Emos WT-Y1038 Manual

Alarm clock with projection
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ALARM CLOCK WITH PROJECTION
GB
BUDÍK S PROJEKCÍ
CZ
BUDÍK S PROJEKCIOU
SK
BUDZIK Z PROJEKTOREM
PL
ÉBRESZTŐÓRA KIVETÍTŐVEL
H
BUDILKA S PROJEKCIJO
SLO
WECKER MIT PROJEKTION
D
БУДИЛЬНИК З ПРОЕКТОРОМ
UA
CEAS DEŞTEPTĂTOR CU PROIECŢIE
RO
WT-Y1038
www.emos.cz
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emos WT-Y1038

  • Page 1 WT-Y1038 ALARM CLOCK WITH PROJECTION BUDÍK S PROJEKCÍ BUDÍK S PROJEKCIOU BUDZIK Z PROJEKTOREM ÉBRESZTŐÓRA KIVETÍTŐVEL BUDILKA S PROJEKCIJO WECKER MIT PROJEKTION БУДИЛЬНИК З ПРОЕКТОРОМ CEAS DEŞTEPTĂTOR CU PROIECŢIE www.emos.cz...
  • Page 2 WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 ALARM CLOCK WITH PROJECTION Technical Specifications • Quartz crystal controlled clock • LCD display – blue backlight • Display of Clock, (hour, minute), date, day of week, indoor temperature, alarm clock • Color projection of stars, different melodies and natural sounds • Alarm clock with repeated sound • Kitchen timer • Indoor temperature: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • 12/24 hour format • Days of week in English • Power supply – batteries 3 x 1,5V AAA (not included) Buttons MODE Current time, alarm clock, kitchen timer Setting of clock, date, alarm clock and timer TIME Length of melodies SOUND Selection of melody 1 step ahead/12/24 time format DOWN 1 step back/display of temperature in °C/°F Getting Started 1. Insert three batteries (3 x AAA 1,5V) into the battery compartment, mind the polarity signs.
  • Page 3: Kitchen Timer

    3. Press UP to activate the function. 4. Press UP to stop. 5. The sound will last one minute. 6. Press any button to stop the sound. Safety and Maintenance Instructions • Do not place the alarm-clock in places prone to vibrations and shaking. • Avoid environment where the parts will be exposed to sudden temperature changes or direct sunlight, extreme cold and wet conditions or circumstances that can lead to rapid temperature changes. • Use only a soft, damp cloth to clean the LCD display and alarm-clock housing. Do not use solvents or cleaning products. Do not immerse any part in water or other liquids. • Remove discharged batteries from the device. Their leakage may cause its damage. Use only fresh batteries of the specified type. • In the case of damage or defect in the product, do not make any repairs yourself. Pass the device for repair to the shop where you have purchased it. The manufacturer reserves the right to change technical parameters. • This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental incapacity or lack of experience and knowledge prevents a safe usage of the device when they are not supervised or if they have not been instructed with regard to its use by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Do not dispose of the product or batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste, use separate waste collection points. A correct product disposal will prevent negative effects on human health and the environment. Material recycling helps to conserve natural resources. You may get more information about recycling of this product from the local authority, organizations processing the house- hold waste or the shop where the product has been purchased. We declare under our sole responsibility that the subsequently labelled device WT-Y1038, based on its concept and design, as well as the model set afloat by us, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the statutory rules. T his declaration does not apply if the device has been changed without our approval.
  • Page 4: Technická Specifikace

    WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 BUDÍK S PROJEKCÍ Technická specifikace • hodiny řízené quartz krystalem • přehledný LCD displej – modré podsvícení • zobrazení hodin, minut, data, dne v týdnu, vnitřní teploty a budícího času • barevná projekce hvězd a přehrávání melodií a přírodních zvuků • budík s funkcí opakovaného buzení • funkce kuchyňské minutky • rozsah vnitřní teploty: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • přepínání mezi 12/24 hod formátem • dny v týdnu v anglickém jazyce • napájení – baterie 3 x 1,5V AAA (nejsou součástí dodávky) Přehled tlačítek MODE Zobrazení aktuálního času, budíku, minutky Nastavení hodin, data, budíku, minutky TIME Délka samostatného přehrávání melodií SOUND Výběr melodií 1 krok vpřed/formát času 12/24h DOWN 1 krok vzad/zobrazení teploty v °C/°F jednotkách Uvedení...
  • Page 5 2. Nastavte požadovaný čas tlačítky UP/DOWN (23h:59m:59s max). 3. Aktivujte tlačítkem UP - začne odpočítávání. 4. Zastavíte tlačítkem UP. 5. Zvukový signál zazní po dobu 1 minuty. 6. Vyzvánění ukončete stiskem jakéhokoliv tlačítka. Bezpečnostní pokyny a údržba • Neumísťujte budík do míst náchylných k vibracím a otřesům. • Vyhněte se prostředí, kde budou části vystaveny náhlým změnám teploty, resp. přímému slunečnímu svitu, extrémnímu chladu a vlhku a podmínkám, které mohou vést k prudkým změnám teploty. • K čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky a žádnou z částí neponořujte do vody ani jiných kapalin. • Vybité baterie z přístroje odstraňte. Jejich vytečením by došlo k poškození přístroje. Používejte jen nové baterie uvedeného typu. • Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Přístroj předejte k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili. Výrobce si vyhrazuje právo na změny technických parametrů. • Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát. Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a ži- votní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označené zařízení WT-Y1038 na základě jeho koncepce a konstrukce, stejně jako námi do oběhu uvedené provedení, je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními nařízení vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení svou platnost.
  • Page 6: Technické Špecifikácie

    WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 BUDÍK S PROJEKCIOU Technické špecifikácie • hodiny riadené quartz kryštálom • prehľadný LCD displej – modré podsvietenie • zobrazenie hodín, minút, dátumu, dňa v týždni, vnútornej teploty a budúceho času • farebná projekcia hviezd a prehrávania melódií a prírodných zvukov • budík s funkciou opakovaného budenia • funkcia kuchynské minútky • rozsah vnútornej teploty: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • prepínanie medzi 12/24 hod formátom • dni v týždni v anglickom jazyku • napájanie – batérie 3 x 1,5V AAA (nie sú súčasťou dodávky) Prehľad tlačítok MODE Zobrazenie aktuálneho času, budíku, minútky Nastavenie hodín, dátumu, budíku, minútky TIME Dĺžka samostatného prehrávania melódií SOUND Výber melódií 1 krok vpred/formát času 12/24h DOWN 1 krok vzad/zobrazenie teploty v °C/°F jednotkách Uvedenie do prevádzky...
  • Page 7 3. Aktivujte tlačítkom UP - začne odpočítavanie. 4. Zastavíte tlačítkom UP. 5. Zvukový signál zaznie po dobu 1 minúty. 6. Vyzváňanie ukončíte stlačením akéhokoľvek tlačítka. Bezpečnostné pokyny a údržba • Neumiestňujte budík do miest náchylných k vibráciám a otrasom. • Vyhnete sa prostrediu, kde budú časti vystavené náhlym zmenám teploty, resp. priamemu slnečnému svitu, extrémnemu chladu a vlhku a podmienkam, ktoré môžu viesť k prudkým zmenám teploty. • K čisteniu LCD displeja a krytu prístroja používajte len mäkkú, vlhkú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky a žiadnu z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín. • Vybité batérie z prístroja odstráňte. Ich vytečením by došlo k poškodeniu prístroja. Používajte len nové batérie uvedeného typu. • Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Prístroj odovzdajte k oprave do pre- dajne, kde ste ho zakúpili. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny technických parametrov. • Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že si nebudú s prístrojom hrať. Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zber- ná miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácie materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili. Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie WT-Y1038 na základe jeho kon- cepcie a konštrukcie, rovnako ako nami do obehu uvedené prevedenie, je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami nariadenie vlády. Pri nami neodsúhlasených zmenách zariadenie stráca toto prehlásenie svoju platnosť.
  • Page 8 WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 BUDZIK Z PROJEKTOREM Specyfikacja techniczna • zegar sterowany kwarcem • przejrzysty wyświetlacz LCD – podświetlany na niebiesko • wyświetlanie godzin, minut, daty, dni w tygodniu, temperatury wewnętrznej i czasu budzenia • kolorowa projekcja gwiazd, odtwarzanie melodii i odgłosów przyrody • budzik z funkcją ponownego budzenia • funkcja minutnika kuchennego • zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • przełączanie pomiędzy formatem 12/24 godzinnym • dni tygodnia w języku angielskim • zasilanie – baterie 3 x 1,5V AAA (nie są częścią dostawy) Przegląd przycisków MODE Wyświetlanie aktualnego czasu, budzika, minutnika Ustawianie czasu, daty, budzika, minutnika TIME Długość samoczynnego odtwarzania melodii SOUND Wybór melodii 1 krok w przód/format czasu 12/24 godzin DOWN 1 krok w tył/wyświetlanie temperatury w °C/°F j Uruchomienie do pracy 1. Przed pierwszym uruchomieniem wkładamy baterie (3 x AAA 1,5V) do pojemnika na baterie w dolnej części...
  • Page 9 Powtórne budzenie - Snooze Przy budzeniu najpierw rozpoczyna się kolorowa projekcja, a za chwilę zacznie się odtwarzanie wybranej melodii, które trwa 2 minuty. Dzwonienie można wyłączyć dowolnym przyciskiem. Jeżeli funkcja powtórnego budzenia jest aktywna, to budzik po ustawionym czasie zacznie powtórnie dzwonić w czasie 1 minuty. Powtórne budzenie wyłączamy przyciskiem SET. Odtwarzanie melodii 1. Budzik odtwarza 10 różnych melodii i ich kombinacje. 2. Poziomu głośności melodii nie można zmieniać. 3. Długość odtwarzania melodii ustawiamy przyciskiem TIME. Jego ponowne naciskanie umożliwia ustawienie 10, 20, 30, 40, 50, 60 minut. 4. Melodię wybieramy kolejno naciskając SOUND. 5. Przyciskiem MODE przerywamy odtwarzanie i wracamy do głównego menu. 6. Przyciskiem SOUND wracamy do podstawowego trybu odtwarzania. 7. W tym trybie można zmieniać tylko melodie kolejno naciskając przycisk SOUND, ale nie długość odtwarzania. 8. Przyciskiem MODE przerywamy odtwarzanie i wracamy do głównego menu. Ustawienie minutnika kuchennego 1. Kolejno naciskając MODE przechodzimy do trybu minutnika kuchennego (TIMER), następnie naciskamy SET, który służy do nawigacji w menu. 2. Ustawiamy wymagany czas za pomocą przycisków UP/DOWN (23godz:59min:59sek maks.). 3. Minutnik włączamy przyciskiem UP – rozpoczyna się odliczanie. 4. Minutnik zatrzymujemy przyciskiem UP. 5. Sygnał dźwiękowy trwa 1 minutę.
  • Page 10 1. Az idő megjelenítés üzemmódban nyomja meg a SET gombot. 2. Állítsa be az órát – percet – évet – hónapot – napot – a naptár nyelvét az UP/DOWN gombokkal. A naptár angol nyelvű. 3. A menüben a SET gombbal lépegethet. 4. Az UP gomb megnyomásával beállíthatja az időkijelzés 12/24 formátumát. Kijelző A kijelzőn megjelenő információk a MODE gomb nyomogatásával váltogathatók a következő sorrendben: Óra + dátum + a hét napja + belső hőmérséklet/ébresztőóra/időzítő – konyhai időzítő Bármelyik gomb megnyomására kigyullad a kijelző, 8 másodperc után kialszik. A hőmérséklet mértékegysége A DOWN gomb megnyomásával változtathatja meg a hőmérséklet mértékegységét – °C vagy °F. A hőmérsékleti határértékek túllépése esetén Lo/Hi (alacsony hőmérséklet/magas hőmérséklet) üzenet jelenik meg. Ébresztőóra 1. A MODE gombbal jelenítse meg az ébresztőórát – ALARM. 2. A SET gombbal lépjen be az ébresztési idő beállításának üzemmódjába. 3. Az UP/DOWN gombokkal állítsa be az időt, majd az ismételt ébresztés hosszát 1 – 60 perc között, és a csen- gőhangot (10 lehetőség). 4. A SET gomb segítségével mozoghat a menüben. 5. A dallam beállítása után az ébresztés ( ) és az ismételt ébresztés (Zz) funkció aktiválásához nyomja meg az UP/DOWN gombot. Be lehet állítani ismétlés nélküli ébresztést is. Az UP/DOWN gomb segítségével törölheti a beállítást, az ikonok eltűnnek. 6. A MODE gomb megnyomásával térhet vissza a főmenübe. EMOS spol. s r. o.
  • Page 11 3. Aktiválja az UP gombbal - a visszaszámlálás megkezdődik. 4. Az UP gombbal állíthatja le. 5. A hangjelzés 1 percig szól. 6. A csengést bármelyik gomb megnyomásával leállíthatja. Biztonsági előírások és karbantartás • Ne tegye az ébresztőórát rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre. • Kerülje az olyan környezetet, ahol az alkatrészek hirtelen hőmérséklet-változásnak, ill. közvetlen napfénynek, extrém hidegnek és párának, vagy olyan körülményeknek van kitéve, amelyek gyors hőmérséklet-változáshoz vezetnek. • Az LCD kijelző és a készülék burkolatának tisztításához csak puha, nedves rongyot használjon. Ne használjon oldószert vagy tisztítószereket, és egyik alkatrészt se merítse vízbe vagy más folyadékba. • A lemerült elemeket távolítsa el a készülékből. A kifolyásuktól meghibásodhat a készülék. Kizárólag a megadott típusú, új elemeket használjon. • Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a terméken semmiféle javítást. A készüléket azon az árusítóhe- lyen adja le javításra, ahol vásárolta. A gyártó fenntartja a műszaki paraméterek változtatásának jogát. • A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztala- ttal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani. A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta. Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy az WT-Y1038 jelű készülék koncepciója és szerkezete, valamint az általunk forgalmazott kivitelezése összhangban van a kormányrendelet alapkövetelményeivel és további vonatkozó rendelkezéseivel. A készülék velünk nem egyeztetett bármiféle módosítása esetén fenti kijelentésünk érvényét veszti.
  • Page 12 WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 BUDILKA S PROJEKCIJO Tehnične specifikacije • ura vodena kvarz kristalom • pregleden LCD zaslon – modra osvetlitev • Prikaz ure, minut, datuma, dne v tednu, notranje temperature, časa budilke • barvna projekcija zvezd in predvajanje melodij in naravnih zvokov • budilka s funkcijo ponovnega bujenja • funkcija kuhinjske ure • območje notranje temperature: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • preklop med 12/24 urinim formatom • dni v tednu v angleškem jeziku • napajanje – baterije 3 x 1,5V AAA (niso del dobave) Pregled tipk MODE Prikaz aktualnega časa, budilke, kuhinjske ure Nastavitev ure, datuma, budilke, kuhinjske ure TIME Dolžina samostojnega predvajanja melodij SOUND Izbira melodij 1 korak naprej/urin format 12/24h DOWN 1 korak nazaj/prikaz temperature v °C/°F enotah Aktiviranje naprave 1. Pred prvo uporabo vstavite bateriji (3 x AAA 1,5V) v prostor za baterije na spodnji strani. Uporabljajte izključno...
  • Page 13: Nastavitev Kuhinjske Ure

    2. Nastavite želen čas s tipkama UP/DOWN (23h:59m:59s maks). 3. Aktivirajte s tipko UP - začne se odštevanje. 4. Ustavite ga s tipko UP. 5. Zvočni signal se sproži za 1 minuto. 6. Zvonjenje izklopite s pritiskom kakršnekoli tipke. Varnostna navodila in vzdrževanje • Budilke ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom. • Izognite se okolju, kjer bodo deli izpostavljeni naglim spremembam temperature, oz. neposredni sončni svetlobi, ekstremnemu mrazu in vlagi ter pogojem, ki lahko vodijo do naglih sprememb temperature. • Za čiščenje LCD zaslona uporabljajte le blago, navlaženo krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov in nobenega dela ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. • Prazne baterije iz naprave odstranite. Iztekanje le teh bi napravo lahko poškodovalo. Uporabljajte le nove baterije navedenega tipa. • Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Napravo predajte v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili. Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih fizična, čutna ali mentalna nesposobnost ali poma- njkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Izdelka po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. Porabljene baterije uničite na način, prijazen do življenjskega okolja v skladu z zakono- dajo države. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na človeško zdravje in okolje. Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Izjavljamo s svojo izključno odgovornostjo, da je naslednja označena naprava WT-Y1038 na podlagi njenega koncepta in konstrukcije enako kot izvedba, ki smo jo dali v promet, v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami vlade. Pri spremembah naprave, ki niso odobrene z naše strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.
  • Page 14 WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 WECKER MIT PROJEKTION Technische Spezifikation • mit Quarzkristall gesteuerte Uhr • übersichtliches LCD-Display - blaue Unterleuchtung • Abbildung der Stunden, Minuten, des Datums, des Wochentags, der Innentemperatur und der Weckzeit • farbige Projektion von Sternen und spielen von Melodien und natürlichen Tönen • Wecker mit Funktion Weckwiederholung • Funktion Kurzzeitwecker • Bereich der Innentemperatur: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • Umschalten zwischen 12/24-Stunden-Anzeige • Wochentag in englischer Sprache • Speisung - Batterien 3 x 1,5V AAA (nicht mitgeliefert) Tastenübersicht MODE Abbildung der aktuellen Uhrzeit, des Weckers, Kurzzeitweckers Einstellen der Uhrzeit, des Datums, des Weckers, Kurzzeitweckers TIME Dauer der gespielten Melodie SOUND Auswahl der Melodie 1 Schritt nach vorn/Zeitformat 12/24h DOWN 1 Schritt zurück/Abbildung der Temperatur in °C / °F Inbetriebnahme 1. Vor der ersten Benutzung die Batterien (3x AAA 1,5V) in das Batteriefach auf der Unterseite einlegen. Nur Alkalie-...
  • Page 15 5. Das Signal ertönt eine Minute. 6. Das Signal durch Drücken einer beliebigen Taste abstellen. Sicherheitshinweise und Wartung • Den Wecker nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen aufstellen. • Umgebung, in denen die Teile plötzlichen Temperaturänderungen bzw. direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte, Feuchtigkeit und Bedingungen, die zu starken T emperaturänderungen führen, ausgesetzt sind, vermeiden. • Zur Reinigung der LCD-Anzeige und des Gerätedeckels nur ein weiches, feuchtes Tuch benutzen. Keine Lösungs- mittel oder Reinigungsmittel benutzen und keine Teile in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen. • Entladene Batterien aus dem Gerät nehmen. Ihr Auslaufen könnte das Gerät beschädigen. Nur neue Batterien des vorgeschriebenen Typs benutzen. • Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben. • Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen Parameter vor. • Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. Das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen aber Sammelstellen für sortierten Abfall benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negativen Einfluss auf die Gesundheit und die Umwelt. Materialrecycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen die Gemeindebehörde, Unternehmen für die Hausmüllve- rarbeitung oder die Verkaufsstelle, in der Sie es gekauft haben. Erklärt auf seine ausschließliche Verantwortung, dass das Produkt WT-Y1038 auf Grundlage seines Konzepts und Konstruktion, ebenso wie die von uns in den Umlauf gebrachten Ausführungen, in Übereinstimmung mit den Anforderungen und anderen zugehörigen Bestimmungen der Regierungsverordnung sind. Bei nicht mit uns ab- gestimmten Änderungen am Gerät, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 16 WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 БУДИЛЬНИК З ПРОЕКТОРОМ Технічні специфікації • Годинник що керується quartz кристалом • Оглядовий LCD дисплей – синє підсвічування • Зображення годин, хвилин, дати, дня в тижні, внутрішньої температури та часу збудження • кольорова проекція зірок та звучання мелодії і природних звуків • будильник з функцією повторного збудження • функція кухонного таймеру • діапазон внутрішньої температури: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • перемикання між 12/24 год. форматом • дні в тижні на англійській мові • живлення – батареї 3 x 1,5V AAA (не входять у комплект поставки) Огляд кнопок MODE Зображення актуального часу, будильника, таймера Налаштування годин, дати, будильника, таймера TIME Тривання самостійного звучання мелодії SOUND Вибір мелодії 1 крок в перед/формат часу 12/24год. DOWN 1 крок в зад/зображення температури в °C/°F одиницях...
  • Page 17 забезпечити, щоб з пристроєм не гралися. Після закінчення строку служби виріб не викидайте, як не сортований побутовий відхід, використовуйте місця збору побутових відходів. Правильною ліквідацією виробу можете запобігти негативним впливам на здоров‘я людини і на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про переробку цього продукту Вам надасть міська рада, організація по переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб. Заявляємо на нашу власну відповідальність, що означений пристрій WT-Y1038 на підставі його концепції та конструкції, а також нами введеній для користування формі, відповідає основним вимогам та іншим основним постановам уряду. При нами не затверджених змінах обладнання, ця заява втрачає свою дійсність.
  • Page 18 WT-Y1038-manual 0-0-0-K WT-Y1038 CEAS DEŞTEPTĂTOR CU PROIECŢIE Specificaţii tehnice • ceas ghidat cu cristal quartz • ecran LCD sinoptic – fundal albastru • afişează ora, minutele, data, ziua săptămânii, temperatura interioară şi ora de deşteptare • proiecţie color a stelelor şi redarea melodiilor şi sunetelor naturale • alarma cu funcţia deşteptării repetate • funcţia cronometrului de bucătărie • intervalul temperaturii interioare: 0°C – 50°C / 32°F - 122°F • comutare între formatul orar 12/24 • zilele săptămânii în limba engleză • alimentarea – baterii 3 x 1,5V AAA (nu sunt incluse) Tabelul butoanelor MODE Afişarea orei actuale, alarmei, cronometrului Reglarea orei, datei, alarmei, cronometrului TIME Durata redării independente a melodiilor SOUND Selectarea melodiilor 1 pas înainte/formatul orar 12/24h DOWN 1 pas înapoi/afişarea temperaturii în unităţi °C/°F...
  • Page 19 3. Activaţi cu butonul UP – începe numărătoarea inversă. 4. Opriţi cu butonul UP. 5. Semnalul sonor va suna timp de 1 minut. 6. Opriţi sunetul prin apăsarea oricărui buton. Măsuri de siguranţă şi întreţinerea • Nu amplasaţi ceasul deşteptător în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri. • Evitaţi mediul în care componentele ar putea fi expuse la schimbări bruşte de temperatură, resp. radiaţii solare directe, ger şi umiditate extremă şi la condiţii care ar putea duce la schimbări bruşte de temperatură. • Pentru curăţarea ecranului LCD şi a carcasei aparatului folosiţi doar cârpă moale şi umedă. Nu folosiţi dizolvanţi nici detergenţi şi nu scufundaţi compenentele aparatului în apă sau alte lichide. • Îndepărtaţi bateriile descărcate din aparat. Scurgerea lor ar putea prvoca deteriorarea aparatului. Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat. • La deteriorarea sau defectarea produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi aparatul pentru reparaţie la magazinul în care l-aţi procurat. Producătorul îşi rezervă dreptul la modificarea parametrilor tehnici. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat. Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeu- rilor sortate. Prin lichidarea corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii şi mediului ambiant. Reciclarea materialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs vi le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul. Declarăm pe propria răspundere, că aparatul specificat sub marca WT-Y1038, pe baza conceptului şi execuţiei acestuia, identice cu execuţia pusă în desfacere de noi, este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare stabilite prin ordonanţă guvernamentală. În cazul modificărilor aparatului neaprobate de noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
  • Page 20 6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi: - nestrokovnega-nepooblaščenega servisa - predelave brez odobritve proizvajalca - neupoštevanja navodil za uporabo aparata 7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. 8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije. 9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka. 1 0. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve. NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: BUDILKA S PROJEKCIJO TIP: WT-Y1038 DATUM PRODAJE: Servis: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20 EMOS spol. s r. o.

Table of Contents