Sony XR-M510 Installation/Connections

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-M510:

Quick Links

Installation
Instalace
Instalacja
Kurma
Установка
Precautions
Bezpečnostní upozornění
Środki ostrożności
Tedbirler
Меры предосторожности
•If you mount other Sony equipment
•Jestliže společně s tímto přístrojem
•Montując również inny sprzęt Sony,
• Bu ünite ile başka Sony cihazları
• Если Вы устанавливаете эту
with this unit, it is better to mount this
instalujete jiný přístroj Sony, je
montaż tego zestawu radzimy
monte ediyorsanız, üniteyi alt bölüme
магнитолу вместе с другой
unit in the lower position.
výhodnější zabudovat tento přístroj
przeprowadzić w niższej pozycji.
monte etmek daha iyi olur.
аппаратурой Sony одну на другую,
•There must be a distance of at least
•Pozostawić przynajmniej około 15 cm
магнитолу лучше поместить внизу.
vespod.
• Kaset aralığı ile ünite ve vites kolu
15 cm between the cassettes slot of the
•Mezi otvorem pro kazety na tomto
wolnej przestrzeni pomiędzy szczeliną
arasında kaseti kolayca
• Расстояние между щелью
unit and shift lever to insert cassette
přístroji a řadící pákou musí být
na kasety a drążkiem biegów,
yerleştirebilmek için en azından 15 cm
кассетоприемника магнитолы и
easily. Choose the installation location
nejméně 15 cm volného prostoru, aby
zapewniając swobodną obsługę
aralık olması gereklidir. Kurma
рычагом переключения передач
carefully so the unit does not interfere
bylo možné snadno vyměňovat kazety.
sprzętu. Ze względu na
mekanını dikkatlice seçiniz ki ünite
автомобиля должно составлять не
with gear shifting and other driving
Místo pro instalci zvolte uváženě, aby
bezpieczeństwo, miejsce na montaż
vitesin değiştirilmesini ve diğer sürüş
менее 15 сантиметров, чтобы можно
operations.
přístroj nepřekážel při řazení ani při
sprzętu należy tak wybrać, aby
işlemlerini engellemesin.
было легко вставлять кассету.
• When the front panel is open, a portion of
jiných úkonech během řízení auta.
kierowca miał pełną swobodę ruchów
• Ön panel açık ise, ünitenin bir parçası
Место для установки магнитолы
przy zmianie biegów i innych ważnych
üniteden aşağı doğru açılır. Üniteyi
выбирайте тщательно, с тем чтобы
it will extend down from the unit. When
•Při otevření se část předního panelu
operacjach kierowania pojazdem.
kurarken ön panelin bu parçasının açık
она не мешала переключению
you install the unit, make sure that this
vysune pod přístroj. Při instalaci přístroje
•Część otwartego panela przedniego
pozisyonda engellenmeyeceğine
передач и выполнению иных
portion of the front panel is not
dávejte pozor, aby této části předního
операций по управлению
obstructed in its open position (by the
panelu nic nebránilo v otevření (např.
zwiesza się poza powierzchnię
(örneğin kül tablasının yanında) emin
автомобилем.
ashtray, for example).
popelník).
sprzętu. Proszę to uwzględnić przy
olunuz.
•Choose the installation location
•Místo pro instalaci vyberte tak, aby
monatżu aby nic nie przeszkadzało
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş
• Когда передняя панель открыта,
carefully so that the unit will not
přístroj nepřekážel při běžných
całkowitemu otwarciu panelu (np.
işlemlerine engel olmaması için
часть ее выступает книзу от
interfere with normal driving
činnostech při řízení auta.
popielniczka).
dikkatle seçiniz.
приемника. При установке
operations.
•Neinstalujte přístroj na místa, kde by
•Miejsce na zamontowanie sprzętu
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
приемника обращайте внимание на
•Avoid installing the unit in areas
byl vystaven vysokým teplotám, jako
należy wybrać po dokładnym namyśle,
ısıtıcı borusu yakını gibi yüksek ısıya
то, чтобы этой части передней
subject to dust, dirt, excessive
např. přímému slunečnímu záření nebo
tak aby instalacja nie przeszkadzała
veya toz, kir aşırı vibrasyona veya
панели в ее открытом положении не
vibration, or high temperatures, such
teplému vzduchu z topení, nebo kde
kierowcy przy prowadzeniu pojazdu.
yüksek sıcaklığa maruz kalacak
создавалось помех (например, от
as in direct sunlight or near heater
by byl vystaven nadměrné prašnosti,
•Unikać montażu sprzętu w miejscach
yerlerde monte etmeyiniz.
пепельницы).
ducts.
vlhkosti nebo přílišným vibracím.
gdzie byłby narażony na działanie
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
• Место для установки магнитолы
•Use only the supplied mounting
•Pro bezpečnou a jistou instalaci
выбирайте тщательно, чтобы она не
wysokich temperatur w wyniku silnego
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen
мешала нормальному управлению
hardware for a safe and secure
používejte výhradně nářadí, které je
nasłonecznienia lub wydmuchu
montaj aletini kullanınız.
installation.
součástí příslušenství.
gorącego powietrza z otworów
автомобилем.
Montaj açı ayarı
ogrzewczych, w miejscach narażonych
• Не устанавливайте магнитолу там,
Mounting angle adjustment
Úhel montáže
na kurz, brud lub nadmierne wstrząsy.
где она будет подвержена
Montaj açısını 20°C’nin altına ayarlayınız.
•Dla bezpiecznego i stabilnego
воздействию пыли, грязи,
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Úhel montáže by neměl přesahovat 20˚.
montażu, korzystać wyłącznie z
чрезмерной вибрации или высоких
załączonych przyrządów
температур, например в местах,
montażowych.
попадающих под прямые солнечные
лучи или находящихся вблизи
Regulacja montażowego kąta
вентиляционных решеток
nachylenia
обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и
Kąt nachylenia powinien wynosić
безопасной установки используйте
poniżej 20˚.
лишь входящие в комплект
монтажные детали.
Extended portion of the front panel.
Vysunutá část předního panelu.
Допустимый угол установки
Zwieszająca się część panelu.
Установите магнитолу под углом не
Ön panelin açılan parçası
более 20°.
15
Выступающая часть передней панели.
cm
15.5 mm
Installation in the
Instalace do přístrojové
Instalacja na desce
Kontrol panelini kurma
Установка магнитолы в
dashboard
приборной доске
desky
rozdzielczej
1
2
3
4
Dashboard
Fire wall
Přístrojová deska
Protipožární deska
Deska rozdzielcza
Ścianka
Kontrol paneli
przeciwpożarowa
Приборная доска
Koruma muhafazası
Огнеупорная
перегородка
1
5
5
Bend these claws outward
7
4
for a tight fit, if necessary.
Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky
směrem ven.
2
1
Jeżeli konieczne, zacisnąć kleszcze
mocujące na zewnętrz.
7
Gerektiği takdirde bu tırnakları dışarı
doğru eğebilirsiniz.
With the UP marking up
3
При необходимости отогните эти
7
5
Oznaczeniem UP ku górze
зажимные зубчики для обеспечения
Označením UP nahoru
более плотной фиксации.
UP işareti yukarıda olacak şekilde
Meткой UP ввepx
Note
Poznámka
Uwaga
Not
Примечание
To prevent malfunction, install only with
Abyste předešli závadám, používejte k
Ze względu na możliwość uszkodzenia
Bir işlev bozukluğunu önlemek için yalnız ünite
Для пpeдотвpaщeния нeиcпpaвной paботы
the supplied screws 5.
instalaci jen přiložené šrouby 5.
sprzętu, do montażu użyć wyłącznie
beraberindeki vidaları 5 kullanınız.
ycтaновкa должнa выполнятьcя только c
dostarczonych z osprzętem śrub 5.
иcпользовaниeм пpилaгaeмыx винтов 5.
Connection Diagram
Schéma zapojení
Schemat Podłączeń
Bağlantı şeması
Схема подсоединения
Equipment used in illustrations
Örneklerde kullanılan alet
Аппаратура, фигурирующая в
Vybavení použité pro ilustrace
Wyposażenie wykorzystane w
(not supplied)
(není součástí příslušenství)
celach ilustracyjnych
(beraberinde değil)
иллюстрациях
(nie załączone)
(не прилагается)
Front speaker
Rear speaker
Power Amplifier
CD/MD changer
Přední reproduktor
Zadní reproduktor
Zesilovač
menič CD/MD
Przedni głośnik
Tylny głośnik
Wzmacniacz mocy
Zmieniacz płyt CD/MD
Ön hoparlör
Arka hoparlör
Güç amplifikatörü
CD/MD değiştirici
Передний громкоговоритель
Задний громкоговоритель
Усилитель
Проигрыватель CD/MD
For connecting two or more changers,
Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy
Pro zapojení dvou nebo více měničů je
İki veya daha fazla değiştirici bağlamak için
Для подсоединения двух или более
the source selector XA-C30 (optional) is
zapořebí selektor zdroje XA-C30 (možno
płyt, niezbędny jest selektor źródła XA-C30
kaynak selektörü XA-C30 (tercihe bağlı)
проигрывателей компакт-дисков
необходим селектор источника XA-C30
necessary.
dokoupit).
(opcjonalny).
gereklidir.
(в комплект не входит).
A
B
BUS AUDIO IN
BUS AUDIO IN
DAB tuner unit
Tuner DAB
Tuner DAB
DAB radyo ünitesi
Тюнер DAB
XT-100DAB*
BUS CONTROL IN
* not supplied
BUS CONTROL IN
není součástí příslušenství
nie załączone
beraberinde değil
не прилагается
C
Digital equalizer pre-amplifier
BUS CONTROL IN
Digitální předzesilovač s
ekvalizérem
Digitalny przedwzmacniacz
korektora
Dijital ekolayzer
preamplifikatörü
BUS
AUDIO
AUDIO IN
OUT FRONT
Предварительный усилитель
цифрового эквалайзера
AUDIO OUT REAR
XDP-210EQ*, XDP-4000X*
Source selector*
Přepinač zdroje*
źródła*
* not supplied
Kaynak selektörü*
není součástí příslušenství
Селектор источника*
nie załączone
beraberinde değil
BUS
AUDIO OUT
не прилагается
CONTROL IN
REAR
When connecting a digital equalizer pre-amplifier
Dijital ekolayzer preamplifikatörünü ba¤larken
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
• Use an optional exterior amplifier. The built-in
• Tercihe bağlı bir harici amplifikatör kullanınız. Bu
amplifier of this unit can not be used in this case.
durumda ünitenin dahili amplifikatörü
* not supplied
For details, refer to the Installation/Connections
kullanılamaz. Detaylar için Kurma/Bağlantılar
není součástí příslušenství
nie załączone
manual XDP-210EQ, XDP-4000X.
kılavuzuna bakınız XDP-210EQ, XDP-4000X.
beraberinde değil
• For details about the connection, refer to the
• Bağlantılarla ilgili detaylar için, Kurma/Bağlantılar
не прилагается
Instllation/Connections manual XDP-210EQ, XDP-
kılavuzuna bakınız XDP-210EQ, XDP-4000X.
4000X. (not supplied)
(beraberinde değil)
Při zapojování přídavného digitálního předzesilovače
При подключении предварительного
Note
Not
Be sure to connect the earth cord before connecting
s ekvalizérem (XDP-210EQ, XDP-4000X)
усилителя с цифровым эквалайзером
Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce
the amplifier.
• Používejte přídavný externí zesilovač. V tomto případě
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
bağlamaya dikkat ediniz.
nemůže být použit zesilovač zabudovaný v tomto
• Пользуйтесь дополнительным внешним
Poznámka
Примечание
přístroji. Podrobnosti naleznete v návodu k instalaci/
усилителем (приобретается отдельно).
Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro
Прежде чем подключать магнитолу к усилителю,
zapojení k XDP-210EQ, XDP-4000X.
Встроенный усилитель данной магнитолы не
uzemnění, než zapojíte zesilovač.
обязательно подсоедините провод заземления.
• Podrobnosti o zapojení naleznete v návodu k
может быть использован в данном случае.
instalaci/zapojení k XDP-210EQ, XDP-4000X. (není
Более подробно см. Руководство по
Uwaga
součástí příslušenství)
установке/подсоединению XDP-210EQ,
Przed podłączeniem do wzmacniacza, proszę w
XDP-4000X.
pierwszej kolejności podłączyć przewód uziemienia.
Łącząc digitalny przedwzmacniacz korektora
• Более подробно о подсоединении см.
(XDP-210EQ, XDP-4000X)
Руководство по установке/подсоединению
• Proszę korzystać z opcjonalnego wzmacniacza
XDP-210EQ, XDP-4000X. (не прилагается)
dodatkowego. Zintegrowany ze sprzętem wzmacniacz
nie nadaje się do tego celu. Szczegóły proszę
sprawdzić w instrukcjach Instalacji/Podłączeń
XDP-210EQ, XDP-4000X.
• Szczegóły dotyczące podłączeń, proszę sprawdzić w
instrukcjach Instalacji/Podłączeń XDP-210EQ,
XDP-4000X. (nie załączone)
3-227-561-31 (1)
Troubleshooting Guide
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the check list below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause
• Memorized stations and correct time are erased.
Leads are not matched correctly with the car’s
• The fuse has blown.
accessory power connector.
• Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and
FM/MW/LW
OFF positions.
• No power is being supplied to the unit.
The car doesn’t have an ACC position.
• The power is continuously supplied to the unit.
Cassette
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
Car Stereo
Případné poruchy a jejich odstranění
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se případně při obsluze vašeho přístroje
setkáte. Než si přečtete následující přehled, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
Installation/Connections
Problém
Důvod
Instalace/Zapojení
• Stanice, uložené do paměti a správný čas jsou smazány.
Kabely nedpovídají přesně konektoru pro zapojení
• Pojistka praskla.
přívodu proudu.
Instalacja/Podłączenia
• Při otáčení klíčku od zapalování do všech tří poloh -
poloha “ON”,“OFF” a “ACC” se ozývají šumy.
Kurma/Bağlantılar
• Do přístroje není přiváděn žádný proud.
Auto nemá mezipolohu pro klíček od zapalování -
• Přístroj je neustále pod proudem.
poloha “ACC”.
Установка/Подсоединение
Elektrická anténa nemá relé.
Elektrická anténa nefunguje.
Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu większości ewentualnych usterek, które mogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu. Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie instrukcji
operacyjnych sprzętu.
Usterka
Przyczyna
• Zakodowane w pamięci stacje nadawcze i godziny zostały
Nieprawidłowo dopasowane przewody do
wymazane.
samochodowego, pomocniczego łącza zasilania.
• Przepalił się bezpiecznik.
• Występowanie szumów gdy kluczyk stacyjki znajduje się
w pozycjach ON, ACC i OFF.
• Do sprzętu nie dochodzi zasilanie.
Stacyjka pojazdu bez pozycji ACC.
• Stałe zasilanie sprzętu.
Automatyczna antena nie wysuwa się.
Brak skrzynki przekaźnikowej przy sterowaniu
automatyczą anteną.
XR-M510
Sony Corporation © 2001
Printed in Korea
Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki kontrol listesi, ünitenizde karşılaşacağınız çoğu problemin çözümünde size yardımcı olacaktır.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantı ve işlev yöntemlerini gözden geçiriniz.
Problem
Sebep
Parts list
• Hafızadaki istasyonlar ve doğru zaman silinmiş.
Kablolar otomobilin ek güç konektörüne doğru
Seznam součástí
• Sigorta atmış.
şekilde bağlanmamış.
Spis elementów montażowych
• Konkakt anahtarı ON, ACC ve OFF pozisyonlarında
olduğunda rahatsız edici sesler çıkarıyor.
Yedek parça listesi
• Üniteye doğru şekilde güç verilmiyor.
Otomobilin bir ACC pozisyonu yok.
Перечень деталей
• Üniteye sürekli olarak güç veriliyor.
Güç anteni çıkmıyor.
Güç anteninin bir yayın kutusu yok.
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach.
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной
Руководство по устранению неполадок
инструкции.
Следующий перечень поможет Вам при устранении большинства проблем, которые могут встретиься
Вам при эксплуатации Вашей магнитолы. Прежде чем просмотреть нижеприводимый перечнь
1
2
3
неполадок, ознакомьтесь с порядком подсоединения и эксплуатации.
Проблема
Причина
• Занесенные в память станции и точное время стерты.
Концы проводов подсоединены неправильно к
вспомогательному автомобильному разъему
• Перегорел плавкий предохранитель.
• Появляется шум, когда ключ зажигания находится в
питания.
положениях ON, ACC и OFF.
4
5
6
• На магнитолу не подается питание.
Замок зажигания в автомобиле не имеет
положения ACC.
• Питание поступает на магнитолу непрерывно.
Электроприводная антенна не выдвигается.
На электроприводной антенне нет релейного
блока.
× 2
7
8
9
× 2
Use the release key 9 for dismounting the unit
Atan bir sigorta nedeniyle ön panoyu tamamen
when you cannot completely open the front panel
açamadığınız durumlarda (ayrıntılı bilgi edinmek
due to a blown fuse (see the Operating Instructions
için Operating Instructions (Çalıştırma Yönergeleri)
manual for details). Be careful not to lose the
el kitabına başvurun), üniteyi yerinden çıkarmak
release key.
için açma anahtarını 9 kullanın. Kullandıktan
sonra açma anahtarını kaybetmemeye dikkat edin.
Pokud nemůžete kvůli přepálené pojistce otevřít
čelní panel, použijte při demontáži klíč 9 (viz
Bоcпользyйтecь ключом 9 для дeмонтaжa
příručka Návod k použití). Snažte se tento klíč
ycтpойcтвa, когдa нe yдaeтcя полноcтью
neztratit.
откpыть пepeднюю пaнeль по пpичинe
cгоpeвшeго пpeдоxpaнитeля (подpобнee cм.
Jeśli na skutek przepalonego bezpiecznika nie
Инcтpyкцию по экcплyaтaции). Поcтapaйтecь
można w pełni otworzyć przedniego panelu, użyj
нe потepять этот ключ.
klucza oznaczonego cyfrą 9 w celu
zdemontowania urządzenia (więcej informacji na
ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi).
Uważaj, aby nie zgubić klucza.
Caution
Dikkat
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Destekle 1 ilgili dikkat ikazı.
Handle the bracket carefully to avoid injuring
Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe
your fingers.
dokunurken dikkat ediniz.
Pozor
Предостережение
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s
Относительно обращения с консолью 1
Reset button
Ayar düğmesi
konzolou 1.
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы
S konzolou zacházejte opatrně, abyste si
не повредить пальцы.
When the installation and connections are
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar düğmesine
přitom neporanili prsty.
complete, be sure to press the reset button with a
tükenmez bir kalem v.b. ile bastığınıza emin
ballpoint pen, etc.
olunuz.
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.
Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy
Tlačítko na vynulování
Кнопка переустановки
montażu wspornika,
podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Jakmile je dokončená instalace a zapojení,
По окончании установки и всех подсоединений
не забудьте нажать кончиком шариковой
nezapomeňte stisknout tlačítko na vynulování
ручки или иным аналогичным предметом
kuličkovým perem apod.
кнопку переустановки.
Przycisk zerowania
Po zakończeniu montażu i wykonaniu podłączeń,
proszę pamiętać o naciśnięciu przycisku
zerowania sprzętu, używając do tego celu np.
długopisu lub podobnego przedmiotu.
On operating the this unit
On operating this unit
This unit needs a security code.
Bu cihazın çalıştırılması hakkında
You must input the security code signal correctly.
Bu cihazı çalıştırmak için bir güvenlik kodu
For information on how to input the signal, refer to
gereklidir.
the supplied yellow insert for details.
Güvenlik kodu sinyalinin hatasız olarak sisteme
Keep this sheet for future reference.
girilmesini sağlamalısınız.
Sinyalin nasıl iletileceği hakkında ayrıntılı bilgi
Provoz tohoto přístroje
edinmek için, birlikte verilen sarı karta bakın.
Bu kartı ileride yeniden kullanabilmek amacıyla
Tento přístroj vyžaduje bezpečnostní kód.
saklayın.
Signál bezpečnostního kódu zadejte pečlivě.
Další informace o zadání signálu najdete ve žlutém
Oб экcплyaтaции этого ycтpойcтвa
vloženém letáku.
Tento list uchovejte pro pozdější použití.
Для этого ycтpойcтвa нeобxодим код
бeзопacноcти.
Heобxодимо пpaвильно ввecти cигнaл кодa
Korzystanie z urządzenia
бeзопacноcти.
Aby można było korzystać z tego urządzenia,
Для полyчeния cвeдeний о том, кaк cлeдyeт
wymagany jest kod zabezpieczający.
оcyщecтвлять ввод cигнaлa, cм. пpилaгaeмый
Należy prawidłowo wpisać kod zabezpieczający.
жeлтый вклaдыш.
Informacje na temat sposobu wpisywania kodu
Хpaнитe этот вклaдыш в кaчecтвe пaмятки.
zawarte są w żółtym dodatku.
Arkusz ten należy zachować na przyszłość.
loading

Summary of Contents for Sony XR-M510

  • Page 1 •If you mount other Sony equipment •Jestliže společně s tímto přístrojem •Montując również inny sprzęt Sony, • Bu ünite ile başka Sony cihazları • Если Вы устанавливаете эту • Memorized stations and correct time are erased. Leads are not matched correctly with the car’s with this unit, it is better to mount this instalujete jiný...
  • Page 2 забывайте нажать на две секунды nezhasne displej s hodinami a to vede k (OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saat ve vašem autě použít proudový kabel z příslušenství tohoto přístroje, obra te se na vašeho prodejce Sony. wyświetlania danych zegara. Max. proud 0,3 A кнопку...