Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

IMPORTANT:
Read Before Using
Wallscanner
D-tect™150
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 6
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
W
a l l
s c
a n
n e
r D
- t e
c t 1
5 0
S e
t u p
O P
O P
E N
E N
Voir page 17
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 29
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Wallscanner D-tect 150

  • Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad Wallscanner a l l - t e c t 1 D-tect™150 t u p Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information...
  • Page 2 io n io n io n io n D -T D -T D -T D -T D -T o f e o f e o f e o f e a l l - t e c t 1 t u p...
  • Page 3 3.5 cm Sensor O PE Concrete 1.5 cm Sensor 0 cm 0 cm Prev Next Concrete...
  • Page 4 8.8 cm Sensor 0 cm 0 cm Prev. Next Deep concrete 4.0 cm Sensor 0 cm 0 cm Prev. Concrete Next 0.5 cm Metal Sensor 0 cm 0 cm Prev. Next Drywall...
  • Page 5 O PE...
  • Page 6: General Safety Rules

    General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS The detector’s ability to detect objects is affected by the proximity of other equipment WARNING that produce strong magnetic or electromagnetic fields, and by moisture, metallic building materials, foil-laminated insulation materials and/or conductive wallpaper.
  • Page 7: Environment Protection

    Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 Attn: UWB Coordination (c) The manufacturers, or their authorized sales agents, must inform purchasers and users of their systems of the requirement to undertake detailed coordination of operational areas with the FCC prior to the equipment being operated.
  • Page 8: Functional Description

    Functional Description Optimal operation of the detection tool is possible only when the operating instructions and information are read completely, and the instructions contained therein are strictly followed. INTENDED USE The detection tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-ferrous metals, such as pipes, metal studs and rebar), wood studs, plastic pipes (>1”...
  • Page 9: Technical Data

    Technical Data Wallscanner D-tect™150 Article number 3 601 K10 013 Dimensions 8 21/32” x 3 13/16 x 4 23/32” (220 x 97 x 120 mm) Measuring accuracy to the object center a ±3/16 in (±5 mm Accuracy of the displayed object depth b –...
  • Page 10: Initial Operation

    Preparation Inserting/Replacing the Battery To remove the batteries, press on the back of a battery as indicated in the figure on the battery lid To open the battery lid 4, press the latch in the (1). The front end of the battery is released from direction of the arrow and remove the battery lid.
  • Page 11: Method Of Operation

    METHOD OF OPERATION Special Measuring Cases (SEE FIGURE B) Based on the measuring priniciple, unfavorable The detection tool checks the conditions can influence the measuring result, for base material of sensor area 9 in example: measurement direction A to the –...
  • Page 12 Before drilling, sawing or routing located somewhat below the top marking guide. WARNING into a wall, protect yourself against hazards by using other information sources. As the measuring results can be influenced through ambient conditions or the wall material, there may be a hazard even though the indicator does not indicate an object in the sensor range (no audio 1 .
  • Page 13: Settings Menu

    detecting depth is 6”. 8.8 cm When too many objects are displayed, it may be 20.1 cm possible that you are moving directly alongside a reinforcement rod. In this case, place the detection tool a few inches aside and try again. In-floor heating 10cm 20cm...
  • Page 14: Operating Instructions

    Brightness is “Last mode”. In the “Brightness” menu, you can adjust the “EXTENDED SETTINGS” MENU brightness of the display backlight. The default To access the “Extended settings” menu, press the setting is “Max”. setup button 14 and the On/Off button 15 at the Tone Signals same time when the detection tool is switched off.
  • Page 15: Maintenance And Service

    • Check the measuring tool each time before repair should be carried out by an authorized use. In case of visible damage or loose service center for Bosch power tools. Do not open components inside the detection tool, safe the detection tool yourself.
  • Page 16: Troubleshooting

    Trouble Shooting Issue Remedy Detection tool cannot be switched on Batteries empty Replace batteries Batteries incorrectly inserted (wrong polarity) Check if the batteries are inserted correctly Detection tool switched on but does not react Take out batteries and reinsert again Detection tool too warm or too cold Wait until operating temperature range is reached Display indication: “Slipping Wheel”...
  • Page 17 • 30-Day Money Back Refund or Replacement. If you are not completely satisfied with the performance of your laser or measuring tool product, for any reason, you can return it to BOSCH within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or measuring tool product.
  • Page 18: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions énoncées ci-dessous pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. La capacité de détection d’objets par le détecteur est affectée par la proximité d’autres équipements AVERTISSEMENT qui produisent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, ainsi que par l’humidité, les matériaux de construction métalliques, les matériaux d’isolation métallisés et/ou le papier peint conducteur.
  • Page 19: Protection De L'environnement

    Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 (États-Unis) Attn: UWB Coordination (c) Les fabricants, ou leurs agents commerciaux agréés, doivent informer les acheteurs et les utilisateurs de leurs systèmes de l’obligation d’effectuer une coordination détaillée de leurs zones d’utilisation avec la FCC avant que les équipements ne soient mis en marche.
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    Description Fonctionnelle Le fonctionnement optimal de l’outil de détection n’est possible que quand les instructions d’utilisation et les informations associées ont été lues complètement, et à condition que les instructions qui y sont contenues soient observées de façon stricte. UTILISATION PRÉVUE L’outil de détection est conçu pour détecter des métaux (métaux ferreux et non ferreux, tels que tuyaux, poteaux d’ossature en métal et barres d’armature), les poteaux...
  • Page 21: Données Techniques

    Données techniques D-Tect150 Numéro de l’article 3 601 K10 013 Dimensions 8 21/32 po x 3 13/16 po x 4 23/32 po (220 x 97 x 120 mm) Précision de la mesure jusqu’au centre de l’objet a ±3/16 po (±5 mm1)) Précision de la profondeur de l’objet affiché...
  • Page 22: Fonctionnement Initial

    Préparation Insertion/remplacement des piles Pour retirer les piles, appuyez sur l’arrière de chaque pile comme indiqué sur la figure se trouvant sur le couvercle du Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 4, compartiment des piles (1). Le bout avant de la pile est appuyez sur le verrou 5 dans le sens de la flèche et retirez libéré...
  • Page 23: Procédure De Mesure

    Méthode de fonctionnement – Derrière des murs, des cloisons sèches (Voir Figure B) Cas de mesure spéciaux L’outil de détection analyse le matériau Sur la base du principe de mesure, des certaines conditions de base de la zone du capteur 9 dans le défavorables peuvent influencer le résultat de la mesure, par sens de mesure A jusqu’à...
  • Page 24 même si l’indicateur n’indique pas la présence d’un objet dans la plage de détection du capteur (pas de signal sonore ou de bip, ou d’allumage en vert de l’anneau illuminé 17. Éléments de l’affichage (Voir Figure A) 1 . 5 Si un objet est dans la zone du capteur, il apparaîtra dans la P re plage de fonctionnement du capteur c sur l'écran.
  • Page 25: Changement Du Mode D'affichage

    Lorsque trop d’objets sont affichés, il peut être possible que 8.8 cm vous avanciez directement le long d’une tige de 20.1 cm renforcement. Dans ce cas, déplacez l’outil de détection de quelques centimètres sur le côté et réessayez. Sol chauffant Le mode de fonctionnement «...
  • Page 26: Consignes D'utilisation

    Luminosité MENU « EXTENDED SETTINGS » PARAMÈTRES ÉTENDUS Dans le menu « Brightness » (Luminosité), vous pouvez ajuster la luminosité du rétroéclairage de l'écran. La valeur Pour accéder au menu « Extended settings » (Paramètres par défaut est « Max ». étendus), appuyez sur le bouton de configuration 14 et sur le bouton de marche/arrêt 15 en même temps quand l’outil de Signal sonore...
  • Page 27: Maintenance Et Service

    • Inspectez l’outil de mesure à chaque fois avant de vous réparer par un centre de service agréé pour les outils en servir. En cas de dommage visible ou de pièces électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de détection déconnectées à l’intérieur de l’outil de détection, un vous-même.
  • Page 28: Diagnostic De Panne

    Diagnostic de panne Problème Remède L’outil de détection ne peut pas être mis en marche. Piles déchargées Remplacez les piles. Piles insérées de façon inappropriée (polarité incorrecte). Vérifiez si les piles ont été insérées correctement. L’outil de détection a été mis en marche, mais il ne réagit pas. Enlevez les piles et réinsérez-les.
  • Page 29 Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.
  • Page 30: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican más adelante, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La capacidad del detector para detectar objetos es afectada por la proximidad de otros equipos que ADVERTENCIA producen fuertes campos magnéticos o electromagnéticos, y por la humedad, los materiales de construcción metálicos, los materiales de aislamiento laminados con hoja metálica y/o el papel de pared conductor.
  • Page 31 (c) Los fabricantes o sus agentes de ventas autorizados deben informar a los compradores y usuarios de sus sistemas sobre el requisito de emprender la coordinación detallada de las áreas operacionales con la FCC antes de que se utilice el equipo. (d) Los usuarios de los sistemas UWB coordinados autorizados podrán transferir dichos sistemas a otros usuarios calificados y a diferentes ubicaciones después de la coordinación del cambio de propiedad o ubicación con la FCC y la coordinación con las operaciones autorizadas existentes.
  • Page 32: Uso Previsto

    Descripción funcional La utilización óptima de la herramienta de detección es posible solamente cuando se leen completamente las instrucciones y la información de funcionamiento, y cuando las instrucciones contenidas en dichas instrucciones e información se siguen estrictamente. USO PREVISTO La numeración de las características de producto mostradas se refiere a la ilustración de la herramienta de detección que se encuentra en la página de gráficos.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos D-Tect150 Número de artículo 3 601 K10 013 Dimensiones 8 21/32 x 3 13/16 x 4 23/32 pulgadas (220 x 97 x 120 mm) Precisión de la medición hasta el centro del objeto a ±3/16 de pulgada (±5 mm1)) Precisión de la profundidad del objeto mostrada b ±3/16 de pulgada (±5 mm1)) –...
  • Page 34 Preparación Inserción / Reemplazo de la batería Para abrir la tapa de las baterías 4, presione el pestillo 5 en Para retirar las baterías, presione en la parte trasera de una el sentido de la flecha y retire la tapa de las baterías. Inserte batería tal y como se indica en la figura de la tapa de las las baterías.
  • Page 35: Procedimiento De Medición

    Método de utilización – Detrás de madera y panel de yeso (Vea la Figura B) Casos de medición especiales La herramienta de detección comprueba Basándose en el principio de medición, las condiciones el material de base del área del sensor 9 desfavorables pueden influir en el resultado de la medición, en el sentido de medición A hasta la por ejemplo:...
  • Page 36 Elementos de la pantalla (Vea la Figura A) Para marcar exactamente el objeto en la pared, mueva la herramienta de detección hacia la izquierda o hacia la Si un objeto está debajo del área del sensor, aparecerá en el derecha hasta que el objeto encontrado esté posicionado alcance del sensor c de la pantalla.
  • Page 37 Calefacción dentro del piso En el ejemplo, el modo de regla muestra la misma situación El modo de funcionamiento “In-floor heating” (Calefacción dentro del piso) es especialmente adecuado para detectar que en la figura D: Tres barras de acero igualmente metal, material compuesto de metal y tuberías de plástico separadas por la misma distancia.
  • Page 38: Instrucciones De Utilización

    – El ajuste preestablecido es “Live Wire” (Cable con Para salir del menú, presione el botón de inicio 11. Se activara corriente): Sonará una señal de audio después de la visualización de inicio para el proceso de medición y se presionar el botón y siempre que un cable o conductor almacenarán los ajustes.
  • Page 39: Mantenimiento Y Servicio

    En el caso de daños visibles o componentes de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. flojos dentro de la herramienta de detección, el No abra usted mismo la herramienta de detección.
  • Page 40: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Remedio La herramienta de detección no se puede encender Baterías vacías Reemplace las baterías Baterías insertadas incorrectamente (polaridad incorrecta) Compruebe si las baterías están insertadas correctamente La herramienta de detección está encendida pero no reacciona Retire las baterías y reinsértelas de nuevo Herramienta de detección demasiado caliente o demasiado Espere hasta que se alcance el intervalo de temperatura de fría...
  • Page 41 Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
  • Page 42 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...

Table of Contents