Page 2
• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo). ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas comerciales de Sony Corporation.
Índice ¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman! Fuentes de música que pueden reproducirse en este reproductor de CD ... 6 ATRAC3plus y ATRAC3 ... 7 MP3 ... 7 La estructura de los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 ... 8 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados ...
¡Disfrute con su ATRAC CD Walkman! Gracias por la compra de D-NF400/NF401. Este CD Walkman se denomina “ATRAC CD Walkman” porque permite reproducir “CD de ATRAC”. Ahora puede crear fácilmente sus propios CD de ATRAC. Cómo utilizar SonicStage Consulte el manual “SonicStage” suministrado. Instalación Instale el software “SonicStage”...
Page 5
¿Qué es un CD de ATRAC? Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RW pueden grabarse aproximadamente 30 CD de audio.* También pueden grabarse archivos MP3 si se convierten al formato ATRAC3plus/ ATRAC3.
Fuentes de música que pueden reproducirse en este reproductor de CD En este reproductor de CD puede disfrutar de las 3 fuentes de música siguientes: • CD de audio (formato CDDA) • CD con archivos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD de ATRAC) •...
ATRAC3plus y ATRAC3 “ATRAC3plus”, que responde a la forma abreviada de “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus”, es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato ATRAC3. La compresión del contenido de música a aproximadamente 1/20 del tamaño original que ofrece el formato ATRAC3plus a 64 kbps no afecta en absoluto a la excelente calidad del sonido.
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse • Número máximo de grupos: 255 • Número máximo de archivos: 999 Ajustes para el software de compresión y de escritura • Este reproductor de CD puede reproducir los archivos MP3 que cumplan las especificaciones siguientes: Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps.
Page 9
Estructura y orden de reproducción de los archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 •ATRAC3plus/ATRAC3 Grupo Archivo ATRAC3plus/ ATRAC3 Notas • Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3. • Si se graban archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 en primer lugar.
Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) (no suministrado con los modelos adquiridos en EE.UU./Canadá) Cascos y auriculares (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) * No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de audio. Manual del usuario de SonicStage (1)
Localización de los controles Reproductor de CD Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. 1 Botón de operación (13, 14, 16 - 26, 28, 29, 32) /ENTER: reproducir/ pausa/enter .: AMS sintonizar en una emisora memorizada >: AMS/avance rápido/ sintonizar en una emisora memorizada : Para seleccionar un...
Page 12
Visor Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. 1 Visor de información de caracteres (15) Al reproducirse un CD de audio, en la pantalla aparece el nombre del disco y de la pista, etc., en dos líneas, siempre que estos datos estén grabados en dicho CD.
Reproducción de un CD . Inserte un CD. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa del reproductor de CD. Interruptor OPEN . Conecte el reproductor de CD. Puede utilizar las siguientes fuentes de alimentación: • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (página 30) •...
Page 14
Operaciones básicas Para Reproducir (desde el punto en el que se detuvo anteriormente) Reproducir (desde la primera pista) Realizar una pausa o reanudar la reproducción después de la pausa Detener* Localizar el principio de la pista actual (AMS* Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS)* Localizar el principio de la pista siguiente (AMS)*...
Page 15
Comprobación de la información de un CD en el visor Puede comprobar la información contenida en el CD pulsando varias veces DISPLAY/MENU. Cuando reproduce un CD que contiene información de texto como CD-TEXT, aparece “nombre de la pista”, “nombre del álbum”, “nombre del artista”, etc. como se indica entre paréntesis en la tabla siguiente.
B Opciones de reproducción Con la función de menú podrá disfrutar de las siguientes opciones de reproducción. • Reproducción de pistas de forma repetida (repetir reproducción) • Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado (reproducción de grupo) • Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla) •...
Reproducción de una sola pista (reproducción sencilla) Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción” (página 16), pulse para seleccionar “1” y, a continuación, pulse u/ENTER para ingresar la selección. Reproducción de pistas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) Realice los pasos 1 y 2 de “Selección de las opciones de reproducción”...
Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (reproducción de pistas con marcas) Con el reproductor de CD en funcionamiento, puede añadir marcas a las pistas que desea y reproducir sólo esas. CD de audio: hasta 99 pistas para cada CD (máximo de 10 CD) CD de ATRAC: hasta 999 pistas para cada CD (máximo de 5 CD)
Reproducción de las pistas escuchadas con más frecuencia en orden aleatorio (reproducción aleatoria Auto ranking) El reproductor de CD reproduce hasta un máximo de 32 pistas que ha memorizado automáticamente como las pistas escuchadas con más frecuencia. En la reproducción aleatoria Auto ranking, estas pistas se reproducen en orden aleatorio.
Reproducción de pistas en el orden que se desee Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que desee. Pulse u/ENTER para iniciar la reproducción PGM. Comprobación del programa Durante la programación: Pulse DISPLAY/MENU varias veces antes de paso 4.
B Funciones disponibles Ajuste de la calidad del sonido (ecualizador paramétrico) Podrá disfrutar del mejor sonido al ajustar la calidad de audio con los dos métodos siguientes: • Selección de un patrón acústico preestablecido t “Selección de la calidad de sonido deseada” •...
Ajuste de la calidad del sonido Para volver a la pantalla anterior Pulse –. Para cancelar la operación de ajuste Pulse x. Notas • Cuando selecciona la opción de sonido CUSTOM, es posible que el sonido se escuche distorsionado en función de los ajustes existentes al subir el volumen.
Para detener automáticamente la reproducción (OFF TIMER) Puede ajustar el reproductor de CD para que detenga la reproducción automáticamente en un intervalo de 1 a 99 minutos. “ ” aparecerá a intervalos de 5 segundos mientras la función de temporizador esté activa*.
Desactivación de los pitidos Puede desactivar el pitido que se oye a través de los auriculares cuando utiliza el reproductor de CD. Mantenga pulsado DISPLAY/ MENU hasta que aparezca la pantalla MENU. Pulse seleccionar “OPTION” y, a continuación, pulse u/ENTER. Pulse para seleccionar “BEEP”...
B Utilización de la radio Recepción de la radio Podrá disfrutar de programas en FM y AM. Pulse RADIO ON/BAND para encender la radio. Pulse RADIO ON/BAND hasta que aparezca la banda que desee. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará...
Page 26
Recepción de la radio Si resulta difícil oír la emisión de FM (para modelos CED, CEK, EE1, E13, AU2, E13/2*) 1 Mientras escucha la radio, mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que el visor cambie. >AVLS MONO 2 Pulse para seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse u/ENTER.
Presintonía de emisoras de radio Es posible presintonizar un máximo de 51 emisoras (para modelos de EE.UU. y Canadá): 7 de TV, 4 de WB, 30 de FM y 10 de AM, o bien 40 emisoras (demás modelos): 30 de FM y 10 de AM. Pulse RADIO ON/BAND para encender la radio.
Presintonía de emisoras de radio 4 Pulse . o > varias veces para seleccionar el número en el cual desee almacenar la emisora mientras el número de presintonía parpadea. 5 Pulse TUNE + o – para sintonizar la emisora que desee mientras parpadea el número de presintonía.
Cambio del intervalo de sintonización modelos europeos) Si utiliza el reproductor de CD en el extranjero, cambie el intervalo de sintonización de AM del menú si es necesario. Área de 9 kHz: Asia y Europa Área de 10 kHz: EE.UU., Canadá y América del Sur Realice el cambio con la radio apagada y la reproducción de CD detenida, como se indica...
B Conexión a una fuente de alimentación Uso de pilas secas Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas secas con el reproductor de CD: • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Con respecto a la duración de las pilas, consulte la sección “Especificaciones”. Nota Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando utilice las pilas secas.
Notas sobre la fuente de alimentación Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante un largo período de tiempo. Sobre el adaptador de alimentación de ca • Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado.
B Información complementaria Lista de menús Mantenga pulsado DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla MENU y, a continuación, pulse para seleccionar el menú que desea. MENU >REPEAT Para regresar a la pantalla anterior, pulse Para cancelar la operación de ajuste, pulse x. Los elementos que se señalan con z corresponden a los ajustes predeterminados.
Page 33
Ajuste del sonido (página) Ajuste de la calidad del sonido (21) Ajuste de diversas funciones (página) Protección contra saltos en la reproducción de sonido (22) Protección de los oídos (22) Para detener automáticamente la reproducción (23) Desactivación de los pitidos (24) Reproducción continua de pistas (24) Ajuste con la radio apagada (página) Cambio del intervalo de sintonización (29) OPTION...
Precauciones Sobre seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa).
Solución de problemas En caso de que persista algún problema tras haber comprobado los síntomas, consulte al distribuidor de Sony más cercano. Reproductor de CD Problema No aumenta el volumen ni pulsando repetidamente el botón VOL +. No se oye ningún sonido o ruido.
Page 36
Solución de problemas Problema La reproducción comienza a partir del punto en que se detuvo. (función de reanudar) Se oye un crujido en el CD. Durante la reproducción de un CD de ATRAC o un CD de MP3, el CD no gira pero el sonido se emite con normalidad.
Cuando el modo SOUND está ajustado en “OFF”. El tiempo de reproducción varía en función de cómo utilice el reproductor de CD. Cuando se utilizan dos pilas alcalinas Sony LR6 (SG) (fabricadas en Japón) G-PROTECTION “G-PRO 1”...
Especificaciones Temperatura de funcionamiento 5°C - 35°C Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes excluidos) Aprox. 135,8 30,7 135,8 mm Peso (accesorios excluidos) Aprox. 195 g Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 40
• CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO • NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Económico Europeu). ATRAC3plus e ATRAC3 são marcas comerciais da Sony Corporation.
Page 41
Índice Divirta-se com o CD Walkman ATRAC ! Fontes de música que pode reproduzir neste leitor de CD ... 6 ATRAC3plus e ATRAC3 ... 7 MP3 ... 7 Estrutura dos ficheiros ATRAC3plus/ ATRAC3 e MP3 ... 8 Preparativos Verificar os acessórios fornecidos ... 10 Localizar os comandos ...
Divirta-se com o CD Walkman ATRAC ! Obrigado por ter adquirido o D-NF400/NF401. Este CD Walkman designado por “ATRAC CD Walkman” permite utilizar “CDs ATRAC”. Pode criar facilmente o seu próprio CD ATRAC. Como utilizar o SonicStage Consulte o folheto “SonicStage” fornecido. Instalar Instale o programa “SonicStage”...
Page 43
O que é um CD ATRAC? Um CD ATRAC é um CD-R/RW que contém dados de áudio comprimidos gravados no formato ATRAC3plus/ATRAC3. Pode gravar cerca de 30 CDs de áudio num CD-R/RW.* Também pode gravar ficheiros MP3 convertendo-os para o formato ATRAC3plus/ATRAC3. * Se o tempo total de reprodução estimado de um CD (álbum) for de 60 minutos e estiver a gravar num CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps no formato ATRAC3plus.
Fontes de música que pode reproduzir neste leitor de CD Este leitor permite ouvir as três fontes de música seguintes: • CDs de áudio (formato CDDA) • CDs com ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CDs com ficheiros de formato MP3 (CD MP3) Formatos de disco que pode utilizar Só...
ATRAC3plus e ATRAC3 “ATRAC3plus”, que significa “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus”, é uma tecnologia de compressão de áudio, desenvolvida a partir do formato ATRAC3. Embora o formato ATRAC3plus possa comprimir a música para cerca de 1/20 do seu tamanho original a 64 kbps, o som continua a ter uma qualidade elevada.
Número de grupos e ficheiros que pode utilizar • Número máximo de grupos: 255 • Número máximo de ficheiros: 999 Definições para o programa de compressão e escrita • Este leitor de CD pode reproduzir ficheiros MP3 com as seguintes características: taxa de bits: 16 - 320 kbps e frequências de amostragem: 32/44,1/48 kHz.
Page 47
Estrutura de ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 e ordem de reprodução •ATRAC3plus/ATRAC3 Grupo Ficheiro ATRAC3plus/ ATRAC3 Notas • Os grupos que não contenham um ficheiro MP3 são ignorados. • Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz primeiro os ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3.
Preparativos Verificar os acessórios fornecidos Transformador de CA (1) (não fornecido com os modelos dos EUA/ Canadá) Auscultadores/auriculares (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) * Não reproduza um CD-ROM num leitor de CD de áudio. Manual do utilizador do SonicStage (1)
Localizar os comandos Leitor de CD Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações. 1 Botão de funcionamento (13, 14, 16 - 26, 28, 29, 32) /ENTER: reproduzir/ pausa/enter .: AMS sintonizar uma estação pré- programada >: AMS/avanço rápido/ sintonizar uma estação pré- programada : Utilize este botão...
Page 50
Visor Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações. 1 Visor de informações em caracteres (15) Durante a reprodução de um CD de áudio, aparecem 2 linhas com o nome do disco, o nome da faixa, etc., se estiverem gravados no CD.
Ouvir um CD . Colocar um CD. 1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa do leitor de CD. Interruptor OPEN . Ligar o leitor de CD. Pode utilizar as seguintes fontes de alimentação: • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (página 30) •...
Page 52
Operações básicas Para Reproduzir (a partir do ponto onde parou) Reproduzir (a partir da primeira faixa) Fazer uma pausa/retomar a reprodução depois da pausa Parar* Localizar o início da faixa actual (AMS* Localizar o início das faixas anteriores (AMS)* Localizar o início da faixa seguinte (AMS)* Localizar o início das faixas seguintes (AMS)* Recuar rapidamente* Avançar rapidamente*...
Verificar as informações do CD no visor Pode verificar as informações do CD carregando várias vezes em DISPLAY/MENU. Quando reproduzir um CD com informação de texto, como CD-TEXT, as informações “nome da faixa”, “nome do álbum”, “nome do artista”, etc., aparecem entre parêntesis na tabela a seguir. Quando reproduzir um CD ATRAC, aparecem as informações introduzidas com o software SonicStage.
B Opções de reprodução Se utilizar a função de menu, pode tirar partido das seguintes opções de reprodução. • Repetir a reprodução de faixas (Reprodução repetitiva) • Reproduzir todos os ficheiros de um grupo seleccionado (Reprodução de grupo) • Reproduzir uma única faixa (Reprodução de uma faixa) •...
Reproduzir uma única faixa (Reprodução de uma faixa) Execute os passos 1 e 2 de “Seleccionar opções de reprodução” (página 16), carregue em seleccionar “1” e depois carregue em u/ENTER para activar a selecção. Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) Execute os passos 1 e 2 de “Seleccionar opções de reprodução”...
Reproduzir as suas faixas preferidas adicionando marcadores (Reprodução de faixas com marcadores) Enquanto o leitor de CD estiver a reproduzir, pode adicionar marcadores a faixas seleccionadas e reproduzir apenas essas. CD de áudio: até 99 faixas para cada CD (até 10 CDs) CD ATRAC: até...
Reproduzir as faixas que ouve com mais frequência por ordem aleatória (Reprodução aleatória de uma selecção de faixas) O leitor de CD reproduz um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as que são ouvidas com mais frequência. Na reprodução aleatória de uma selecção de faixas, as faixas são reproduzidas por ordem aleatória.
Reproduzir as faixas pela ordem desejada Repita o passo 2 para seleccionar as faixas pela ordem que preferir. Carregue em u/ENTER para iniciar a reprodução PGM. Verificar o programa Durante a programação: Carregue várias vezes em DISPLAY/ MENU antes do passo 4. Notas •...
B Funções disponíveis Regular a qualidade do (equalizador paramétrico) Pode ouvir o seu som favorito regulando a qualidade do som de duas maneiras: • Seleccionando um padrão de som predefinido t “Seleccionar a qualidade de som desejada” • Regulando pessoalmente a qualidade do som t “Personalizar a qualidade do som”...
Regular a qualidade do som Para voltar ao ecrã anterior Carregue em –. Para cancelar a operação de regulação Carregue em x. Notas • Se seleccionar som CUSTOM, o som pode ficar distorcido, dependendo das definições do som quando aumentar o volume. Se tal acontecer, reduza o volume de som.
Parar a reprodução automaticamente TIMER) Pode programar o leitor de CD para parar a reprodução automaticamente no peíodo de 1 a 99 minutos. Se a função de temporizador estiver activada, a indicação “ ” aparece a intervalos de cerca de 5 segundos*. * Apenas quando aparecer o Ecrã...
Desligar o sinal sonoro Pode desactivar o som do sinal sonoro que se ouve nos auscultadores/auriculares quando activa as várias funções do leitor de CD. Carregue sem soltar DISPLAY/ MENU até aparecer o ecrã MENU. Carregue em seleccionar “OPTION” e depois carregue em u/ENTER.
B Utilizar o rádio Ouvir rádio Pode ouvir os programas de FM e AM. Carregue em RADIO ON/BAND para ligar o rádio. Carregue em RADIO ON/BAND até aparecer a banda pretendida. Sempre que carregar neste botão, o visor muda da seguinte maneira: Modelo dos EUA e do Canadá: FM t AM t TV t WB FM t AM...
Page 64
Ouvir rádio Se não conseguir ouvir bem a emissão de FM (para os modelos CED, CEK, EE1, E13, AU2, E13/2*) 1 Enquanto estiver a ouvir rádio, carregue sem soltar DISPLAY/MENU até o visor mudar. >AVLS MONO 2 Carregue em ou em “MONO”...
Memorizar estações de rádio Pode memorizar um máximo de 51 estações (para o modelo dos EUA e do Canadá) : 7 para TV, 4 para WB, 30 para FM e 10 para AM ou 40 estações (para outros modelos) : 30 para FM e 10 para AM.
Memorizar estações de rádio 4 Enquanto o número de memória estiver a piscar, carregue várias vezes em . ou em > para seleccionar o número de memória em que pretende guardar a estação. 5 Enquanto o número de memória estiver a piscar, carregue em TUNE + ou –...
Alterar o intervalo de sintonização (excepto nos modelos europeus) Quando utilizar o leitor de CD no estrangeiro, pode ser necessário mudar o intervalo de sintonização de AM no menu. Zona de 9 kHz: Ásia e Europa Zona de 10 kHz: Estados Unidos, Canadá e América do Sul Mude-o da seguinte maneira enquanto o rádio estiver desligado e a reprodução de CD...
B Ligar uma fonte de alimentação Utilizar pilhas secas Utilize apenas o tipo de pilhas secas adequado ao leitor de CD: • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) Para saber a duração das pilhas, consulte “Características técnicas”. Nota Não se esqueça de retirar o transformador de CA quando utilizar pilhas secas.
Notas sobre a fonte de alimentação Se não tencionar utilizar o leitor durante muito tempo, desligue todas as fontes de alimentação. Transformador de CA • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Se o transformador não for fornecido com o leitor de CD, utilize o transformador de corrente AC-E45HG.
B Informações adicionais Lista de menus Carregue sem soltar DISPLAY/MENU até aparecer o ecrã MENU e depois carregue em para seleccionar o menu desejado. MENU >REPEAT Para voltar ao ecrã anterior, carregue em Para cancelar a definição, carregue em x. Os itens marcados com um z são predefinições.
Page 71
Definição do som (página) Regular a qualidade do som (21) Definir várias funções (página) Proteger contra saltos do som (22) Proteger os ouvidos (22) Parar a reprodução automaticamente (23) Desligar o sinal sonoro (24) Reproduzir faixas continuamente (24) Programar com o rádio está desligado (página) Mudar o intervalo de sintonização (29) Apagar todas as estações...
Precauções Segurança • Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do leitor de CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC IN 4.5 V (entrada de corrente externa).
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Leitor de CD Sintoma O volume não aumenta, mesmo que carregue várias vezes em VOL +. Não se ouve nenhum som ou ruído.
Page 74
Resolução de problemas Sintoma O CD está a emitir ruídos. Durante a reprodução de um CD ATRAC ou CD MP3, o CD não roda mas ouve-se o som normalmente. A indicação “NO FILE” aparece no visor depois de carregar em u/ENTER ou se a tampa do leitor de CD estiver fechada.
Quando utilizar o leitor de CD numa superfície plana e estável. Se o modo SOUND estiver “OFF.” O tempo de reprodução varia com as condições de utilização do leitor. Se utilizar duas pilhas alcalinas da Sony LR6 (SG) (produzidas no Japão) G-PROTECTION “G-PRO 1” CDs de áudio...
*2 Se ouvir rádio com estes acessórios ligados pode provocar interferências. Utilize-os apenas para reproduzir CDs. O agente da Sony pode não comercializar alguns acessórios da lista abaixo. Peça ao agente informações detalhadas sobre os acessórios comercializados no seu país/...
Page 78
• NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen). ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation.
Page 79
Table des matières Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites- vous plaisir ! Sources musicales pouvant être lues sur ce lecteur CD ... 6 ATRAC3plus et ATRAC3 ... 7 MP3 ... 7 La structure des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3 et MP3 ... 8 Mise en route Vérification des accessoires fournis ...
Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du D-NF400/NF401. Ce Walkman CD est appelé « Walkman ATRAC CD » car il vous permet d’écouter des CD au format ATRAC. Vous pouvez réaliser vos propres CD ATRAC très facilement.
Page 81
Qu’est-ce qu’un CD ATRAC ? Il s’agit d’un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/ ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d’enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.* Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/ ATRAC3.
Sources musicales pouvant être lues sur ce lecteur CD Ce lecteur CD est compatible avec les 3 sources musicales suivantes : • CD audio (format CDDA) • CD avec des fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC) • CD avec des fichiers au format MP3 (CD MP3) Formats de disques pouvant être utilisés Vous pouvez uniquement utiliser les disques au format ISO 9660 niveau 1/2 et avec extension Joliet.
ATRAC3plus et ATRAC3 « ATRAC3plus », acronyme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/20e de leur taille d’origine à 64 kbps sans altérer l’excellente qualité...
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés • Nombre maximum de groupes : 255 • Nombre maximum de fichiers : 999 Réglages pour le logiciel de compression et d’écriture • Ce lecteur CD peut lire les fichiers MP3 présentant les caractéristiques suivantes : Débit de transfert binaire : 16 à...
Page 85
Hiérarchie d’un dossier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 et ordre de lecture •ATRAC3plus/ATRAC3 Groupe Fichier ATRAC3plus/ ATRAC3 Remarques • Les groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis. • Si des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 sont enregistrés sur un même CD, ce lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 en premier.
Mise en route Vérification des accessoires fournis Adaptateur secteur (1) (non fourni avec les modèles destinés aux Etats-Unis et au Canada) Casque d’écoute/écouteurs (1) CD-ROM* (SonicStage) (1) *Ne lisez pas de CD-ROM sur un lecteur CD audio. Guide utilisateur du logiciel SonicStage (1)
Emplacement des commandes Lecteur CD Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Touche de fonctionnement (pages 13, 14, 16 - 26, 28, 29, 32) /ENTER : lecture/ pause/valider . : AMS syntonisation dans une station préréglée > : AMS/avance rapide/ syntonisation dans une station préréglée : Utilisez cette touche...
Page 88
Fenêtre d’affichage Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Fenêtre d’affichage des informations (page 15) Lors de la lecture d’un CD audio, le nom du disque ou le nom de la plage, etc. apparaissent sur 2 lignes, s’ils sont enregistrés sur le CD.
Lecture d’un CD . Introduisez un CD. 1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD. Commutateur OPEN . Raccordez votre lecteur CD. Vous pouvez utiliser les sources d’alimentation suivantes : • Piles alcalines LR6 (taille AA) (page 30) •...
Page 90
Opérations de base Pour Lancer la lecture (à partir du point où vous vous étiez arrêté) Lancer la lecture (à partir de la première plage) Faire une pause ou reprendre la lecture après une pause Arrêter* Trouver le début de la plage en cours (AMS* Trouver le début des plages précédentes (AMS)* Trouver le début de la plage suivante (AMS)* Trouver le début des plages suivantes (AMS)*...
Page 91
Vérification des informations d’un CD dans la fenêtre d’affichage Vous pouvez vérifier les informations d’un CD en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY/MENU. Lors de la lecture d’un CD contenant des informations texte, telles que CD-TEXT, le « nom de la plage », le «...
B Options de lecture Vous pouvez utiliser les options de lecture suivantes avec la fonction menu. • Répétition de la lecture de plages (Lecture répétée) • Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (Lecture d’un groupe) • Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique) •...
Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique) Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur pour sélectionner « 1 », puis appuyez sur u/ENTER pour valider. Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Lecture de vos plages préférées en ajoutant des signets (Lecture des plages comportant des signets) Lorsque le lecteur CD est en marche, vous pouvez ajouter des signets aux plages de votre choix et les lire uniquement. CD audio : jusqu’à 99 plages pour chaque CD (jusqu’à...
Lecture des plages que vous avez lues le plus fréquemment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement) Le lecteur CD lit jusqu’à 32 plages que le lecteur a mémorisées automatiquement comme celles le plus fréquemment lues. En mode de lecture aléatoire classée automatiquement, ces plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix Répétez l’étape 2 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre choix. Appuyez sur u/ENTER pour démarrer la lecture PGM. Vérification du programme Lors de la programmation : Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/ MENU avant l’étape 4.
B Fonctions disponibles Réglage de la qualité du (égaliseur paramétrique) Vous pouvez obtenir vos sons favoris en réglant la qualité du son en suivant l’une des deux méthodes suivantes : • Sélection d’un modèle sonore prédéfini t « Sélection de la qualité sonore de votre choix »...
Réglage de la qualité du son Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur –. Pour annuler le réglage Appuyez sur x. Remarques • Lorsque vous sélectionnez le son CUSTOM, le son risque d’être déformé selon les réglages effectués lorsque vous augmentez le volume. Dans ce cas, baissez le volume.
Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER) Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter automatiquement la lecture dans une plage comprise entre 1 et 99 minutes. Lorsque la fonction du minuteur est active, l’indication « » apparaît à intervalles de 5 secondes environ*.
Désactivation du bip Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque d’écoute/vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD. Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. Appuyez sur pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur u/ENTER.
B Utilisation de la radio Ecoute de la radio Vous pouvez écouter des programmes diffusés en FM et AM. Appuyez sur RADIO ON/BAND pour mettre la radio sous tension. Appuyez sur RADIO ON/BAND jusqu’à apparition de la bande de votre choix. A chaque pression sur cette touche, l’affichage change comme suit : Modèle américain et canadien :...
Page 102
Ecoute de la radio Si l’écoute d’émissions en FM est difficile (pour les modèles CED, CEK, EE1, E13, AU2 et E13/2*) 1 Tout en écoutant la radio, maintenez la touche DISPLAY/MENU enfoncée jusqu’à ce que l’écran d’affichage change. >AVLS MONO 2 Appuyez sur pour sélectionner «...
Programmation des stations de radio Vous pouvez programmer jusqu’à 51 stations (pour le modèle américain et canadien) : 7 en TV, 4 en WB, 30 en FM et 10 en AM ou 40 stations (pour les autres modèles) : 30 en FM et 10 en AM.
Programmation des stations de radio 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner le numéro de programmation sur lequel vous souhaitez mémoriser la station, pendant qu’il clignote. 5 Appuyez sur TUNE + ou – pour syntoniser la station de votre choix pendant que le numéro de programmation clignote.
Modification de l’intervalle de syntonisation (à l’exception des modèles européens) En cas d’utilisation du lecteur CD à l’étranger, modifiez l’intervalle de syntonisation AM dans le menu, si nécessaire. zone 9 kHz : Asie et Europe zone 10 kHz : Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud Modifiez-le lorsque la radio est hors tension et la lecture CD à...
B Raccordement d’une source d’alimentation Utilisation de piles sèches Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD : • Piles alcalines LR6 (AA) Pour plus d’informations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à la section « Spécifications ». Remarque N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteur lorsque vous utilisez des piles sèches.
Remarques sur la source d’alimentation Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé pendant une longue période. A propos de l’adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG.
B Informations supplémentaires Liste des menus Appuyez sur la touche DISPLAY/MENU et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran MENU s’affiche, puis appuyez sur MENU >REPEAT Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur Pour annuler la procédure de réglage, appuyez sur x. Les options marquées z sont des options par défaut.
Page 109
Réglage du son (page) Réglage de la qualité du son (page 21) Réglage des différentes fonctions (page) Protection contre la perte de son (page 22) OPTION Protection de l’ouïe (page 22) Arrêt automatique de la lecture (page 23) Désactivation du bip (page 24) Lecture des plages en continu (page 24) Réglage lorsque la radio est mise hors tension (page)
Précautions Sécurité • Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez- le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser. • Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).
Dépannage Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, contactez votre distributeur Sony le plus proche. Lecteur CD Symptôme Le volume n’augmente pas même si vous appuyez plusieurs fois sur VOL +. Il n’y a pas de son ou vous entendez un bruit.
Page 112
Dépannage Symptôme La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté. (fonction de reprise) Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du Pendant la lecture d’un CD ATRAC ou MP3, le CD ne tourne pas, mais vous pouvez entendre le son normalement.
Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé. Lors de l’utilisation de deux piles alcalines LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon) G-PROTECTION « G-PRO 1 » « G-PRO 2 » CD audio...