне подставки. www.electrolux.com...
  • Page 47 4. Należy napełnić przynajmniej 5. Zamknij pokrywę i upewnij się, że 6. Aby zagotować wodę: do poziomu 0,5 l, aby odczyt jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie Nacisnąć przycisk zasilania temperatury na wyświetlaczu był funkcja automatycznego wyłączania .Odczyt temperatury na ekranie wiarygodny.
  • Page 48 поддержания тепла нажмите на 1. Для выбора температуры и «+». кнопку «Поддержание тепла». воспользуйтесь кнопками выбора 2. Затем нажмите кнопку включения. 2. Затем нажмите на кнопку температуры. При достижении заданной включения. Функция выключится 2. Нажмите кнопку «Поддержание тепла». температуры чайник автоматически по прошествии 30 минут. При этом отключается. При этом включается включится зуммер. 3. Затем нажмите на кнопку зуммер. включения. Функция выключится по прошествии 30 минут. При этом включится зуммер. www.electrolux.com...
  • Page 49 Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход 1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz 2. Aby oczyścić filtr siatkowy, wyjmij 3. Odkamienianie należy wykonywać urządzenie od zasilania. Nigdy nie wkład sitka. regularnie, zależnie od twardości płucz ani nie zanurzaj czajnika ani Czyszczenie płyty grzejnej – na wody.
  • Page 50 Проблема Возможная причина Решение Устройство выключается до кипения. Слишком много накипи на нагревательном Проведите процедуру декальцинации. элементе чайника. Устройство не выключается. Закройте крышку до защелкивания. Правильно установите сетчатый фильтр. Устройство не включается. Устройство недостаточно остыло после Дайте немного остыть и повторите попытку. работы без воды или с небольшим ее количеством. www.electrolux.com...
  • Page 51 Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация Stare urządzenie zdrowia ludzkiego, które mogłyby być Wyrzucanie wynikiem niewłaściwego złomowania Opakowania tego produktu. Szczegółowe informacje Materiały na opakowania są przyjazne Symbol na produkcie lub na na temat prawidłowego recyklingu tego środowisku i mogą być poddawane jego opakowaniu wskazuje, że ten produktu można uzyskać...
  • Page 52 This page is left blank intentionally www.electrolux.com...
  • Page 53: Sestavni Deli

    Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Odstranljiva filtrirna A. Snímateľný sieťkový filter A. Zamenljivi mrežni filter A. Borttagbart filter mrežica B. Zobáčik B. Mlaznica B. Pip B. Ustnik C. Nádoba C. Kućište C. Förpackning C. Posoda D. Osobitná základňa D. Zasebna osnova sa D.
  • Page 54: Bezpečnostné Informácie

    • Če je naprava ali električni kabel • Napravo lahko uporabljate samo s poškodovan, ga mora proizvajalec, priloženim podnožjem. serviser ali druga usposobljena oseba • Naprava je namenjena samo za zamenjati, da se izognete nevarnosti. uporabo v zaprtih prostorih. • Napravo vedno postavite na ravno in • Naprava je namenjena samo za vodoravno površino. domačo uporabo. Proizvajalec ne sprejema odgovornosti za morebitno www.electrolux.com...
  • Page 55 Bezbednosni saveti / Säkerhet Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo • Uvek postavite aparat na ravnu • Ovaj aparat je namenjen samo pre prvog korišćenja ovog aparata. horizontalnu površinu. za kućnu upotrebu. Proizvođač • Ovaj aparat ne treba da koriste osobe • Pre čišćenja i održavanja aparat mora ne preuzima odgovornost za (uključujući i decu) sa smanjenim da bude isključen, а strujni utikač moguću štetu do koje je došlo fizičkim, senzornim i mentalnim izvađen iz utičnice.
  • Page 56 3. Ställ basen på ett plant och stabilt för första gången bör du skölja ur Kontrollera att vattennivån inte går underlag. Sätt in kontakten i ett den och torka av utsidan med en över Max-märket. vägguttag. Överflödig sladd kan fuktig trasa. förvaras i bottenplattan. www.electrolux.com...
  • Page 57 4. Naplňte najmenej 0,5 l, aby sa 5. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol 6. Ak chcete uvariť vodu: Stlačte hlavný vypínač. zabezpečilo, že sa na displeji zobrazí správne. V opačnom prípade nebude Na displeji sa zobrazí „0“, až kým teplo- spoľahlivá...
  • Page 58 2. Tryck sedan på Vattenkokaren stängs av automatiskt efter 30 minuter. Därefter slås varmhållningsknappen. när den inställda temperaturen ljudsignalen på. 3. Tryck sedan på strömbrytaren. uppnåtts. Därefter slås ljudsignalen Funktionen stängs av automatiskt på. efter 30 minuter. Därefter slås ljudsignalen på. www.electrolux.com...
  • Page 59 Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll 1. Pred čistením prístroj vždy odpojte 2. Ak chcete vyčistiť sieťkový filter, 3. Odvápňovanie sa odporúča od zásuvky. Kanvicu ani základňu uchopte filter na vodný kameň a vykonávať...
  • Page 60 Stäng locket så att det fäster på plats. Sätt fast filtret korrekt. Vattenkokaren går inte att starta. Om vattenkokaren har använts med lite Låt den svalna en stund och försök igen. eller inget vatten har den inte hunnit svalna tillräckligt. www.electrolux.com...
  • Page 61 Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering Staré spotrebiče by mohlo dôjsť v prípade nesprávnej Likvidácia likvidácie produktu. Ak chcete získať Baliace materiály podrobnejšie informácie o recyklácii Baliace materiály nezaťažujú životné Symbol na produkte alebo balení tohto produktu, obráťte sa na miestny prostredie a možno ich recyklovať. označuje, že tento produkt nemožno mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu Plastové komponenty sú označené...
  • Page 62 This page is left blank intentionally www.electrolux.com...
  • Page 63 Bileşenler Компоненти A. Çıkartılabilir ağ filtre A. Знімний сітчастий фільтр B. İbik B. Носик C. Kasa C. Коробка D. Ayrı altlık ve elektrik D. Підставка та кабель kablosu живлення, окремо E. Sap E. Ручка F. Sıcaklık seçme tuşları F. Кнопки вибору G. Açma/kapama tuşu температури...
  • Page 64 дайте приладу охолонути. шкоду, спричинену неналежним чи відповідають специфікаціям, • Кабель живлення не повинен неправильним використанням. указаним на табличці з технічними торкатися будь-яких нагрітих частин даними! приладу. • Забороняється використовувати • Забороняється занурювати прилад або піднімати прилад, якщо у воду або будь-яку іншу рідину. пошкоджено шнур живлення чи ‘ Увага: Якщо рівень води в чайнику корпус. перевищую максимальну відмітку, • Прилад мусить підключатися існує ризик розбризкування лише до заземленої розетки. За води під час кипіння, що може необхідності можна використовувати спричинити опіки або спалахування. подовжувальний кабель, який Тому ніколи не наливайте воду вище підходить до струму 10 A. за максимальну позначку. www.electrolux.com...
  • Page 65: Початок Роботи

    Başlarken / Початок роботи 1. İlk kez kulanmadan önce su ısıtıcının 2. Kapağı açın. Su ısıtıcısına su 3. Altlığı düz ve sağlam bir zemin iç yüzeyini yıkayın ve dış yüzeylerini doldurun. Su seviyesinin maksimum üzerine yerleştirin. Güç kablosu fişini nemli bir bezle silin. işaretini geçmediğinden emin olun.
  • Page 66 Поки температура не досягне 40°С, точним, наберіть не менше 0,5 л правильно. В іншому разі функція на дисплеї відображатиметься «0», води. автоматичного вимкнення не а потім з’явиться поточне значення Рекомендовані температури: буде працювати належним чином. температури. Коли вода закипить, 50-60°C для дитячих сумішей Поставте чайник на підставку. чайник автоматично вимкнеться. Пролунає звуковий сигнал, і на 80°C для делікатних чаїв (зелений/ білий), дисплеї відобразиться «0». 90°C для розчинної кави чи супу 100°C для чудового чорного чаю www.electrolux.com...
  • Page 67 7. Suyu seçilen sıcaklığa ısıtmak için 8. Suyu kaynatmak ve ardından 9. Suyu seçilen sıcaklığa ısıtmak (kaynamadan): seçilen sıcaklıkta tutmak için: (kaynamadan) ve sıcak tutmak için. 1. Sıcaklığı seçmek için “–“ ya da “+“ 1. Tutulacak sıcaklığı seçmek için sıcak 1. Sıcaklığı seçmek için sıcaklık seçme sıcaklık ayar tuşlarına basın. tutma tuşuna basın.
  • Page 68: Temizlik Ve Bakım

    - на поверхні нагрівального чайник водою та декальцинатором водою та не занурюйте їх у воду, елемента можуть з’явитись відповідно до інструкцій приладу. якщо прилад підключено до плями іржі. Їх можна видалити за Щоб уникнути спінення та мережі. Достатньо протерти допомогою миючого засобу для переливання розчину, його прилад вологою тканиною, не поверхонь із нержавіючої сталі. забороняється кип’ятити. Після використовуючи абразивних цьогоретельно промийте чайник миючих засобів. Час від часу чистою водою. промивайте чайник чистою водою. www.electrolux.com...
  • Page 69: Sorun Giderme

    Sorun giderme / Усунення неполадок Sorun Olası neden Çözüm` Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce Su ısıtıcının rezistansında çok fazla kireç Kireç çözme işlemini gerçekleştirin. kapanıyor. birikintisi vardır. Cihaz kapanmıyor. Kapağı yerine oturtarak kapatın. Filtreyi doğru şekilde takın. Cihaz çalıştırılamıyor. Cihaz çok az su ile veya susuz olarak Bir süre soğumasını...
  • Page 70: Elden Çıkarma

    Старий прилад в іншому випадку можуть виникнути Утилізація в результаті неналежної утилізації Матеріали упаковки виробу. За докладнішою інформацією Матеріали упаковки є екологічно Символ на виробі або на щодо вторинної переробки виробу безпечними та можуть його упаковці вказує на те, що цей зверніться до муніципалітету, служби використовуватися для повторної виріб не можна викидати разом із утилізації або до магазину, в якому ви переробки. Пластикові складові побутовими відходами. Натомість придбали виріб. позначаються символами, наприклад його потрібно здати до відповідного >PE<, >PS< тощо. пункту утилізації електричних та Будь ласка, викидайте матеріали електронних приладів. Забезпечуючи упаковки в належні контейнери належну утилізацію виробу, можна комунальних служб для утилізації запобігти потенційним негативним сміття. наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров'я, які www.electrolux.com...
  • Page 71 This page is left blank intentionally...
  • Page 72 Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Table of Contents