Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 4
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 5
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver- Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlag über Ihre Hand bewegen. Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 6
Schleif- und Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste- hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 7
D = max. Schleifscheibendurchmesser Anweisungen = Scheibeninnendurchmesser Drehzahlvorwahl Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug den Netzstecker aus der Steckdose Konstantelektronik Tragen Sie Schutzhandschuhe Rückschlagabschaltung Tragen Sie Gehörschutz. Wiederanlaufschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 8
Senior Vice President Engineering Director 01/2003 Engineering PT/ESI Symbol für Schutzklasse II (vollständig isoliert) Schallleistungspegel Schalldruckpegel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Unsicherheit 02.09.2011 Schwingungsgesamtwert Geräusch-/Vibrationsinformation Lieferumfang Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff.
Page 10
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Robert Bosch GmbH Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Servicezentrum Elektrowerkzeuge ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Zur Luhne 2 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 37589 Kalefeld – Willershausen gefährdungen zu vermeiden.
Any power tool that cannot be controlled with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and the switch is dangerous and must be repaired. matching outlets will reduce risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 12
Sparks could ignite these materials. guarded or controlled. Do not use accessories that require liquid coolants. Us- ing water or other liquid coolants may result in electrocu- tion or shock. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 13
Wire wheel or brush may expand in Always use undamaged wheel flanges that are of cor- diameter due to work load and centrifugal forces. rect size and shape for your selected wheel. Proper Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 14
Wear safety glasses/goggles er parts. When operating the machine with power from mobile gen- erators, loss of performance or untypical behavior can oc- cur upon switching on. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
We declare under our sole responsibility that the product de- scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol- lowing standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 16
This may significantly in- crease the exposure level over the total working period. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division An estimation of the level of exposure to vibration should also D-70745 Leinfelden-Echterdingen take into account the times when the tool is switched off or 02.09.2011...
Page 17
Adjusting the speed preselection Rotating the Machine Head Working effectively with the angle grinder Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) Selecting the admissible grinding tool Selecting accessories – 249 – 250 Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Phone: +64 (0800) 543 353 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: +64 (0800) 428 570 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Outside AU and NZ: der to avoid a safety hazard.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 20
à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec soire sur vous. alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 21
La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé- marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 22
électroportatif à vide pendant quelques quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet minutes pour le refroidir. d’éviter un redémarrage incontrôlé. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 23
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Symbole pour classe de protection II Vitesse de rotation élevée (complètement isolé) Niveau d’intensité acoustique Niveau de pression acoustique Mise en marche Incertitude Valeurs totales des vibrations Arrêt Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 24
Engineering PT/ESI la fourniture d’origine. Vous trouverez les accessoires complets dans notre program- me d’accessoires. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Utilisation conforme D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.09.2011 L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux, de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre- Niveau sonore et vibrations lage en grès.
Page 25
Opération de perçage dans le carrelage Montage de l’écrou à serrage 243 – 244 rapide Démontage de l’écrou à serrage rapide Mise en marche/arrêt Ajustage de la présélection de la vitesse de rotation Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 26
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement E-Mail : [email protected] s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Belgique, Luxembourg Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Existe el peligro de pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 28
En caso de salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro- útil. vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 29
El usuario puede controlar las fuerzas de retroce- so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu- nas. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 30
Los cepillos de plato y de calientes al trabajar; esperar a que se enfríen antes de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre- tocarlos. sión de aplicación y de la fuerza centrífuga. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 31
Antes de cualquier manipulación en la Preselección de revoluciones herramienta eléctrica extraiga el enchu- fe de red de la toma de corriente Utilice guantes de protección Electrónica Constante Utilice unos protectores auditivos. Desconexión de retroceso Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 32
Símbolo para clase de protección II Engineering PT/ESI (aislamiento total) Nivel de potencia acústica Nivel de presión sonora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tolerancia D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nivel total de vibraciones 02.09.2011 Material que se adjunta Información sobre ruidos y vibraciones Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-...
Page 33
239 – 240 caperuza de aspiración Preparativos para decapado de pintura Preparativos para desoxidación Preparativos para perforar azulejos Montaje de tuerca de fijación 243 – 244 rápida Desmontaje de tuerca de fijación rápida Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá C/Hermanos García Noblejas, 19 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado 28037 Madrid para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.
OBJ_BUCH-1425-003.book Page 35 Thursday, September 8, 2011 4:07 PM Português | 35 México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120 Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF Indicações gerais de advertência para Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 ferramentas eléctricas...
Page 36
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po- trica. dem quebrar e serem atirados para longe. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 37
O contra-golpe força a ferramenta eléc- enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo ferramenta de trabalho em rotação. no local do bloqueio. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 38
Se o disco de corte for conduzido te eléctrica deve coincidir com a que consta na chapa na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do cor- de identificação da ferramenta eléctrica. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 39
ças. Pequeno n° de rotações Se a ferramenta eléctrica for operada com geradores de corrente eléctrica móveis, é possível que ocorram perdas de potência ou comportamento anormal ao ligar. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 40
EN 60745 conforme as dis- Limitação de corrente de arranque posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Informação adicional Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lixamento de superfícies Lixar com folha de lixa Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 41
é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division te a carga de vibrações para o período completo de trabalho. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também...
Page 42
Ajustar a pré-selecção do n° de rotações Girar o cabeçote de engrenagens Trabalho eficaz com a rebarbadora área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Seleccionar um rebolo admissível Seleccionar acessórios – 249 – 250 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Italiano Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch elettroutensili para evitar riscos de segurança.
Page 44
In tale maniera potrà essere salvaguar- movimento. data la sicurezza dell’elettroutensile. 1 609 929 Y28 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Page 45
Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori dan- me può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola me- neggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. tallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 46
Utensili abra- sivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere sufficientemente schermati e sono insicuri. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Danneggiando linee del gas si può creare il peri- to atipico. colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 48
Portare protezione per l’udito. Disinserimento del contraccolpo Indossare occhiali protettivi Protezione contro un riavviamento invo- lontario Direzione di movimento Limitatore di spunto alla partenza Per l’operazione utilizzare forza. Informazione supplementare Levigatura della superficie 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 49
Engineering PT/ESI Valore complessivo delle oscillazioni Volume di fornitura Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impugnatura Robert Bosch GmbH, Power Tools Division supplementare. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri accessori illu- 02.09.2011 strati o descritti non fanno parte del volume di fornitura stan- Informazioni sulla rumorosità...
Page 50
Preparazione per la foratura di piastrelle Montaggio del dado di serraggio 243 – 244 rapido Smontaggio del dado di serraggio rapido Accensione/spegnimento Regolazione della preselezione del numero di giri 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Con ogni riserva di modifiche tecniche. spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Met het passende elektrische gereedschap Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 53
Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor po- lijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektri- sche gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en ver- wondingen veroorzaken. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 54
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschap- uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te- pen en kunnen breken. rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 55
Anders mag u het elektrische gereed- schap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het aan de de klantenservice versturen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 56
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen D = max. diameter slijpschijf = binnendiameter schijf Trek altijd vóór werkzaamheden aan het Vooraf instelbaar toerental elektrische gereedschap de netstekker uit het stopcontact Draag werkhandschoenen Constant-electronic 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 57
Engineering Director Oppervlakteschuren Engineering PT/ESI Schuren met schuurblad Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Symbool voor beschermingsklasse II Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (volledig geïsoleerd) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.09.2011 Geluidsvermogenniveau Geluidsdrukniveau Informatie over geluid en trillingen Onzekerheid De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op Totale trillingswaarde pagina 231–232.
Page 58
237 – 238 en tegels voorbereiden (advies) Schuren met afzuigklap 239 – 240 voorbereiden Verwijderen van verf voorbereiden Verwijderen van roest voorbereiden Boren van tegels voorbereiden Snelspanmoer monteren 243 – 244 Snelspanmoer demonteren 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 59
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. België Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Tel.: +32 2 588 0589 werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Fax: +32 2 588 0595 voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd E-mail: [email protected] om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Disse sikkerhedsforanstaltnin- ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på el-værktø- jets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 62
Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper- bepapirerne eller til tilbageslag. sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeski- ven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Ellers skal el-værktøjet tages ud af brug og sendes til et autoriseret serviceværksted. Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, når de er i brug; de må først berøres, når de er kølet helt af. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 64
„Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 Elektrisk beskyttelse mod genindkobling iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Startstømsbegrænsning D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 65
Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk- kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i D-70745 Leinfelden-Echterdingen hele arbejdstidsrummet.
Page 66
243 – 244 Hurtigspændemøtrik demonteres Tænd/sluk Indstilling af omdrejningstal indstilles Drejning af gearhoved Effektivt arbejde med vinkelsliberen Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Tilladt slibeværktøj vælges Valg af tilbehør – 249 – 250 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Page 68
Damm- och andnings- skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 69
Bakslaget kommer att driva elverk- I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket tyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- eller orsaka bakslag. ningsstället. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 70
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- tat material. Dra stickproppen ur nätuttaget innan Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan arbeten utförs på elverktyget lätt självantändas. 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp- gifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 72
öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ningen för den totala arbetsperioden. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.09.2011 Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören...
Page 73
243 – 244 Demontera snabbspännmuttern In-/urkoppling Ställ in varvtalsförval Svängning av växelhuvudet Så här används vinkelslipen effektivt gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Välj tillåtet slipverktyg Välj tillbehör – 249 – 250 Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Page 75
Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty- ner. pen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 76
Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbake- 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 77
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tretyper, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til aller- giske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bosch Power Tools 1 609 929 Y28 | (8.9.11)
Page 78
Nominelt turtall Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan elektroverk- tøyet brukes til børsting og sliping med elastiske slipetallerke- Turtallinnstillingsområde ner. l = Lengde på slipespindelen Elektroverktøyet er kun egnet til tørrbearbeidelse. = Slipespindeldiameter 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Page 79
Vedlikehold av Engineering PT/ESI elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- ganisere arbeidsforløpene. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.09.2011 Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde.
Page 80
Forberedelse av boring av fliser Montering av hurtiglåsen 243 – 244 Demontering av hurtiglåsen Inn-/utkopling Innstilling av turtallforvalget Inndreining av girhodet Effektivt arbeid med vinkel- sliperen Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) 1 609 929 Y28 | (8.9.11) Bosch Power Tools...
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- varten. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää ikke oppstår fare for sikkerheten. verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- käyttöisiä...
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ðóññêèé Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Сертификаты соответствия...