Page 5
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
• Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts LunAqua Power LED XL haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
• Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen. • Für den Einsatz über und unter Wasser. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) • Anschluss an einen geeigneten OASE-Treiber. Aufstellen und Anschließen W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung!
2. Steckverbinder aufstecken und mit den beiden Schrauben sichern (max. 2.0 Nm). – Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen. – Eine beschädigte Gummidichtung ersetzen. Inbetriebnahme Die Leuchte wird über den Treiber gesteuert. (→ Gebrauchsanleitung des verwendeten OASE Treibers) Störungsbeseitigung Störung Ursache...
Page 9
Das Gerät muss deinstalliert und trocken gelagert werden, wenn die zulässige Wassertemperatur oder Umge- bungstemperatur nicht gegeben ist. (→ Technische Daten) Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite.
Page 11
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product LunAqua Power LED XL. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
• For use in water fountain systems and ponds. • For use above and under water. • Operate in accordance with instructions. (→ Technical data) • Connection to a suitable OASE driver. Installation and connection W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! •...
– Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly. – Replace the rubber seal if damaged. Commissioning/start-up The spotlight is controlled via the driver. (→ Operating manual of the OASE driver in use) Remedy of faults Malfunction Cause...
If the water or ambient temperature is outside the permissible temperature range, deinstall the unit and store it in a dry place. (→ Technical data) Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
- EN - Technical data LunAqua Power LED XL 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Article number — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Light angle °...
Page 17
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
Page 18
• Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse. Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, LunAqua Power LED XL vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
• Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau. • Exploitation dans le respect des données techniques. (→ Caractéristiques techniques) • Raccordement à un pilote d’alimentation OASE approprié. Mise en place et raccordement A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à...
– Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement logé. – Remplacer tout joint en caoutchouc endommagé. Mise en service La lampe est contrôlée par l’intermédiaire du pilote d’alimentation. (→ Notice d’utilisation du pilote d’alimentation OASE utilisé) Dépannage Défaut Cause Remède...
L’appareil doit être désinstallé et stocké au sec lorsque la température autorisée ou la température ambiante n’est pas indiquée. (→ Caractéristiques techniques) Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees...
Page 23
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
• Niet in de lichtbron kijken. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product LunAqua Power LED XL heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
• Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers. • Voor gebruik boven en onder water. • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. (→ Technische gegevens) • Aansluiting aan een geschikte OASE-module. Plaatsen en aansluiten W A A R S C H U W I N G Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning! •...
Page 26
2. Stekker insteken en met de beide schroeven vastzetten (max. 2.0 Nm). – De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten. – Een beschadigde rubberafdichting vervangen. Inbedrijfstelling De lamp wordt geregeld via de module. (→ Gebruiksaanwijzing van de gebruikte OASE-module) Storing verhelpen Storing Oorzaak...
Page 27
Het apparaat moet worden gedemonteerd en droog worden opgeslagen wanneer de toegestane watertemperatuur niet kan worden gewaarborgd. (→ Technische gegevens) Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website.
Page 29
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto LunAqua Power LED XL es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
• Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua. • Operación observando los datos técnicos. (→ Datos técnicos) • Conexión a un controlador OASE adecuado. Emplazamiento y conexión A D V E R T E N C I A Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa.
– La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente. – Sustituir la junta de goma dañada. Puesta en marcha La lámpara se controla mediante el controlador. (→ instrucciones del controlador OASE utilizado) Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora...
(→ Datos técnicos) Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
- ES - Datos técnicos LunAqua Power LED XL 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Número de artículo — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Ángulo de iluminación °...
Page 35
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Page 36
Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto LunAqua Power LED XL tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
• Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim. • Para a utilização sobre e abaixo da superfície da água. • Operação, sendo observadas as características técnicas. (→ Dados técnicos) • Ligação a um driver OASE adequado. Posicionar e conectar A V I S O Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa!
– O elemento de vedação de borracha deve ser limpo e apresentar a posição exacta.. – Substituir uma vedação de borracha gasta. Colocar o aparelho em operação A lâmpada é comandada através do driver. (→ instruções de uso do driver OASE utilizado) Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio...
O aparelho deve ser desinstalado e guardado em local seco quando deixar de se verificar a temperatura da água ou a temperatura ambiente permitida. (→ Dados técnicos) Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
Page 41
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
• Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa. Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto LunAqua Power LED XL. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
• Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti • Per l'impiego sopra e sotto l'acqua • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. (→ Dati tecnici) • Collegamento ad un driver OASE adatto. Installazione e allacciamento A V V I S O Possibilità...
– La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza. – Sostituire la guarnizione di gomma danneggiata. Messa in funzione La lampada viene controllata tramite il driver (→ istruzioni d'uso del driver OASE utilizzato). Eliminazione di anomalie Anomalia...
L'apparecchio deve essere disinstallato e conservato in un luogo asciutto se la temperatura ammissibile dell'acqua e la temperatura ambiente non sono entro valori ammissibili (→ Dati tecnici). Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
- IT - Dati tecnici LED di alimentazione XL LunA- 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Numero articolo — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Angolo di irradiazione °...
Page 47
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Page 48
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af LunAqua Power LED XL har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
• Til anvendelse i springvand og damme. • Til anvendelse over og under vand. • Drift ved overholdelse af de tekniske data. (→ Tekniske data) • Tilslut en egnet OASE-strømdistribution. Opstilling og tilslutning A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga.
Page 50
2. Sæt stikforbindelsen på, og fastgør den med de to skruer (maks. 2,0 Nm). – Gummitætningerne skal være rene og sidde helt præcist. – Udskift en beskadiget gummitætning. Idrifttagning Lygterne styres via strømdistributionen. (→ Brugsanvisning til den anvendte OASE strømdistribution) Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
Page 51
Enheden skal afinstalleres og opbevares tørt, hvis ikke den tilladte vandtemperatur eller omgivelsestemperatur er angi- vet. (→ Tekniske data) Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sik- kert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside.
Page 53
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Page 54
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet LunAqua Power LED XL har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
• For bruk i fontener og dammer. • For bruk over og under vann. • Drift ved overholdelse av tekniske data. (→ Tekniske data) • Tilkobling til en egnet OASE-strømforsyning Installasjon og tilkobling A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader!
Page 56
2. Sett på pluggforbindelsen og fest med de to skruene (maks. 2,0 Nm). – Gummitetningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset. – Bytt en skadet gummitetning. Idriftssettelse Lampen styres over strømforsyningen. (→Brukerveiledning for den aktuelle OASE strømforsyningen) Utbedrefeil Feil Årsak...
Page 57
Apparatet må demonteres og oppbevares tørt hvis den tillatte vanntemperaturen eller omgivelsestemperaturen ikke lenger finnes. (→ Tekniske data) Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort- setter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter- nettside.
Page 59
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
• Titta inte direkt in i ljuskällan. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt LunAqua Power LED XL har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
• För användning i springbrunnar och dammar. • För användning över och under vattenytan. • Drift under iakttagande av tekniska data. (→ Tekniska data) • Anslutning till en lämplig OASE-strömkälla. Installation och anslutning V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning.
Page 62
2. Anslut kontaktdonet och fixera med de båda skruvarna (max. 2,0 Nm). – Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt. – Byt genast ut gummipackningen om den är skadad. Driftstart Lampan styrs via strömkällan. (→ bruksanvisning för tillämpad OASE strömkälla) Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd...
Page 63
Förvaring / Lagring under vintern Apparaten ska avinstalleras och lagras torrt om det kan förväntas att tillåtna vattentemperatur eller omgivningstempe- raturer inte längre kommer att föreligga.(→ Tekniska data) Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT...
Page 65
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Suoraan valolähteeseen ei saa katsoa. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella LunAqua Power LED XL olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Page 67
• Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten. • Veden ylä- ja alapuolella käyttöä varten. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. (→ Tekniset tiedot) • Liitäntä sopivaan OASE-kuljettimeen. Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! •...
1. Irrota kuljettimen suoja. 2. Kiinnitä pistoliitin ja varmista se kahdella ruuvilla (enint. 2,0 Nm). – Kumitiivisteen on oltava puhdas ja istuttava tiiviisti. – Vaihda vaurioitunut kumitiiviste. Käyttöönotto Valoa ohjataan kuljettimella. (→ käytetyn OASE-kuljettimen käyttöohje) Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Valo ei pala Valoa ei ole liitetty / syöttöjännite puuttuu...
Page 69
Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
Page 71
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
Page 72
• Nem szabad közvetlenül a fényforrásba nézni. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék LunAqua Power LED XL megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
• Szökőkutakhoz és tavakhoz használható. • Szárazföldi és vízi használatra. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) • Csatlakoztatás megfelelő OASE meghajtóra. Felállítás és csatlakoztatás F I G Y E L M E Z T E T É S Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt!
2. Illessze fel a dugaszolható összekötőt és biztosítsa a két csavarral (max. 2,0 Nm). – A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie. – A sérült gumitömítést cserélje ki. Üzembe helyezés A lámpa a meghajtón keresztül vezérelt. (→ a használt OASE meghajtó használati útmutatója) Hibaelhárítás Hiba Megoldás A lámpa nem világít...
Page 75
A készüléket le kell szerelni és száraz helyen kell tárolni, ha a vízhőmérséklet és a környezeti hőmérséklet nincs a me- gengedett tartományban. (→ Műszaki adatok) Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál.
- HU - Műszaki adatok LunAqua Power LED XL 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Cikkszám — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Sugárzási szög °...
Page 77
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
• Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła. Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując LunAqua Power LED XL, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
• Do stosowania w instalacjach fontannowych i stawach. • Do stosowania nad i pod wodą. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) • Podłączenie do odpowiedniego rozdzielacza marki OASE. Ustawienie i podłączenie O S T R Z E Ż E N I E Śmierć...
2. Nałożyć złącze wtykowe i przymocować je dwiema śrubami (maks. 2,0 Nm). – Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować. – Wymienić uszkodzoną uszczelkę gumową. Uruchomienie Lampa jest sterowana poprzez rozdzielacz. (→ Instrukcja użytkowania zastosowanego rozdzielacza marki OASE) Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze...
Lampę należy odinstalować i przechowywać w suchym miejscu, gdy temperatura wody lub otoczenia nie mieści się w dozwolonym zakresie. (→ Dane techniczne) Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie dzia- łać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na- szej stronie internetowej.
- PL - Dane techniczne LunAqua Power LED XL 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Nr artykułu — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Kąt rozwarcia strumienia światła °...
Page 83
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku LunAqua Power LED XL byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
• K použití v zařízeních vodotrysků a jezírek. • K použití nad a pod vodou. • Provoz při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) • Připojte k vhodnému OASE trafu. Instalace a připojení V A R O V Á N Í...
2. Nasaďte konektor a zajistěte jej oběma šrouby (max. 2,0 Nm). – Pryžové těsnění musí být čisté a přesně dosedat. – Poškozené pryžové těsnění vyměňte. Uvedení do provozu Světlo se reguluje trafem. (→ Návod k použití OASE trafa) Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava...
Pokud není přípustná teplota vody nebo teplota okolí, musí se přístroj odinstalovat a uložit na suchém místě. (→ Technické údaje) Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší...
- CS - Technické údaje LunAqua Power LED XL 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Číslo výrobku — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Úhel vyzařování...
Page 89
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
Page 90
• Nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného zdroja. Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou LunAqua Power LED XL ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
Page 91
• Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach. • Pre nasadenie nad a pod vodou. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. (→ Technické údaje) • Pripojenie na vhodný OASE ovládač. Inštalácia a pripojenie V Ý S T R A H A Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím! •...
2. Nasaďte konektor a zaistite ho obomi skrutkami (max. 2,0 Nm). – Gumové tesnenie musí byť čisté a musí presne lícovať. – Poškodené gumové tesnenie vymeňte. Uvedenie do prevádzky Svietidlo sa reguluje ovládačom. (→ Návod na obsluhu používaného OASE ovládača) Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava...
Prístroj sa musí odinštalovať a uskladniť v suchu, keď nie je dosiahnutá prípustná teplota vody a teplota okolia. (→ Technické údaje) Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť...
- SK - Technické údaje LunAqua Power LED XL 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Číslo výrobku — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Uhol vyžarovania °...
Page 95
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka LunAqua Power LED XL ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
• Za uporabo v fontanah in ribnikih. • Za uporabo nad in pod vodo. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) • Priključite na ustrezno pogonsko enoto OASE. Postavitev in priklop O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti!
2. Nataknite priključek in ga zavarujte z vijakoma (maks. 2,0 Nm). – Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati. – Poškodovano gumijasto tesnilo je treba zamenjati. Zagon Svetilka je krmiljena prek pogonske enote. (→ navodila za uporabo nameščene pogonske enote OASE) Odpravljanje motenj Motnja Vzrok...
Napravo je treba demontirati in hraniti na suhem, če ni zagotovljena dovoljena temperatura vode ali temperatura oko- lice. (→ Tehnični podatki) Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
- SL - Tehnični podatki LunAqua Power LED XL 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Številka artikla — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Kot svetlobe °...
Page 101
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
• Nemojte gledati izravno u izvor svjetlosti. Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom LunAqua Power LED XL učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
• Za upotrebu u vodoskocima i jezercima. • Za upotrebu iznad vode i pod vodom. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) • Priključivanje na prikladnu OASE pogonsku jedinicu. Postavljanje i priključivanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona!
2. Nataknite utičnicu spojnicu i blokirajte je s pomoću dvaju vijaka (maks. 2.0 Nm). – Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati. – Zamijenite oštećenu gumenu brtvu. Stavljanje u pogon Svjetiljka se regulira putem pogonske jedinice. (→ Upute za uporabu korištene OASE pogonske jedinice) Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje...
Uređaj je potrebno demontirati i spremiti na suho mjesto ako nisu ispunjeni uvjeti dopuštene temperature vode ili oko- line. (→ Tehnički podatci) Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici.
Page 107
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului LunAqua Power LED XL aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
• Pentru utilizarea în sisteme de fântâni şi iazuri. • Pentru utilizarea deasupra apei şi submersibilă. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) • Conectare la un driver OASE corespunzător. Amplasarea şi racordarea A V E R T I Z A R E Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare! •...
– Garnitura din cauciuc trebuie să fie curată şi să se potrivească perfect. – Înlocuiţi garnitura din cauciuc deteriorată. Punerea în funcţiune Becurile sunt controlate prin intermediul driverului. (→ Instrucţiuni de utilizare pentru driverul OASE folosit) Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză...
Aparatul trebuie dezinstalat şi depozitat uscat atunci când nu poate fi asigurată respectarea valorilor admise privind temperatura apei și temperatura ambiantă. (→ Date tehnice) Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
Page 113
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
Page 114
• Не гледайте директно в източника на светлина. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаLunAqua Power LED XL Вие направихте добър из- бор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
• За използване над и под вода. • Експлоатация при спазване на техническите данни. (→ Технически данни) • Свържете се с подходящ водач на OASE. Монтаж и свързване П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е...
2. Съединете електрическия и фиксирайте с двата винта (макс. 2,0 Nm). – Гуменото уплътнение трябва да е чисто и да пасва точно. – Подменяйте повредено гумено уплътнение. Въвеждане в експлоатация Светлината се контролира от водача. (→ Инструкция за употреба на използвания драйвер на OASE) Отстраняване на неизправности Неизправност Причина...
Устройството трябва да се демонтира и да се съхранява сухо, когато няма допустима температура на водата или температура на околната среда. (→ Технически данни) Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата...
Page 119
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Page 120
• Заборонено дивитися безпосередньо на джерело випромінювання! Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію LunAqua Power LED XL, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
• Для використання у фонтанних установках та ставках. • Для використання над і під водою. • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) • Для під’єднання відповідного драйвера фірми OASE. Встановлення та підключення П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я...
Page 122
– Гумова прокладка повинна бути чиста і правильно встановлена. – Пошкоджену гумову прокладку необхідно замінити. Уведення в експлуатацію Керування освітлювальним приладом здійснюється через драйвер. (→ Інструкція з експлуатації використовува- ного драйвера фірми OASE) Усунення несправності Виявлення та усунення несправностей Причина...
Якщо температура води або навколишнього середовища не відповідає вимогам, прилад потрібно демонтувати та зберігати у сухому місці.(→ Технічні характеристики) Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини...
- UK - Технічні характеристики Освітлювальний пристрій 3000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 4000 LunAqua Power LED XL Narrow Spot Flood Wide Narrow Spot Flood Wide Spot Flood Spot Flood Номер артикулу — 51968 57763 57762 57764 51970 51971 51969 51978 Кут...
Page 125
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
Page 126
• Не смотрите прямо в источник света. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию LunAqua Power LED XL, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
• Для использования в фонтанных установках и прудах. • Для использования над и под водой. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. (→ Технические данные) • Подключайте только к надлежащему OASE-блоку питания. Установка и подсоединение П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е...
2. Вставьте штекерный соединитель и зафиксируйте двумя болтами (макс. 2,0 Нм). – Резиновый уплотнитель должен быть чистым и точно подогнанным. – Замените поврежденный резиновый уплотнитель. Ввод в эксплуатацию Светильники управляются блоком питания. (→ Руководство по эксплуатации используемого OASE блока пита- ния) Исправление неисправности Неисправность...
Page 129
Устройство нужно демонтировать и хранить в сухом месте, если температура воды или окружающей среды не соответствует допустимому значению. (→ Технические данные) Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице.